Digital Literacy – Staying safe online

105,362 views ・ 2017-10-20

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:14
Hi there - great news!
0
14200
2740
Olá - ótimas notícias!
00:16
I've just received
1
16940
800
Acabei de receber
00:17
an email and it turns out I'm a millionaire!!!
2
17740
2560
um e-mail e descobri que sou milionário!!!
00:22
According to this email,
3
22180
1200
De acordo com este e-mail,
00:23
I've won the lottery:
4
23380
1080
ganhei na loteria:
00:24
I'm rich, rich beyond my wildest dreams!
5
24460
4140
sou rico, rico além dos meus sonhos!
00:29
All I have to do
6
29980
1020
Tudo o que tenho a fazer
00:31
is send them my bank details
7
31000
2620
é enviar meus dados bancários
00:33
and they will put the money
8
33620
1500
e eles depositarão o dinheiro
00:35
in my account.
9
35120
1040
na minha conta.
00:37
Now, what shall
10
37080
1380
Agora, em que devo
00:38
I spend my millions on?
11
38460
2240
gastar meus milhões?
00:45
The funny thing is,
12
45420
1320
O engraçado é que
00:46
I don't even play the lottery!
13
46740
2120
eu nem jogo na loteria!
00:50
Oh, wait a minute…
14
50440
2080
Oh, espere um minuto…
00:54
Did you see the mistake
15
54700
1480
Você viu o erro que
00:56
I made there?
16
56180
1220
eu cometi aí?
00:58
I nearly gave my bank details
17
58320
2380
Quase dei meus dados bancários
01:00
to a stranger online.
18
60700
1620
para um estranho online.
01:03
I could have lost
19
63660
840
Eu poderia ter perdido
01:04
all my money!
20
64500
1440
todo o meu dinheiro!
01:07
It just shows how important it is
21
67520
1980
Isso apenas mostra como é importante
01:09
to be careful online
22
69500
1440
ter cuidado online
01:11
both in your personal life
23
71920
1280
tanto em sua vida pessoal
01:13
and as a distance learner.
24
73200
2120
quanto como aluno a distância.
01:16
So that's what we are going
25
76900
980
Então é isso que vamos
01:17
to look at today:
26
77880
1020
ver hoje:
01:19
safety & security.
27
79340
2000
segurança e proteção.
01:21
As a distance learner,
28
81660
1520
Como aluno a distância,
01:23
you will be using
29
83180
1600
você usará
01:24
digital resources and platforms
30
84780
2100
recursos e plataformas digitais
01:27
as part of your studies.
31
87120
1320
como parte de seus estudos.
01:29
That means you need
32
89480
1240
Isso significa que você precisa
01:30
to be safe and secure.
33
90720
1560
estar seguro e protegido.
01:35
So what does it mean
34
95280
1880
Então, o que significa
01:37
to be safe and secure digitally?
35
97160
2380
estar seguro e protegido digitalmente?
01:40
Well, it can include:
36
100280
2300
Bem, pode incluir:
01:42
Making sure your digital accounts
37
102580
2260
Garantir que suas contas digitais
01:44
are secured with strong passwords.
38
104920
2280
estejam protegidas com senhas fortes.
01:48
Keeping your personal details secret
39
108200
1880
Manter seus dados pessoais em segredo
01:50
so people online
40
110240
1040
para que as pessoas on-line
01:51
don't know everything about you.
41
111280
1940
não saibam tudo sobre você.
01:53
And being aware
42
113860
1440
E estar atento
01:55
of hoaxes, scams and tricks
43
115300
3040
a trotes, golpes e truques
01:58
so you don't fall
44
118340
1760
para não cair
02:00
for the same kind of trick
45
120100
1060
no mesmo tipo de truque
02:01
that I nearly did.
46
121160
2180
que eu quase caí.
02:05
There are many reasons
47
125240
1520
Existem muitas razões pelas quais
02:06
why we need to be safe
48
126760
1520
precisamos estar seguros
02:08
and secure when
49
128280
1000
e protegidos quando
02:09
we are in the digital world.
50
129280
1360
estamos no mundo digital.
02:11
As a distance learner,
51
131360
1280
Como aluno à distância,
02:12
you need to be careful
52
132640
1460
você precisa ter cuidado para
02:14
not to reveal personal information about yourself
53
134100
4100
não revelar informações pessoais sobre você
02:18
or anyone else online.
