Fake News: Fact & Fiction - Episode 6: How to be a critical thinker

131,435 views ・ 2023-10-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Hi, I'm Hugo.
0
6209
840
Salut, je m'appelle Hugo.
00:07
And I'm Sam.
1
7549
761
Et je m'appelle Sam.
00:08
And this is Fake News: Fact and Fiction from BBC Learning English.
2
8609
3000
Et voici Fake News : Réalité et fiction de BBC Learning English.
00:11
In the programme today
3
11859
1041
Au programme d'aujourd'hui,
00:12
we look at the topic of critical thinking with our special guest Dr Steven Novella.
4
12980
5199
nous abordons le thÚme de la pensée critique avec notre invité spécial, le Dr Steven Novella.
00:18
Being able to evaluate the information that we have access to critically
5
18259
3010
Être capable d’évaluer de maniĂšre critique les informations auxquelles nous avons accĂšs
00:21
is now probably the most important skill any individual can have.
6
21349
4151
est dĂ©sormais probablement la compĂ©tence la plus importante qu’un individu puisse possĂ©der.
00:25
Hear more from Dr Novella later.
7
25579
2470
Écoutez-en davantage sur le Dr Novella plus tard.
00:28
First, Sam, do have some vocabulary for us?
8
28129
2351
Tout d’abord, Sam, as-tu un peu de vocabulaire pour nous ?
00:30
Yes I do.
9
30899
741
Oui je le fais.
00:31
So, today I'm going to be talking about: spin, cherry-picking, bias
10
31719
6650
Donc, aujourd'hui, je vais parler de : la manipulation, la sélection, les préjugés
00:38
and the phrase 'critical thinking' itself. Let's have a look.
11
38880
3950
et l'expression « pensĂ©e critique » elle-mĂȘme. Regardons.
00:47
See that
12
47170
869
Voyez que
00:50
It's a ball.
13
50530
600
c'est une balle.
00:51
To turn it quickly is to spin it.
14
51789
3260
Le faire tourner rapidement, c'est le faire tourner.
00:55
Now if we put the truth on this ball then spin it, can you still see the truth?
15
55149
5820
Maintenant, si nous mettons la vérité sur cette balle et la faisons tourner, pouvez-vous toujours voir la vérité ?
01:01
It's still there somewhere but difficult to see clearly.
16
61490
4440
Il est toujours lĂ  quelque part mais difficile Ă  voir clairement.
01:06
Spin makes the truth difficult to see.
17
66010
2960
La rotation rend la vérité difficile à voir.
01:09
And this is a bit like political spin, a term first used in the 1970s
18
69219
5640
Et cela s’apparente un peu Ă  la manipulation politique, un terme utilisĂ© pour la premiĂšre fois dans les annĂ©es 1970
01:14
to talk about the way politicians and their spokespeople present information.
19
74939
5050
pour dĂ©signer la maniĂšre dont les politiciens et leurs porte-parole prĂ©sentent l’information.
01:20
They will present information in a way that makes things seem as positive as possible
20
80709
5730
Ils présenteront les informations de maniÚre à ce que les choses paraissent aussi positives que possible
01:26
without always telling you the whole truth or the whole context.
21
86859
4430
sans toujours vous dire toute la vérité ou tout le contexte.
01:31
They might highlight the most positive details
22
91450
2640
Ils peuvent mettre en évidence les détails les plus positifs
01:34
but ignore the other details that don't make them look quite as good.
23
94170
4920
mais ignorer les autres détails qui ne les rendent pas aussi beaux.
01:39
Selecting which facts are chosen to publicise is known as 'cherry-picking'
24
99170
4549
La sélection des faits à publier est connue sous le nom de « sélection sélective »
01:44
and it often doesn't give a full or accurate picture of the whole story.
25
104379
5181
et elle ne donne souvent pas une image complÚte ou précise de l'ensemble de l'histoire.
01:49
And it's not just politicians, of all sides, who do this.
26
109750
3500
Et ce ne sont pas seulement les politiciens, de tous bords, qui font cela.
01:53
It happens in the media too, mainstream and social media,
27
113329
3711
Cela se produit également dans les médias, grand public et sur les réseaux sociaux,
01:57
and very often we do it ourselves.
28
117120
3009
et trĂšs souvent nous le faisons nous-mĂȘmes.
02:00
To explain why, I'm going to need another ball,
29
120430
3270
Pour expliquer pourquoi, je vais avoir besoin d'une autre balle,
02:03
like a bowling ball.
30
123849
1741
comme une boule de bowling.
