Fake News: Fact & Fiction - Episode 6: How to be a critical thinker

134,039 views ・ 2023-10-17

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hi, I'm Hugo.
0
6209
840
Olá, meu nome é Hugo.
00:07
And I'm Sam.
1
7549
761
E eu sou Sam.
00:08
And this is Fake News: Fact and Fiction from BBC Learning English.
2
8609
3000
E esta é Fake News: Fato e Ficção da BBC Learning English.
00:11
In the programme today
3
11859
1041
No programa de hoje
00:12
we look at the topic of critical thinking with our special guest Dr Steven Novella.
4
12980
5199
abordamos o tema do pensamento crítico com nosso convidado especial Dr. Steven Novella.
00:18
Being able to evaluate the information that we have access to critically
5
18259
3010
Ser capaz de avaliar criticamente as informações às quais temos acesso
00:21
is now probably the most important skill any individual can have.
6
21349
4151
é agora provavelmente a habilidade mais importante que qualquer indivíduo pode ter.
00:25
Hear more from Dr Novella later.
7
25579
2470
Ouça mais do Dr. Novella mais tarde.
00:28
First, Sam, do have some vocabulary for us?
8
28129
2351
Primeiro, Sam, você tem algum vocabulário para nós?
00:30
Yes I do.
9
30899
741
Sim eu faço.
00:31
So, today I'm going to be talking about: spin, cherry-picking, bias
10
31719
6650
Então, hoje vou falar sobre: spin, escolha seletiva, preconceito
00:38
and the phrase 'critical thinking' itself. Let's have a look.
11
38880
3950
e a própria frase 'pensamento crítico'. Vamos dar uma olhada.
00:47
See that
12
47170
869
Veja que
00:50
It's a ball.
13
50530
600
é uma bola.
00:51
To turn it quickly is to spin it.
14
51789
3260
Girá-lo rapidamente é girá-lo.
00:55
Now if we put the truth on this ball then spin it, can you still see the truth?
15
55149
5820
Agora, se colocarmos a verdade nesta bola e depois girá-la, você ainda consegue ver a verdade?
01:01
It's still there somewhere but difficult to see clearly.
16
61490
4440
Ainda está lá em algum lugar, mas é difícil de ver claramente.
01:06
Spin makes the truth difficult to see.
17
66010
2960
Spin torna a verdade difícil de ver.
01:09
And this is a bit like political spin, a term first used in the 1970s
18
69219
5640
E isto é um pouco como a rotação política, um termo usado pela primeira vez na década de 1970
01:14
to talk about the way politicians and their spokespeople present information.
19
74939
5050
para falar sobre a forma como os políticos e os seus porta-vozes apresentam informações.
01:20
They will present information in a way that makes things seem as positive as possible
20
80709
5730
Eles apresentarão as informações de uma forma que faça as coisas parecerem tão positivas quanto possível,
01:26
without always telling you the whole truth or the whole context.
21
86859
4430
sem sempre dizer toda a verdade ou todo o contexto.
01:31
They might highlight the most positive details
22
91450
2640
Eles podem destacar os detalhes mais positivos,
01:34
but ignore the other details that don't make them look quite as good.
23
94170
4920
mas ignorar os outros detalhes que não os fazem parecer tão bons. A
01:39
Selecting which facts are chosen to publicise is known as 'cherry-picking'
24
99170
4549
selecção dos factos a serem divulgados é conhecida como “escolha selectiva”
01:44
and it often doesn't give a full or accurate picture of the whole story.
25
104379
5181
e muitas vezes não dá uma imagem completa ou precisa de toda a história.
01:49
And it's not just politicians, of all sides, who do this.
26
109750
3500
E não são apenas os políticos, de todos os lados, que fazem isso.
01:53
It happens in the media too, mainstream and social media,
27
113329
3711
Isso também acontece na mídia, nas mídias convencionais e nas redes sociais,
01:57
and very often we do it ourselves.
28
117120
3009
e muitas vezes nós mesmos fazemos isso.
02:00
To explain why, I'm going to need another ball,
29
120430
3270
Para explicar o porquê, vou precisar de outra bola,
02:03
like a bowling ball.
30
123849
1741
como uma bola de boliche. As
02:06
Bowling balls don't roll straight.
31
126519
2610
bolas de boliche não rolam retas.
02:09
They curve to the left or right when they're rolled.