54
138360
1700
ou qualquer outra pessoa online.
02:21
You don't want
55
141440
660
Você não quer que
02:22
the whole world
56
142100
820
02:22
to have your phone number, right?
57
142920
1420
o mundo inteiro
tenha seu número de telefone, certo?
02:25
Remember, your university's digital platforms
58
145100
3200
Lembre-se de que as plataformas digitais da sua universidade
02:28
are often more public
59
148300
1280
costumam ser mais públicas
02:29
than private so data
60
149580
1940
do que privadas, portanto, as
02:31
protection rules apply.
61
151520
1840
regras de proteção de dados se aplicam.
02:33
Data protection means:
62
153360
2300
Proteção de dados significa:
02:35
'the laws that relate to control over, access
63
155660
4060
'as leis relacionadas ao controle, acesso
02:39
to, and use of data stored in computers'.
64
159800
3400
e uso de dados armazenados em computadores'.
02:45
And it's not just
65
165460
1240
E não é apenas
02:46
on your university's platforms
66
166700
1240
nas plataformas da sua universidade
02:48
that you need to be secure.
67
168100
1800
que você precisa estar seguro.
02:49
Just imagine if
68
169900
2000
Imagine se
02:51
dishonest people got access to your emails,
69
171900
3680
pessoas desonestas tivessem acesso aos seus e-mails,
02:55
bank account or credit card details!
70
175580
2900
conta bancária ou detalhes do cartão de crédito!
02:58
You could lose
71
178480
1260
Você pode perder
02:59
a lot of money like that.
72
179740
1200
muito dinheiro assim.
03:02
Or if someone found out
73
182380
2040
Ou se alguém descobrir
03:04
your personal details,
74
184420
860
seus dados pessoais,
03:05
they could pretend to be you
75
185280
2440
eles podem fingir ser você
03:07
and cause a lot of loss
76
187720
2030
e causar muitas perdas
03:09
or damage to you.
77
189750
1030
ou danos a você.
03:11
And nobody likes
78
191480
1160
E ninguém gosta
03:12
to feel like a fool if they get tricked…
79
192640
1620
de se sentir um idiota se for enganado…
03:14
I feel properly silly
80
194400
1560
Eu me sinto devidamente idiota
03:15
for believing
81
195960
860
por acreditar
03:16
that fake lottery email –
82
196820
1820
naquele falso e-mail de loteria –
03:18
what an idiot!
83
198640
1400
que idiota!
03:24
The good news is
84
204060
1080
A boa notícia é que
03:25
there are lots of practical steps
85
205140
1780
existem muitos passos práticos
03:26
to take to be safe online.
86
206920
2300
a serem seguidos para se manter seguro online.
03:30
Think about
87
210260
760
Pense em
03:31
all your digital accounts
88
211020
2100
todas as suas contas digitais
03:33
- email, social media,
89
213120
2240
- e-mail, redes sociais,
03:35
banking, work, study.
90
215360
3500
banco, trabalho, estudo.
03:38
Now ask yourself,
91
218860
1340
Agora pergunte a si mesmo:
03:40
"How strong is my password?"
92
220200
2980
"Quão forte é minha senha?"
03:43
Be honest.
93
223860
1044
Seja honesto. É o
03:44
Is it your name, your birthday,
94
224904
3235
seu nome, seu aniversário, o
03:48
your pet's name?
95
228140
900
nome do seu animal de estimação?
03:49
Hmm: they could be quite weak.
96
229040
3400
Hmm: eles podem ser bastante fracos.
03:53
You might want
97
233200
980
Você pode querer
03:54
to think about changing
98
234180
900
pensar em mudá-
03:55
them to something stronger.
99
235080
1700
los para algo mais forte.
03:56
Mixing numbers,
100
236780
1360
Misturar números,
03:58
upper and lower-case characters,
101
238140
2360
caracteres maiúsculos e minúsculos
04:00
and special symbols
102
240500
1540
e símbolos especiais
04:02
is a good idea.
103
242200
1620
é uma boa ideia.
04:05
If you want to be really secure,
104
245380
2120
Se você quiser estar realmente seguro,
04:07
use random numbers and letters.
105
247500
2359
use números e letras aleatórios.
04:09
Now nobody would
106
249860
1200
Agora ninguém
04:11
give their cat a name like that!
