Venezuela election chaos: BBC Learning English from the News

47,033 views ・ 2024-07-31

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
0
1640
Da BBC Learning English,
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1640
5360
este é Learning English from the News, nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
00:07
In this programme –
2
7000
1200
Neste programa – o
00:08
Venezuelan election chaos.
3
8200
3120
caos eleitoral venezuelano.
00:14
Hello, I'm Phil. And I'm Beth.
4
14120
2520
Olá, meu nome é Phil. E eu sou Bete.
00:16
In this programme, we look at one big news story
5
16640
3400
Neste programa, analisamos uma grande notícia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
20040
3760
e o vocabulário das manchetes que o ajudará a compreendê-la.
00:23
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
23800
4440
Você pode encontrar todo o vocabulário e manchetes deste episódio,
00:28
as well as a worksheet, on our website,
8
28240
2720
bem como uma planilha, em nosso site,
00:30
BBCLearningEnglish.com.
9
30960
2720
BBCLearningEnglish.com.
00:33
So, let's hear more about this story.
10
33680
2960
Então, vamos ouvir mais sobre essa história.
00:39
So, we're talking about the recent Venezuelan elections,
11
39120
3480
Então, estamos falando das recentes eleições venezuelanas,
00:42
and in these elections, the president Nicolas Maduro, claimed victory,
12
42600
4640
e nestas eleições, o presidente Nicolás Maduro reivindicou vitória,
00:47
but not everyone agrees with him. That's right.
13
47240
3080
mas nem todos concordam com ele. Isso mesmo. Os
00:50
Opposition politicians say that their candidate, Edmundo Gonzalez, won
14
50320
5760
políticos da oposição afirmam que o seu candidato, Edmundo Gonzalez, obteve
00:56
73% of the vote, which is in line with predictions before the election.
15
56080
6440
73% dos votos, o que está de acordo com as previsões antes das eleições.
01:02
And this disagreement has led to protests across the country,
16
62520
3560
E este desacordo gerou protestos em todo o país,
01:06
and many countries in the region have expressed doubts
17
66080
2800
e muitos países da região expressaram dúvidas
01:08
about whether the result is correct.
18
68880
2640
sobre se o resultado está correto.
01:11
Now, I have a headline here that is talking about what's happened
19
71520
4000
Agora, tenho uma manchete aqui que fala sobre o que aconteceu
01:15
since the election.
20
75520
1520
desde a eleição.
01:17
It's from Al Jazeera.
21
77040
2320
É da Al Jazeera. Os
01:19
Protests break out as Maduro declared winner of disputed Venezuela election.
22
79360
6800
protestos eclodem quando Maduro é declarado vencedor das disputadas eleições na Venezuela.
01:26
OK, that headline again.
23
86160
1480
OK, esse título novamente. Os
01:27
Protests break out as Maduro declared winner of disputed Venezuela election.
24
87640
4960
protestos eclodem quando Maduro é declarado vencedor das disputadas eleições na Venezuela.
01:32
And that's from Al Jazeera.
25
92600
1960
E isso é da Al Jazeera.
01:34
Now, the headline is talking about what has been happening,
26
94560
3200
Agora, a manchete fala do que vem acontecendo,
01:37
and we're going to look at the adjective 'disputed'.
27
97760
3840
e vamos olhar para o adjetivo ‘disputado’.
01:41
Now, 'a dispute' is a disagreement,
28
101600
2720
Agora, 'uma disputa' é um desacordo,
01:44
so if something is 'disputed', then there is a disagreement about it.
29
104320
5280
então se algo é 'disputado', então há um desacordo sobre isso.
01:49
'Disputed' is often used in the media to refer
30
109600
2880
“Disputado” é frequentemente utilizado nos meios de comunicação social para se referir
01:52
to elections where there are questions about the results. And
31
112480
3520
a eleições onde há dúvidas sobre os resultados. E
01:56
we also often use 'disputed' to talk about international disagreements,
32
116000
4800
também usamos frequentemente “disputado” para falar de divergências internacionais,
02:00
so you might hear about a disputed territory or a disputed region,
33
120800
5960
por isso poderá ouvir falar de um território disputado ou de uma região disputada,
02:06
and that is land that different countries say they own.
34
126760
3920
e essas são terras que diferentes países dizem possuir.
02:10
We can also talk about a disputed history where historians disagree
35
130680
4160
Também podemos falar de uma história disputada onde os historiadores discordam
02:14
about past events.
36
134840
1720
sobre acontecimentos passados.
02:16
It can be anything
37
136560
1280
Pode ser qualquer coisa
02:17
where there's a disagreement about what happened or what is true.
38
137840
4200
em que haja um desacordo sobre o que aconteceu ou o que é verdade.
02:22
So, in this story, Maduro says he has won the election,
39
142040
4040
Assim, nesta história, Maduro diz que ganhou as eleições,
02:26
but opposition politicians disagree.
40
146080
2560
mas os políticos da oposição discordam.