32
129370
3479
Eles se curvam para a esquerda ou para a direita quando são rolados.
02:12
One reason for this is that their weight is not centred.
33
132939
3780
Uma razão para isto é que o seu peso não está centrado.
02:16
They have what is called a bias.
34
136800
2440
Eles têm o que é chamado de preconceito.
02:19
Bias is the same word we use to describe an opinion that is not impartial.
35
139930
6359
Preconceito é a mesma palavra que usamos para descrever uma opinião que não é imparcial.
02:26
One that is not based fairly on facts but which may turn one way or another
36
146370
5319
Um que não se baseia de forma justa em factos, mas que pode mudar para um lado ou para outro
02:31
because of personal feelings, political preferences or ideology.
37
151770
5280
devido a sentimentos pessoais, preferências políticas ou ideologia.
02:37
So we might disagree with someone and think that they're wrong
38
157270
3059
Portanto, podemos discordar de alguém e pensar que ele está errado,
02:40
not because of evidence or facts
39
160840
1949
não por causa de provas ou factos,
02:42
but just because they have a different way of looking at the world than we do.
40
162870
4640
mas apenas porque tem uma forma de ver o mundo diferente da nossa.
02:47
And when it comes to the spread of fake news
41
167639
2710
E quando se trata de disseminação de notícias falsas,
02:50
something called 'confirmation bias' is incredibly important.
42
170620
4329
algo chamado “viés de confirmação” é extremamente importante.
02:55
This is when we ignore or dismiss anything that doesn't support our own beliefs
43
175659
4890
É quando ignoramos ou descartamos qualquer coisa que não apóie nossas próprias crenças
03:00
and only pay attention to information that confirms the views we already have.
44
180909
5560
e prestamos atenção apenas às informações que confirmam as opiniões que já temos.
03:06
We like to read and see opinions that reflect our own beliefs.
45
186550
4079
Gostamos de ler e ver opiniões que refletem nossas próprias crenças.
03:10
We might want to share something that we really agree with, something that
46
190710
3310
Podemos querer compartilhar algo com o qual realmente concordamos, algo que
03:14
makes us really angry or upset and not stop to think whether it's actually true.
47
194100
6309
nos deixa realmente irritados ou chateados e não parar para pensar se isso é realmente verdade.
03:20
The challenge is to be open to trying to understand opinions that are different from our own
48
200490
6489
O desafio é estar aberto a tentar compreender opiniões diferentes das nossas
03:27
and not ignore any evidence that doesn't confirm our own view.
49
207460
4790
e não ignorar qualquer evidência que não confirme a nossa visão.
03:32
This is where critical thinking becomes very important.
50
212330
3930
É aqui que o pensamento crítico se torna muito importante.
03:36
The skill of looking at information objectively and impartially
51
216340
4379
A habilidade de analisar as informações de forma objetiva e imparcial
03:41
and trying not to be persuaded by our own biases.
52
221259
3241
e tentar não ser persuadido por nossos próprios preconceitos.
03:44
So that was my balanced spin on spin and now back to the studio.
53
224889
4851
Então esse foi meu giro equilibrado e agora de volta ao estúdio.
03:52
Thanks Sam.
54
232949
621
Obrigado Sam.
03:53
I may be biased but I thought it was really interesting.
55
233669
2361
Posso ser tendencioso, mas achei muito interessante.
03:56
And it takes us nicely into our topic today.
56
236110
2960
E isso nos leva muito bem ao nosso tópico de hoje.
03:59
Critical thinking.
57
239150
1000
Pensamento crítico.
04:00
Why is this something that is important when it comes to fake news?
58
240539
2970
Por que isso é importante quando se trata de notícias falsas?
04:04
Yeah well one of the ways that news spreads is when it's shared
59
244039
3760
Sim, bem, uma das maneiras pelas quais as notícias se espalham é quando são compartilhadas
04:08
and if it's fake news, that can be a problem.
60
248250
2909
e se forem notícias falsas, isso pode ser um problema.
04:11
Thinking critically is a bit like social distancing for fake news.
61
251669
5270
Pensar criticamente é um pouco como o distanciamento social para notícias falsas.
04:17
If we know how to spot fake news, we are less likely to spread it.
62
257160
4560
Se soubermos como identificar notícias falsas, teremos menos probabilidade de espalhá-las.