02:06
Bowling balls don't roll straight.
31
126519
2610
Les boules de bowling ne roulent pas droit.
02:09
They curve to the left or right when they're rolled.
32
129370
3479
Ils se courbent vers la gauche ou la droite lorsqu'ils sont roulĂ©s. L’
02:12
One reason for this is that their weight is not centred.
33
132939
3780
une des raisons Ă  cela est que leur poids n’est pas centrĂ©.
02:16
They have what is called a bias.
34
136800
2440
Ils ont ce qu’on appelle un biais.
02:19
Bias is the same word we use to describe an opinion that is not impartial.
35
139930
6359
La partialitĂ© est le mĂȘme mot que nous utilisons pour dĂ©crire une opinion qui n’est pas impartiale.
02:26
One that is not based fairly on facts but which may turn one way or another
36
146370
5319
Une situation qui ne repose pas Ă©quitablement sur des faits, mais qui peut Ă©voluer dans un sens ou dans l’autre
02:31
because of personal feelings, political preferences or ideology.
37
151770
5280
en raison de sentiments personnels, de prĂ©fĂ©rences politiques ou d’idĂ©ologie.
02:37
So we might disagree with someone and think that they're wrong
38
157270
3059
Nous pouvons donc ĂȘtre en dĂ©saccord avec quelqu'un et penser qu'il a tort
02:40
not because of evidence or facts
39
160840
1949
non pas Ă  cause de preuves ou de faits,
02:42
but just because they have a different way of looking at the world than we do.
40
162870
4640
mais simplement parce qu'il a une façon différente de voir le monde que nous.
02:47
And when it comes to the spread of fake news
41
167639
2710
Et lorsqu’il s’agit de propagation de fausses nouvelles,
02:50
something called 'confirmation bias' is incredibly important.
42
170620
4329
ce qu’on appelle le « biais de confirmation » est extrĂȘmement important.
02:55
This is when we ignore or dismiss anything that doesn't support our own beliefs
43
175659
4890
C’est à ce moment-là que nous ignorons ou rejetons tout ce qui ne soutient pas nos propres croyances
03:00
and only pay attention to information that confirms the views we already have.
44
180909
5560
et que nous ne prĂȘtons attention qu’aux informations qui confirment les opinions que nous avons dĂ©jĂ .
03:06
We like to read and see opinions that reflect our own beliefs.
45
186550
4079
Nous aimons lire et voir des opinions qui reflĂštent nos propres convictions.
03:10
We might want to share something that we really agree with, something that
46
190710
3310
Nous pourrions vouloir partager quelque chose avec lequel nous sommes vraiment d'accord, quelque chose qui
03:14
makes us really angry or upset and not stop to think whether it's actually true.
47
194100
6309
nous met vraiment en colÚre ou nous bouleverse, sans nous demander si c'est réellement vrai.
03:20
The challenge is to be open to trying to understand opinions that are different from our own
48
200490
6489
Le dĂ©fi consiste Ă  ĂȘtre disposĂ© Ă  essayer de comprendre des opinions diffĂ©rentes des nĂŽtres
03:27
and not ignore any evidence that doesn't confirm our own view.
49
207460
4790
et à ne pas ignorer les preuves qui ne confirment pas notre propre point de vue. C’est là
03:32
This is where critical thinking becomes very important.
50
212330
3930
que la pensée critique devient trÚs importante.
03:36
The skill of looking at information objectively and impartially
51
216340
4379
La capacitĂ© d’examiner les informations de maniĂšre objective et impartiale
03:41
and trying not to be persuaded by our own biases.
52
221259
3241
et d’essayer de ne pas se laisser convaincre par nos propres prĂ©jugĂ©s.
03:44
So that was my balanced spin on spin and now back to the studio.
53
224889
4851
C’était donc ma version Ă©quilibrĂ©e des spins et maintenant de retour au studio.
03:52
Thanks Sam.
54
232949
621
Merci Sam.
03:53
I may be biased but I thought it was really interesting.
55
233669
2361
Je suis peut-ĂȘtre partial, mais j'ai trouvĂ© que c'Ă©tait vraiment intĂ©ressant.
03:56
And it takes us nicely into our topic today.
56
236110
2960
Et cela nous amùne bien à notre sujet d’aujourd’hui.
03:59
Critical thinking.
57
239150
1000
Esprit critique.
04:00
Why is this something that is important when it comes to fake news?
58
240539
2970
Pourquoi est-ce quelque chose d’ important lorsqu’il s’agit de fausses nouvelles ?