02:28
They think that they have won the election, so the result is disputed.
41
148640
5400
Eles pensam que ganharam as eleições, por isso o resultado é contestado.
02:36
So, we have disputed and that means disagreed about.
42
156680
4280
Então, nós discutimos e isso significa discordar.
02:40
For example:
43
160960
1160
Por exemplo:
02:42
Many companies consider it too risky to operate in the disputed region.
44
162120
7240
Muitas empresas consideram demasiado arriscado operar na região disputada.
02:49
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
45
169360
4320
Este é Aprendendo Inglês com as Notícias, nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
02:53
Today we're talking about disagreements about the result
46
173680
3600
Hoje falamos de divergências sobre o resultado
02:57
of the Venezuelan elections.
47
177280
1840
das eleições venezuelanas.
02:59
Now, as we mentioned earlier,
48
179120
1800
Agora, como mencionámos anteriormente,
03:00
lots of people around the world don't believe the election results.
49
180920
4360
muitas pessoas em todo o mundo não acreditam nos resultados eleitorais.
03:05
For example, some other Latin American countries
50
185280
2320
Por exemplo, alguns outros países latino-americanos
03:07
have refused to recognize the result, and the United Nations have said
51
187600
3840
recusaram-se a reconhecer o resultado e as Nações Unidas disseram que as
03:11
Venezuelan authorities should release more data from the elections.
52
191440
3600
autoridades venezuelanas deveriam divulgar mais dados das eleições.
03:15
But in a speech on Venezuelan state television,
53
195040
3600
Mas num discurso na televisão estatal venezuelana, o
03:18
President Maduro has insisted he is telling the truth.
54
198640
4600
presidente Maduro insistiu que está a dizer a verdade.
03:23
The next story we're looking at is an opinion article written by
55
203240
3880
A próxima história que veremos é um artigo de opinião escrito por
03:27
an academic who writes about business in Latin America.
56
207120
3520
um acadêmico que escreve sobre negócios na América Latina.
03:30
Venezuela:
57
210640
1080
Venezuela: a
03:31
Maduro's declaration of victory isn't fooling anyone.
58
211720
3760
declaração de vitória de Maduro não engana ninguém.
03:35
And that's from The Conversation, an academic news site.
59
215480
3480
E isso é do The Conversation, um site de notícias acadêmicas. Mais
03:38
Again, that headline: Venezuela: Maduro's declaration of victory
60
218960
5040
uma vez, a manchete: Venezuela: a declaração de vitória de Maduro
03:44
isn't fooling anyone.
61
224000
1800
não engana ninguém.
03:45
And that's from The Conversation.
62
225800
2280
E isso é do The Conversation.
03:48
We're looking at the phrase 'not fooling anyone'.
63
228080
3480
Estamos analisando a frase “não enganar ninguém”.
03:51
The writer is saying that no one believes the official results.
64
231560
4080
O escritor está dizendo que ninguém acredita nos resultados oficiais.
03:55
To fool someone is to trick someone.
65
235640
3080
Enganar alguém é enganar alguém.
03:58
So, if you say that someone isn't fooling anyone,
66
238720
3960
Então, se você diz que alguém não está enganando ninguém,
04:02
you mean that what they're saying is firstly, not true,
67
242680
3840
você quer dizer que o que essa pessoa está dizendo, em primeiro lugar, não é verdade
04:06
and secondly, it's so obviously not true that no one believes them.
68
246520
4800
e, em segundo lugar, é tão obviamente falso que ninguém acredita nela.
04:11
It's a very everyday expression.
69
251320
2320
É uma expressão muito cotidiana.
04:13
You can use it in any context where someone might not be telling the truth,
70
253640
3920
Você pode usá-lo em qualquer contexto onde alguém possa não estar dizendo a verdade
04:17
or is trying to deceive someone.
71
257560
2520
ou esteja tentando enganar alguém. Sim
04:20
Yeah. So, let's give some examples.
72
260080
2760
. Então, vamos dar alguns exemplos.
04:22
It could be children telling their parents
73
262840
2800
Podem ser crianças contando aos pais
04:25
that they didn't eat the last chocolate.
74
265640
2920
que não comeram o último chocolate.
04:28
Or, in a more serious example,
75
268560
2280
Ou, num exemplo mais sério,
04:30
maybe a suspect protesting their innocence to the police,
76
270840
4080
talvez um suspeito protestando a sua inocência à polícia,
04:34
even though there's a photo of the crime.
77
274920
2400
mesmo que haja uma foto do crime.
04:37
If they're obviously lying, then they're not fooling anyone.
78
277320
4200
Se eles estão obviamente mentindo, então não estão enganando ninguém.
04:43
So, we had: not fooling anyone –
79
283040
2760
Então, tínhamos: não enganar ninguém –
04:45
it means obviously dishonest.
80
285800
2080
significa obviamente desonesto.
04:47
For example: You say you've been working all day,
81
287880
3040
Por exemplo: você diz que trabalhou o dia todo,
04:50
but you're still in your pyjamas.