04:21
And in order to spot fake news you have to be a little bit of a sceptic
63
261899
3751
E para identificar notícias falsas é preciso ser um pouco cético
04:25
and not believe everything you read on the Internet.
64
265769
2811
e não acreditar em tudo que você lê na Internet.
04:28
So what does it mean to be a sceptic?
65
268660
1909
Então, o que significa ser um cético?
04:30
Let's turn to our guest today Dr Steven Novella.
66
270750
3329
Voltemo-nos para o nosso convidado de hoje, Dr. Steven Novella.
04:34
Dr Novella is a clinical neurologist at Yale University.
67
274529
3980
Dra. Novella é neurologista clínica na Universidade de Yale.
04:38
He's a science communicator who presents a weekly podcast called
68
278589
3260
Ele é um comunicador científico que apresenta um podcast semanal chamado
04:42
"The Skeptics' Guide to the Universe" and he's also written a book with the same name.
69
282089
4211
"The Skeptics' Guide to the Universe" e também escreveu um livro com o mesmo nome.
04:46
We spoke to him earlier and first asked him about what being sceptic means
70
286379
4741
Conversamos com ele anteriormente e primeiro perguntamos sobre o que significa ser cético
04:51
and why he believes it's important.
71
291360
2039
e por que ele acredita que isso é importante.
04:54
A sceptic is somebody that wants to believe only things that are actually true.
72
294209
5880
Um cético é alguém que quer acreditar apenas em coisas que são realmente verdadeiras.
05:00
We want to use facts logic and evidence to base our beliefs on.
73
300169
3310
Queremos usar a lógica dos fatos e as evidências para basear nossas crenças.
05:03
Now the opposite of being a sceptic is being gullible
74
303889
3731
Agora, o oposto de ser cético é ser crédulo
05:07
and I don't think anybody would want, would self-identify as gullible or want to be gullible.
75
307699
6130
e não acho que alguém iria querer, se identificar como crédulo ou querer ser crédulo.
05:14
But you know we're advocating scientific scepticism,
76
314029
3611
Mas vocês sabem que estamos defendendo o ceticismo científico,
05:18
using a formal method, using a process to evaluate the information that we encounter.
77
318209
7401
usando um método formal, usando um processo para avaliar a informação que encontramos.
05:25
We're deluged with information, we have to filter it somehow.
78
325709
3581
Estamos inundados de informações, temos que filtrá-las de alguma forma.
05:29
We have to figure, have some way of figuring out what's likely to be true and what's not true.
79
329370
3600
Temos que descobrir, encontrar alguma maneira de descobrir o que provavelmente é verdade e o que não é verdade.
05:33
If someone's trying to deceive me; if someone is trying to sell me something;
80
333050
3219
Se alguém está tentando me enganar; se alguém está tentando me vender alguma coisa;
05:36
if someone else has been deceived and they're trying to pass that along to me;
81
336629
3241
se outra pessoa foi enganada e está tentando passar isso para mim;
05:40
if the government is trying to maintain some fiction to maintain control.
82
340259
3691
se o governo está tentando manter alguma ficção para manter o controle.
05:44
I mean it's all sorts of reasons why people would give me information that's not correct
83
344030
4960
Quero dizer, existem vários motivos pelos quais as pessoas me dão informações que não são corretas,
05:49
or that's biased or that's inaccurate.
84
349069
1950
tendenciosas ou imprecisas.
05:51
And sometimes people just make honest mistakes.
85
351149
1860
E às vezes as pessoas simplesmente cometem erros honestos.
05:53
We're flawed. Our brains are flawed, our memories are terrible.
86
353129
2931
Somos falhos. Nossos cérebros são falhos, nossas memórias são terríveis.
05:56
We sort of construct an approximation of reality as best we can but
87
356160
3390
Nós meio que construímos uma aproximação da realidade da melhor maneira que podemos, mas
05:59
it's never totally accurate.
88
359629
1531
ela nunca é totalmente precisa.
06:01
And we have to be aware of all those biases and flaws.
89
361470
3210
E temos que estar cientes de todos esses preconceitos e falhas.
06:05
Well good to hear Dr Novella using one of your vocabulary words there, Sam, bias.
90
365189
4650
Que bom ouvir a Dra. Novella usando uma de suas palavras do vocabulário, Sam, preconceito.
06:10
But did you pick out any other interesting words there?