04:04
Yeah well one of the ways that news spreads is when it's shared
59
244039
3760
Oui, l'une des façons dont les nouvelles se propagent est lorsqu'elles sont partagées
04:08
and if it's fake news, that can be a problem.
60
248250
2909
et si ce sont de fausses nouvelles, cela peut ĂȘtre un problĂšme.
04:11
Thinking critically is a bit like social distancing for fake news.
61
251669
5270
Penser de maniùre critique, c’est un peu comme la distanciation sociale pour les fausses nouvelles.
04:17
If we know how to spot fake news, we are less likely to spread it.
62
257160
4560
Si nous savons repérer les fausses nouvelles, nous sommes moins susceptibles de les diffuser.
04:21
And in order to spot fake news you have to be a little bit of a sceptic
63
261899
3751
Et pour repĂ©rer les fausses nouvelles, il faut ĂȘtre un peu sceptique
04:25
and not believe everything you read on the Internet.
64
265769
2811
et ne pas croire tout ce qu’on lit sur Internet.
04:28
So what does it mean to be a sceptic?
65
268660
1909
Alors, que signifie ĂȘtre sceptique ?
04:30
Let's turn to our guest today Dr Steven Novella.
66
270750
3329
Passons à notre invité d'aujourd'hui, le Dr Steven Novella. Le
04:34
Dr Novella is a clinical neurologist at Yale University.
67
274529
3980
Dr Novella est neurologue clinicien à l'Université de Yale.
04:38
He's a science communicator who presents a weekly podcast called
68
278589
3260
C'est un communicateur scientifique qui présente un podcast hebdomadaire intitulé
04:42
"The Skeptics' Guide to the Universe" and he's also written a book with the same name.
69
282089
4211
"Le guide des sceptiques sur l'univers" et il a Ă©galement Ă©crit un livre du mĂȘme nom.
04:46
We spoke to him earlier and first asked him about what being sceptic means
70
286379
4741
Nous lui avons parlĂ© plus tĂŽt et lui avons d'abord demandĂ© ce que signifie ĂȘtre sceptique
04:51
and why he believes it's important.
71
291360
2039
et pourquoi il pense que c'est important.
04:54
A sceptic is somebody that wants to believe only things that are actually true.
72
294209
5880
Un sceptique est quelqu’un qui veut croire uniquement des choses qui sont rĂ©ellement vraies.
05:00
We want to use facts logic and evidence to base our beliefs on.
73
300169
3310
Nous voulons utiliser la logique des faits et des preuves sur lesquelles fonder nos convictions.
05:03
Now the opposite of being a sceptic is being gullible
74
303889
3731
Maintenant, le contraire d'ĂȘtre sceptique est d'ĂȘtre crĂ©dule
05:07
and I don't think anybody would want, would self-identify as gullible or want to be gullible.
75
307699
6130
et je ne pense pas que quiconque voudrait, s'identifierait comme crĂ©dule ou voudrait ĂȘtre crĂ©dule.
05:14
But you know we're advocating scientific scepticism,
76
314029
3611
Mais vous savez, nous prĂŽnons le scepticisme scientifique,
05:18
using a formal method, using a process to evaluate the information that we encounter.
77
318209
7401
en utilisant une méthode formelle, en utilisant un processus pour évaluer les informations que nous rencontrons.
05:25
We're deluged with information, we have to filter it somehow.
78
325709
3581
Nous sommes inondés d'informations, nous devons les filtrer d'une maniÚre ou d'une autre.
05:29
We have to figure, have some way of figuring out what's likely to be true and what's not true.
79
329370
3600
Nous devons trouver un moyen de déterminer ce qui est probablement vrai et ce qui ne l'est pas.
05:33
If someone's trying to deceive me; if someone is trying to sell me something;
80
333050
3219
Si quelqu'un essaie de me tromper ; si quelqu'un essaie de me vendre quelque chose ;
05:36
if someone else has been deceived and they're trying to pass that along to me;
81
336629
3241
si quelqu'un d'autre a été trompé et essaie de me le transmettre ;
05:40
if the government is trying to maintain some fiction to maintain control.
82
340259
3691
si le gouvernement essaie d’entretenir une certaine fiction pour garder le contrîle.
05:44
I mean it's all sorts of reasons why people would give me information that's not correct
83
344030
4960
Je veux dire, il y a toutes sortes de raisons pour lesquelles les gens me donnent des informations qui ne sont pas correctes,
05:49
or that's biased or that's inaccurate.
84
349069
1950
biaisées ou inexactes.
05:51
And sometimes people just make honest mistakes.