107
251060
1900
daria um nome assim ao seu gato!
04:13
You could even use a short sentence,
108
253700
2340
Você pode até usar uma frase curta,
04:16
like this.
109
256040
980
como esta.
04:19
Personal details:
110
259840
1840
Dados pessoais:
04:21
only put your personal details
111
261680
2540
coloque seus dados pessoais apenas
04:24
into websites that you trust
112
264220
2600
em sites confiáveis
04:26
and that are secure.
113
266820
1720
e seguros.
04:28
Secure websites will begin
114
268960
2220
Sites seguros começarão
04:31
with h-t-t-p-s.
115
271180
1500
com h-t-t-p-s.
04:32
And some sites
116
272680
1080
E alguns sites
04:33
may provide a padlock in the
117
273760
2200
podem fornecer um cadeado na
04:35
address bar.
118
275960
880
barra de endereços.
04:37
Always check the website address
119
277820
2440
Sempre verifique se o endereço do site
04:40
is spelt correctly:
120
280260
2080
está escrito corretamente:
04:42
many fake websites change
121
282340
2060
muitos sites falsos alteram
04:44
the address slightly,
122
284400
1480
ligeiramente o endereço,
04:45
so you don't notice
123
285880
1600
para que você não perceba
04:47
it's not the real website.
124
287480
2200
que não é o site real.
04:52
Be aware of scams and phishing.
125
292180
2560
Esteja ciente de golpes e phishing.
04:55
These are often emails
126
295220
1320
Geralmente, são e-mails
04:56
from people you have never
127
296540
1340
de pessoas das quais você nunca
04:57
heard of or websites
128
297889
2411
ouviu falar ou sites
05:00
that ask you for
129
300300
1180
que solicitam
05:01
personal or financial details.
130
301480
2160
detalhes pessoais ou financeiros.
05:03
They may seem to offer
131
303640
1410
Eles podem parecer oferecer
05:05
something fantastic
132
305050
1790
algo fantástico
05:06
that you can claim for free.
133
306840
1640
que você pode reivindicar gratuitamente.
05:09
If something sounds too good to be true
134
309540
2220
Se algo parece bom demais para ser verdade
05:11
- then it probably is.
135
311760
1600
- então provavelmente é.
05:14
And don't forget about
136
314260
1340
E não se esqueça dos
05:15
the risks of ransomware.
137
315600
1620
riscos do ransomware.
05:17
Ransomware means
138
317220
1280
Ransomware significa
05:18
software the takes control of your computer
139
318509
3251
software que assume o controle do seu computador
05:21
and you have to pay criminals to get back
140
321760
2670
e você tem que pagar criminosos para recuperar o
05:24
control.
141
324430
1050
controle.
05:25
And who would trust
142
325880
1280
E quem confiaria em
05:27
a criminal hacker to keep their word!
143
327160
2300
um hacker criminoso para manter sua palavra!
05:32
The good news is there are lots of tools
144
332360
2180
A boa notícia é que existem muitas ferramentas
05:34
to help keep you safe.
145
334580
1700
para ajudar a mantê-lo seguro. Um
05:37
Up to date anti-virus software
146
337180
2280
software antivírus atualizado
05:39
is a must,
147
339460
1480
é obrigatório, assim
05:40
and so is keeping
148
340940
1480
como manter
05:42
your operating system updated.
149
342420
2280
seu sistema operacional atualizado.
05:45
You can use password
150
345700
1420
Você pode usar
05:47
manager programs to generate
151
347120
2660
programas gerenciadores de senhas para gerar
05:49
strong passwords
152
349780
1060
senhas fortes
05:50
and remember them for you.
153
350840
1920
e lembrá-las para você.
05:52
But most importantly,
154
352760
1720
Mas o mais importante,
05:54
use your own common sense:
155
354480
2100
use seu próprio bom senso:
05:56
always remember that
156
356580
1820
lembre-se sempre de que
05:58
you need to stay safe digitally.
157
358400
1820
você precisa se manter seguro digitalmente.
06:02
Hey, look at that! I've won
158
362400
3099
Ei, olha isso! Ganhei
06:05
a brand new laptop
159
365499
2101
um laptop novo no
06:07
worth thousands of pounds!!
160
367600
1800
valor de milhares de libras!!
06:09
Wa- wait a minute!
161
369400
2860
Wa- espere um minuto!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7