91
370170
2670
Mas você escolheu alguma outra palavra interessante aí?
06:13
Yeah, so the word 'gullible' is interesting.
92
373199
3490
Sim, então a palavra 'crédulo' é interessante.
06:16
We use this word for someone who is willing to believe things without questioning.
93
376829
5330
Usamos essa palavra para alguém que está disposto a acreditar nas coisas sem questionar.
06:22
It makes them really easy to trick.
94
382239
2090
Isso os torna muito fáceis de enganar.
06:24
So, I remember when I was at school a teacher told me that the word gullible
95
384409
5261
Então, lembro que quando estava na escola um professor me disse que a palavra crédulo
06:29
wasn't in the dictionary.
96
389850
2099
não estava no dicionário.
06:32
Did you believe them?
97
392029
1000
Você acreditou neles?
06:33
Well I thought about it for a second because it was a teacher who told me
98
393779
3540
Bem, pensei nisso por um segundo porque foi um professor que me contou
06:37
and I trusted them and then I was going to tell my friends because
99
397399
3430
e eu confiei neles e então ia contar aos meus amigos porque
06:40
I thought it was interesting but I thought I should probably check it out first.
100
400909
3901
achei interessante, mas pensei que provavelmente deveria dar uma olhada primeiro.
06:44
And of course the word was in the dictionary.
101
404889
3081
E é claro que a palavra estava no dicionário.
06:48
So being a sceptic and a critical thinker means not believing everything
102
408420
5039
Portanto, ser cético e pensador crítico significa não acreditar em tudo que
06:53
you see or hear, not liking and sharing somethingeven if we agree with it
103
413539
5560
você vê ou ouve, não gostar e compartilhar algo, mesmo que concordemos com isso
06:59
or it feels right to us until we have evidence to support it.
104
419189
4700
ou pareça certo para nós, até que tenhamos evidências para apoiá-lo.
07:04
It may not be important whether a word is a dictionary or not but it
105
424110
3990
Pode não ser importante se uma palavra é um dicionário ou não, mas
07:08
is when thinking about the areas of science, health and politics.
106
428180
5090
é quando se pensa nas áreas da ciência, da saúde e da política.
07:13
It does take a little bit of an effort.
107
433350
1789
É preciso um pouco de esforço.
07:15
It's easy to check a dictionary to see if a word is in there
108
435219
3791
É fácil verificar um dicionário para ver se há uma palavra lá,
07:19
but it is more difficult with more complex issues.
109
439199
2760
mas é mais difícil com questões mais complexas.
07:22
So how do we start with this?
110
442039
1571
Então, como começamos com isso?
07:23
Here's Dr Novella again.
111
443689
1510
Aqui está a Dra. Novella novamente.
07:26
So whenever I come across a question or a topic that I want to wrap my head around,
112
446339
4891
Portanto, sempre que me deparo com uma pergunta ou tópico que quero entender,
07:31
I make sure that I look for, specifically look for information on all sides.
113
451649
5690
procuro, procuro especificamente informações de todos os lados.
07:37
There may be more than two sides but all what I think are at least viable opinions.
114
457419
4951
Pode haver mais de dois lados, mas tudo o que considero ser, pelo menos, opiniões viáveis.
07:42
If there is any large group of people or respected professionals
115
462810
3060
Se tem algum grupo grande de pessoas ou profissionais respeitados
07:45
or whatever who are saying something,
116
465949
1421
ou o que quer que esteja falando alguma coisa,
07:47
I want to at least understand what their point is, what is their side.
117
467449
3861
quero pelo menos entender qual é o ponto deles, qual é o lado deles.
07:51
And until you sort of sort through the back and forth of different arguments,
118
471389
4681
E até que você analise os diferentes argumentos,
07:56
you don't really have a good sense of who has the better position.
119
476399
4141
você realmente não terá uma boa noção de quem está na melhor posição.
08:00
And if I follow a good process, I look for as many differing opinions as I can,
120
480620
5079
E se eu seguir um bom processo, procuro tantas opiniões divergentes quanto possível,
08:06
keep a genuinely open mind, don't prejudge the conclusion and then see,
121
486329
4560
mantenho uma mente genuinamente aberta, não prejulgamento a conclusão e então vejo:
08:10
'Ok who has the better evidence'.
122
490969
1680
'Ok, quem tem as melhores evidências'.
