Digital Literacy – Staying safe online

102,517 views ・ 2017-10-20

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:14
Hi there - great news!
0
14200
2740
Ciao, ottime notizie!
00:16
I've just received
1
16940
800
Ho appena ricevuto
00:17
an email and it turns out I'm a millionaire!!!
2
17740
2560
un'e-mail e si scopre che sono un milionario!!!
00:22
According to this email,
3
22180
1200
Secondo questa e-mail,
00:23
I've won the lottery:
4
23380
1080
ho vinto alla lotteria:
00:24
I'm rich, rich beyond my wildest dreams!
5
24460
4140
sono ricco, ricco oltre i miei sogni più sfrenati!
00:29
All I have to do
6
29980
1020
Tutto quello che devo fare
00:31
is send them my bank details
7
31000
2620
è inviare loro i miei dati bancari
00:33
and they will put the money
8
33620
1500
e metteranno i soldi
00:35
in my account.
9
35120
1040
sul mio conto.
00:37
Now, what shall
10
37080
1380
Ora,
00:38
I spend my millions on?
11
38460
2240
in cosa devo spendere i miei milioni?
00:45
The funny thing is,
12
45420
1320
La cosa buffa è che
00:46
I don't even play the lottery!
13
46740
2120
non gioco nemmeno alla lotteria!
00:50
Oh, wait a minute…
14
50440
2080
Oh, aspetta un attimo...
00:54
Did you see the mistake
15
54700
1480
Hai visto l'errore che
00:56
I made there?
16
56180
1220
ho fatto lì?
00:58
I nearly gave my bank details
17
58320
2380
Ho quasi dato i miei dati bancari
01:00
to a stranger online.
18
60700
1620
a uno sconosciuto online.
01:03
I could have lost
19
63660
840
Avrei potuto perdere
01:04
all my money!
20
64500
1440
tutti i miei soldi!
01:07
It just shows how important it is
21
67520
1980
Mostra solo quanto sia importante
01:09
to be careful online
22
69500
1440
stare attenti online
01:11
both in your personal life
23
71920
1280
sia nella tua vita personale
01:13
and as a distance learner.
24
73200
2120
che come studente a distanza.
01:16
So that's what we are going
25
76900
980
Quindi questo è ciò che
01:17
to look at today:
26
77880
1020
esamineremo oggi:
01:19
safety & security.
27
79340
2000
sicurezza e protezione.
01:21
As a distance learner,
28
81660
1520
Come studente a distanza,
01:23
you will be using
29
83180
1600
utilizzerai
01:24
digital resources and platforms
30
84780
2100
risorse e piattaforme digitali
01:27
as part of your studies.
31
87120
1320
come parte dei tuoi studi.
01:29
That means you need
32
89480
1240
Ciò significa che devi
01:30
to be safe and secure.
33
90720
1560
essere sicuro e protetto.
01:35
So what does it mean
34
95280
1880
Quindi cosa significa
01:37
to be safe and secure digitally?
35
97160
2380
essere sicuri e protetti digitalmente?
01:40
Well, it can include:
36
100280
2300
Bene, può includere:
01:42
Making sure your digital accounts
37
102580
2260
Assicurarti che i tuoi account digitali
01:44
are secured with strong passwords.
38
104920
2280
siano protetti con password complesse.
01:48
Keeping your personal details secret
39
108200
1880
Mantieni segreti i tuoi dati personali
01:50
so people online
40
110240
1040
in modo che le persone online
01:51
don't know everything about you.
41
111280
1940
non sappiano tutto di te.
01:53
And being aware
42
113860
1440
Ed essere consapevole
01:55
of hoaxes, scams and tricks
43
115300
3040
di bufale, truffe e trucchi
01:58
so you don't fall
44
118340
1760
in modo da non cadere
02:00
for the same kind of trick
45
120100
1060
nello stesso tipo di trucco
02:01
that I nearly did.
46
121160
2180
che ho quasi fatto io.
02:05
There are many reasons
47
125240
1520
Ci sono molte ragioni
02:06
why we need to be safe
48
126760
1520
per cui dobbiamo essere sicuri
02:08
and secure when
49
128280
1000
e protetti quando
02:09
we are in the digital world.
50
129280
1360
siamo nel mondo digitale.
02:11
As a distance learner,
51
131360
1280
Come studente a distanza,
02:12
you need to be careful
52
132640
1460
devi stare attento
02:14
not to reveal personal information about yourself
53
134100
4100
a non rivelare informazioni personali su di te
02:18
or anyone else online.