82
290920
1840
mas ainda está de pijama.
04:52
You're not fooling anyone!
83
292760
3160
Você não está enganando ninguém!
04:55
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
84
295920
4360
Isto é Aprendendo Inglês com as Notícias da BBC Learning English.
05:00
We're talking about the controversial Venezuelan elections.
85
300280
3720
Estamos falando das polêmicas eleições venezuelanas.
05:04
Before the election,
86
304000
1320
Antes das eleições, as
05:05
opinion polls, which ask who people want to vote for,
87
305320
3360
pesquisas de opinião, que perguntam em quem as pessoas querem votar,
05:08
showed that opposition candidate Edmundo Gonzalez had the most support.
88
308680
4760
mostravam que o candidato da oposição, Edmundo Gonzalez, tinha o maior apoio.
05:13
And different politicians had worked together
89
313440
2680
E diferentes políticos trabalharam em conjunto
05:16
to try to beat President Maduro,
90
316120
2760
para tentar derrotar o Presidente Maduro,
05:18
and the most famous opposition leader, Maria Corina Machado,
91
318880
4320
e a mais famosa líder da oposição, Maria Corina Machado,
05:23
was actually chosen to run for the election,
92
323200
2880
foi efectivamente escolhida para concorrer às eleições,
05:26
but was later banned from standing as a candidate.
93
326080
3400
mas mais tarde foi proibida de se apresentar como candidata.
05:29
And this next story we're going to look at is about her.
94
329480
4000
E a próxima história que veremos é sobre ela.
05:33
So, the headline is: The woman behind Venezuela's upstart opposition movement.
95
333480
5000
Portanto, a manchete é: A mulher por trás do emergente movimento de oposição da Venezuela.
05:38
And that's from CNN.
96
338480
1480
E isso é da CNN.
05:39
Again, that headline from CNN.
97
339960
2320
Novamente, aquela manchete da CNN.
05:42
The woman behind Venezuela's upstart opposition movement.
98
342280
5360
A mulher por trás do movimento de oposição emergente da Venezuela.
05:47
So, here we're looking at the word 'upstart'.
99
347640
3320
Então, aqui estamos olhando para a palavra 'arrivista'.
05:50
And that describes someone or something which has risen in importance quickly.
100
350960
5000
E isso descreve alguém ou algo que cresceu rapidamente em importância.
05:55
And here it's talking about the Venezuelan opposition movement.
101
355960
3520
E aqui se fala do movimento de oposição venezuelano.
05:59
Now this word 'upstart' can sometimes have a negative meaning.
102
359480
4440
Agora, esta palavra 'arrivista' às vezes pode ter um significado negativo.
06:03
Someone might be described as an upstart because others feel
103
363920
5000
Alguém pode ser descrito como um novato porque outros sentem
06:08
that they are inexperienced and maybe don't deserve their position.
104
368920
4440
que são inexperientes e talvez não mereçam sua posição.
06:13
'Upstart' can also carry the idea of disruption – a new company or movement
105
373360
5720
'Upstart' também pode transmitir a ideia de disrupção – uma nova empresa ou movimento
06:19
that has appeared suddenly and threatens to have a big impact.
106
379080
3520
que apareceu repentinamente e ameaça ter um grande impacto.
06:22
That's the meaning we see in this article.
107
382600
2360
Esse é o significado que vemos neste artigo.
06:24
The writer is talking about how the politics of Venezuela is changing.
108
384960
3960
O escritor está falando sobre como a política da Venezuela está mudando.
06:28
This opposition movement is new and becoming important quickly.
109
388920
6480
Este movimento de oposição é novo e está se tornando importante rapidamente.
06:35
That was upstart, which means has become important surprisingly quickly.
110
395400
5040
Isso foi inicial, o que significa que se tornou importante com uma rapidez surpreendente.
06:40
So, for example: Six months ago it didn't exist,
111
400440
3840
Assim, por exemplo: há seis meses não existia,
06:44
but this upstart airline threatens to revolutionise the travel industry.
112
404280
5120
mas esta nova companhia aérea ameaça revolucionar a indústria das viagens.
06:49
That's it for this episode of Learning English from the News.
113
409400
4000
É isso neste episódio de Aprendendo Inglês com as Notícias.
06:53
We'll be back next week with another news story.
114
413400
2960
Voltaremos na próxima semana com mais uma notícia.
06:56
If you've enjoyed this programme, make sure you search for
115
416360
3000
Se você gostou deste programa, procure
06:59
and listen to 6 Minute English.
116
419360
2040
e ouça 6 Minute English.
07:01
You can find it on our website, BBCLearningEnglish.com.
117
421400
4440
Você pode encontrá-lo em nosso site, BBCLearningEnglish.com.
07:05
And check us out on social media. Search for BBC Learning English.
118
425840
5040
E confira-nos nas redes sociais. Pesquise BBC Aprendendo Inglês.
07:10
Bye for now. Goodbye!
119
430880
2320
Adeus por agora. Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7