08:12
And when you do that habitually, you do that all the time, you get pretty good at it,
123
492750
4769
E quando você faz isso habitualmente, você faz isso o tempo todo, você fica muito bom nisso,
08:17
just like anything, you do it all the time and you'll get better at it.
124
497599
2261
como qualquer coisa, você faz isso o tempo todo e vai ficar melhor nisso.
08:19
It still takes work to wrap your head around any complex issue but you
125
499939
4150
Ainda dá trabalho entender qualquer questão complexa, mas você
08:24
have a fighting chance if you do that process.
126
504169
2351
terá uma chance de lutar se fizer esse processo.
08:27
It seems to have some similarity with what journalists do,
127
507779
2761
Parece ter alguma semelhança com o que os jornalistas fazem,
08:30
looking for different sources and analysing the evidence.
128
510720
3820
procurando diferentes fontes e analisando as provas.
08:34
And it's important to look not only at different sources but also
129
514769
4471
E é importante olhar não apenas para diferentes fontes, mas também
08:39
at different points of view.
130
519320
1920
para diferentes pontos de vista.
08:41
Of course this isn't something you need to do for everything.
131
521320
3160
É claro que isso não é algo que você precisa fazer para tudo.
08:44
Some things are easy to check and some things are not that controversial.
132
524560
3770
Algumas coisas são fáceis de verificar e outras não são tão controversas.
08:48
But when it comes to science, medicine and health, for example,
133
528410
3219
Mas quando se trata de ciência, medicina e saúde, por exemplo,
08:51
there are many claims that we might like to believe but which may not be accurate.
134
531870
4299
há muitas afirmações em que gostaríamos de acreditar, mas que podem não ser precisas.
08:56
So it's a good idea to develop some of those research skills
135
536250
2950
Portanto, é uma boa ideia desenvolver algumas dessas habilidades de pesquisa
08:59
if you want to be a critical thinker.
136
539280
2160
se você quiser ser um pensador crítico.
09:01
This is something that Dr Novella thinks is essential for students and adults to develop
137
541520
4900
Isso é algo que o Dr. Novella considera essencial para o desenvolvimento de estudantes e adultos,
09:06
but it's not the only thing.
138
546500
1810
mas não é a única coisa.
09:08
So here's a look at what else he thinks is important.
139
548390
3259
Então, aqui está uma olhada no que mais ele considera importante.
09:11
I do think that we need to teach critical thinking as a core skill set to all,
140
551740
5069
Acredito que precisamos ensinar o pensamento crítico como um conjunto de habilidades essenciais para todos,
09:16
all children and adults and what's called media literacy.
141
556929
3811
todas as crianças e adultos, e o que é chamado de alfabetização midiática.
09:20
I think media literacy is more important than it ever was.
142
560820
3420
Acho que a alfabetização midiática é mais importante do que nunca.
09:24
It's only going to get even more important so people need
143
564320
3260
Isso só vai se tornar ainda mais importante, pois as pessoas precisam
09:27
to understand not just scientific literacy but critical thinking and media literacy.
144
567660
5179
compreender não apenas a alfabetização científica, mas também o pensamento crítico e a alfabetização midiática.
09:32
That is the currency now of the modern world.
145
572919
3140
Essa é a moeda atual do mundo moderno.
09:36
We all have access to massive amounts of information.
146
576139
3170
Todos nós temos acesso a enormes quantidades de informação.
09:39
I mean it's unbelievable when you think about it,
147
579389
1781
Quero dizer, é inacreditável quando você pensa sobre isso,
09:41
at the touch of your fingers you have access to the collective knowledge of humanity.
148
581870
5569
com o toque dos seus dedos você tem acesso ao conhecimento coletivo da humanidade.
09:47
It's amazing.
149
587519
1510
É incrível.
09:49
And so the real currency is in being able to find the information
150
589110
5140
E assim a verdadeira moeda está em ser capaz de encontrar as informações
09:54
that you want and evaluate it critically.
151
594330
2740
que você deseja e avaliá-las criticamente.
09:57
Being able to evaluate the information that we have access to critically
152
597150
3040
Ser capaz de avaliar criticamente as informações às quais temos acesso
10:00
is now probably the most important skill any individual can have.
153
600270
4530
é agora provavelmente a habilidade mais importante que qualquer indivíduo pode ter.