54
138360
1700
o su chiunque altro online.
02:21
You don't want
55
141440
660
Non vuoi che
02:22
the whole world
56
142100
820
02:22
to have your phone number, right?
57
142920
1420
il mondo intero
abbia il tuo numero di telefono, vero?
02:25
Remember, your university's digital platforms
58
145100
3200
Ricorda, le piattaforme digitali della tua università
02:28
are often more public
59
148300
1280
sono spesso più pubbliche
02:29
than private so data
60
149580
1940
che private, quindi si
02:31
protection rules apply.
61
151520
1840
applicano le regole sulla protezione dei dati.
02:33
Data protection means:
62
153360
2300
Protezione dei dati significa:
02:35
'the laws that relate to control over, access
63
155660
4060
"le leggi che riguardano il controllo, l'accesso
02:39
to, and use of data stored in computers'.
64
159800
3400
e l'uso dei dati memorizzati nei computer".
02:45
And it's not just
65
165460
1240
E non è solo
02:46
on your university's platforms
66
166700
1240
sulle piattaforme della tua università
02:48
that you need to be secure.
67
168100
1800
che devi essere sicuro.
02:49
Just imagine if
68
169900
2000
Immagina solo se
02:51
dishonest people got access to your emails,
69
171900
3680
persone disoneste avessero accesso alle tue e-mail, al tuo
02:55
bank account or credit card details!
70
175580
2900
conto bancario o ai dettagli della tua carta di credito!
02:58
You could lose
71
178480
1260
Potresti perdere
02:59
a lot of money like that.
72
179740
1200
un sacco di soldi in questo modo.
03:02
Or if someone found out
73
182380
2040
Oppure, se qualcuno scopre i
03:04
your personal details,
74
184420
860
tuoi dati personali,
03:05
they could pretend to be you
75
185280
2440
potrebbe fingere di essere te
03:07
and cause a lot of loss
76
187720
2030
e causarti molte perdite
03:09
or damage to you.
77
189750
1030
o danni.
03:11
And nobody likes
78
191480
1160
E a nessuno piace
03:12
to feel like a fool if they get tricked…
79
192640
1620
sentirsi uno sciocco se viene ingannato...
03:14
I feel properly silly
80
194400
1560
Mi sento davvero sciocco
03:15
for believing
81
195960
860
per aver creduto
03:16
that fake lottery email –
82
196820
1820
a quella falsa e-mail della lotteria -
03:18
what an idiot!
83
198640
1400
che idiota!
03:24
The good news is
84
204060
1080
La buona notizia è che
03:25
there are lots of practical steps
85
205140
1780
ci sono molti passaggi pratici
03:26
to take to be safe online.
86
206920
2300
da adottare per essere al sicuro online.
03:30
Think about
87
210260
760
Pensa a
03:31
all your digital accounts
88
211020
2100
tutti i tuoi account digitali
03:33
- email, social media,
89
213120
2240
: e-mail, social media,
03:35
banking, work, study.
90
215360
3500
banche, lavoro, studio.
03:38
Now ask yourself,
91
218860
1340
Ora chiediti:
03:40
"How strong is my password?"
92
220200
2980
"Quanto è forte la mia password?"
03:43
Be honest.
93
223860
1044
Essere onesti.
03:44
Is it your name, your birthday,
94
224904
3235
È il tuo nome, il tuo compleanno, il
03:48
your pet's name?
95
228140
900
nome del tuo animale domestico?
03:49
Hmm: they could be quite weak.
96
229040
3400
Hmm: potrebbero essere piuttosto deboli.
03:53
You might want
97
233200
980
Potresti
03:54
to think about changing
98
234180
900
pensare di
03:55
them to something stronger.
99
235080
1700
cambiarli in qualcosa di più forte.
03:56
Mixing numbers,
100
236780
1360
Mescolare numeri,
03:58
upper and lower-case characters,
101
238140
2360
caratteri maiuscoli e minuscoli
04:00
and special symbols
102
240500
1540
e simboli speciali
04:02
is a good idea.
103
242200
1620
è una buona idea.
04:05
If you want to be really secure,
104
245380
2120
Se vuoi essere davvero sicuro,
04:07
use random numbers and letters.
105
247500
2359
usa numeri e lettere casuali.
04:09
Now nobody would
106
249860
1200
Ora nessuno
04:11
give their cat a name like that!