10:04
And that's what now I think the science communicators
154
604899
3541
E é para isso que penso que os comunicadores científicos
10:08
are shifting towards.
155
608919
1501
estão agora a evoluir.
10:10
That's what we have to teach people.
156
610500
1210
É isso que temos que ensinar às pessoas.
10:11
They can find the facts online.
157
611790
2040
Eles podem encontrar os fatos online.
10:13
We need to teach them how to know it when they find it.
158
613910
2540
Precisamos ensiná-los a saber quando o encontrarem.
10:17
So, Sam, as well as critical thinking, what else does Dr Novella think is an essential skill?
159
617730
4689
Então, Sam, além do pensamento crítico, o que mais a Dra. Novella considera uma habilidade essencial?
10:23
That would be 'media literacy' which is an understanding of how the media
160
623169
5250
Isso seria “literacia mediática”, que é uma compreensão de como funcionam os meios de comunicação
10:28
and social media works and how it's being used for good and for bad.
161
628500
5740
social e as redes sociais e como estão a ser utilizadas para o bem e para o mal.
10:34
And it's also about being aware of where you get your information from,
162
634320
3430
E também se trata de estar ciente de onde você obtém suas informações, das
10:37
people on social media, blogs and websites you follow.
163
637830
3759
pessoas nas redes sociais, dos blogs e dos sites que você segue.
10:42
So, Sam, can you just please recap today's vocabulary for us.
164
642269
2890
Então, Sam, você poderia recapitular o vocabulário de hoje para nós?
10:45
Absolutely.
165
645580
629
Absolutamente.
10:46
So we started off with 'spin'
166
646289
1931
Então começámos com o 'spin',
10:48
which is a way to present information in a positive way, as positive as possible,
167
648669
5521
que é uma forma de apresentar a informação de uma forma positiva, tão positiva quanto possível,
10:54
even if it's not actually particularly good news.
168
654610
3949
mesmo que não seja uma notícia particularmente boa.
10:58
Cherry-picking details is to choose only the information
169
658639
3921
Escolher os detalhes é escolher apenas as informações
11:02
that agrees with your views and ignore any inconvenient facts.
170
662640
4329
que concordam com seus pontos de vista e ignorar quaisquer fatos inconvenientes.
11:07
A bias is a belief that something is good or bad which isn't based
171
667049
4930
Um preconceito é uma crença de que algo é bom ou ruim que não se baseia
11:12
on evidence but is based on prejudices or our own beliefs and our own ideology.
172
672059
6181
em evidências, mas em preconceitos ou em nossas próprias crenças e em nossa própria ideologia. O
11:18
Critical thinking is the skill of evaluating and judging
173
678320
3739
pensamento crítico é a habilidade de avaliar e julgar o
11:22
how accurate something is objectively, without bias, without spin,
174
682139
5170
quão preciso é algo de forma objetiva, sem preconceitos, sem distorções
11:27
and without cherry picking data.
175
687700
2760
e sem escolher dados a dedo.
11:30
A sceptic is someone who wants to use logic and evidence
176
690549
3660
Um cético é alguém que deseja usar a lógica e as evidências,
11:34
and not emotion when judging how accurate something is.
177
694330
4860
e não a emoção, ao julgar o quão preciso é algo.
11:39
The adjective 'gullible' is used for people who aren't sceptical,
178
699270
3789
O adjetivo 'crédulo' é usado para designar pessoas que não são céticas,
11:43
who easily believe what they're told and what they read.
179
703299
4091
que acreditam facilmente no que lhes dizem e no que lêem.
11:47
And finally, media literacy is an awareness of our modern media environment
180
707470
5189
E, finalmente, a literacia mediática é uma consciência do nosso ambiente mediático moderno
11:53
and an understanding of how
181
713019
1380
e uma compreensão de como
11:54
media and social media works and
182
714480
2559
funcionam os meios de comunicação social e as redes sociais e
11:57
how fake news and disinformation can spread.
183
717120
3779
como as notícias falsas e a desinformação podem espalhar-se.
12:00
Thank you very much Sam, I think you deserve a rest after that.
184
720980
3209
Muito obrigado Sam, acho que você merece um descanso depois disso.
12:04
And thank you for watching.
185
724269
1651
E obrigado por assistir.
12:06
Until next time, goodbye.
186
726250
1460
Até a próxima, adeus.
12:07
Bye.
187
727940
500
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7