107
251060
1900
darebbe al proprio gatto un nome del genere!
04:13
You could even use a short sentence,
108
253700
2340
Potresti anche usare una frase breve,
04:16
like this.
109
256040
980
come questa.
04:19
Personal details:
110
259840
1840
Dati personali:
04:21
only put your personal details
111
261680
2540
inserisci i tuoi dati personali solo
04:24
into websites that you trust
112
264220
2600
in siti Web di cui ti fidi
04:26
and that are secure.
113
266820
1720
e che sono sicuri. I
04:28
Secure websites will begin
114
268960
2220
siti Web sicuri inizieranno
04:31
with h-t-t-p-s.
115
271180
1500
con h-t-t-p-s.
04:32
And some sites
116
272680
1080
E alcuni siti
04:33
may provide a padlock in the
117
273760
2200
possono fornire un lucchetto nella
04:35
address bar.
118
275960
880
barra degli indirizzi.
04:37
Always check the website address
119
277820
2440
Controlla sempre che l'indirizzo del sito web
04:40
is spelt correctly:
120
280260
2080
sia scritto correttamente:
04:42
many fake websites change
121
282340
2060
molti siti falsi cambiano
04:44
the address slightly,
122
284400
1480
leggermente l'indirizzo,
04:45
so you don't notice
123
285880
1600
quindi non ti accorgi che
04:47
it's not the real website.
124
287480
2200
non è il vero sito web.
04:52
Be aware of scams and phishing.
125
292180
2560
Fai attenzione a truffe e phishing. Si tratta
04:55
These are often emails
126
295220
1320
spesso di e-mail
04:56
from people you have never
127
296540
1340
di persone di cui non hai mai
04:57
heard of or websites
128
297889
2411
sentito parlare o di siti Web
05:00
that ask you for
129
300300
1180
che ti chiedono
05:01
personal or financial details.
130
301480
2160
dettagli personali o finanziari.
05:03
They may seem to offer
131
303640
1410
Potrebbe sembrare che offrano
05:05
something fantastic
132
305050
1790
qualcosa di fantastico
05:06
that you can claim for free.
133
306840
1640
che puoi richiedere gratuitamente.
05:09
If something sounds too good to be true
134
309540
2220
Se qualcosa sembra troppo bello per essere vero,
05:11
- then it probably is.
135
311760
1600
probabilmente lo è.
05:14
And don't forget about
136
314260
1340
E non dimenticare
05:15
the risks of ransomware.
137
315600
1620
i rischi del ransomware.
05:17
Ransomware means
138
317220
1280
Ransomware significa che il
05:18
software the takes control of your computer
139
318509
3251
software prende il controllo del tuo computer
05:21
and you have to pay criminals to get back
140
321760
2670
e devi pagare i criminali per riprenderne il
05:24
control.
141
324430
1050
controllo.
05:25
And who would trust
142
325880
1280
E chi si fiderebbe di
05:27
a criminal hacker to keep their word!
143
327160
2300
un hacker criminale per mantenere la parola data!
05:32
The good news is there are lots of tools
144
332360
2180
La buona notizia è che ci sono molti strumenti
05:34
to help keep you safe.
145
334580
1700
per aiutarti a tenerti al sicuro. Un
05:37
Up to date anti-virus software
146
337180
2280
software antivirus aggiornato
05:39
is a must,
147
339460
1480
è un must, così come
05:40
and so is keeping
148
340940
1480
mantenere
05:42
your operating system updated.
149
342420
2280
aggiornato il sistema operativo.
05:45
You can use password
150
345700
1420
Puoi utilizzare
05:47
manager programs to generate
151
347120
2660
i programmi di gestione delle password per generare
05:49
strong passwords
152
349780
1060
password complesse
05:50
and remember them for you.
153
350840
1920
e ricordarle per te.
05:52
But most importantly,
154
352760
1720
Ma soprattutto,
05:54
use your own common sense:
155
354480
2100
usa il tuo buon senso:
05:56
always remember that
156
356580
1820
ricorda sempre che
05:58
you need to stay safe digitally.
157
358400
1820
devi stare al sicuro digitalmente.
06:02
Hey, look at that! I've won
158
362400
3099
Ehi, guarda! Ho vinto
06:05
a brand new laptop
159
365499
2101
un laptop nuovo di zecca
06:07
worth thousands of pounds!!
160
367600
1800
del valore di migliaia di sterline!!
06:09
Wa- wait a minute!
161
369400
2860
Aspetta un attimo!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7