85
351149
1860
Et parfois, les gens font simplement des erreurs honnĂȘtes.
05:53
We're flawed. Our brains are flawed, our memories are terrible.
86
353129
2931
Nous avons des défauts. Notre cerveau est défectueux, nos souvenirs sont terribles.
05:56
We sort of construct an approximation of reality as best we can but
87
356160
3390
Nous construisons en quelque sorte une approximation de la réalité du mieux que nous pouvons, mais
05:59
it's never totally accurate.
88
359629
1531
ce n'est jamais totalement exact.
06:01
And we have to be aware of all those biases and flaws.
89
361470
3210
Et nous devons ĂȘtre conscients de tous ces prĂ©jugĂ©s et dĂ©fauts.
06:05
Well good to hear Dr Novella using one of your vocabulary words there, Sam, bias.
90
365189
4650
C'est bien d'entendre le Dr Novella utiliser un de vos mots de vocabulaire, Sam, partialité.
06:10
But did you pick out any other interesting words there?
91
370170
2670
Mais y avez-vous trouvĂ© d’ autres mots intĂ©ressants ?
06:13
Yeah, so the word 'gullible' is interesting.
92
373199
3490
Ouais, donc le mot « crédule » est intéressant.
06:16
We use this word for someone who is willing to believe things without questioning.
93
376829
5330
Nous utilisons ce mot pour dĂ©signer quelqu’un qui est prĂȘt Ă  croire des choses sans se poser de questions.
06:22
It makes them really easy to trick.
94
382239
2090
Cela les rend vraiment faciles Ă  tromper.
06:24
So, I remember when I was at school a teacher told me that the word gullible
95
384409
5261
Alors, je me souviens que quand j'étais à l'école, un professeur m'a dit que le mot crédule
06:29
wasn't in the dictionary.
96
389850
2099
n'Ă©tait pas dans le dictionnaire.
06:32
Did you believe them?
97
392029
1000
Les avez-vous crus ?
06:33
Well I thought about it for a second because it was a teacher who told me
98
393779
3540
Eh bien, j'y ai réfléchi une seconde parce que c'était un professeur qui me l'avait dit
06:37
and I trusted them and then I was going to tell my friends because
99
397399
3430
et je leur ai fait confiance, puis j'allais le dire Ă  mes amis parce que
06:40
I thought it was interesting but I thought I should probably check it out first.
100
400909
3901
je pensais que c'était intéressant mais j'ai pensé que je devrais probablement le vérifier d'abord.
06:44
And of course the word was in the dictionary.
101
404889
3081
Et bien sûr, le mot figurait dans le dictionnaire.
06:48
So being a sceptic and a critical thinker means not believing everything
102
408420
5039
Donc, ĂȘtre sceptique et critique signifie ne pas croire tout ce que
06:53
you see or hear, not liking and sharing somethingeven if we agree with it
103
413539
5560
vous voyez ou entendre, ne pas aimer et partager quelque chose, mĂȘme si nous sommes d'accord avec cela
06:59
or it feels right to us until we have evidence to support it.
104
419189
4700
ou si cela nous semble juste jusqu'Ă  ce que nous ayons des preuves Ă  l'appui.
07:04
It may not be important whether a word is a dictionary or not but it
105
424110
3990
Il n’est peut-ĂȘtre pas important qu’un mot soit un dictionnaire ou non, mais cela l’
07:08
is when thinking about the areas of science, health and politics.
106
428180
5090
est lorsqu’on rĂ©flĂ©chit aux domaines de la science, de la santĂ© et de la politique.
07:13
It does take a little bit of an effort.
107
433350
1789
Cela demande un petit effort.
07:15
It's easy to check a dictionary to see if a word is in there
108
435219
3791
Il est facile de consulter un dictionnaire pour voir si un mot s'y trouve,
07:19
but it is more difficult with more complex issues.
109
439199
2760
mais c'est plus difficile avec des problĂšmes plus complexes.
07:22
So how do we start with this?
110
442039
1571
Alors, comment pouvons-nous commencer avec cela ?
07:23
Here's Dr Novella again.
111
443689
1510
Voici Ă  nouveau le Dr Novella.
07:26
So whenever I come across a question or a topic that I want to wrap my head around,
112
446339
4891
Ainsi, chaque fois que je tombe sur une question ou un sujet qui me tient à cƓur,
07:31
I make sure that I look for, specifically look for information on all sides.
113
451649
5690
je m'assure de rechercher, en particulier des informations de tous les cÎtés. Il
07:37
There may be more than two sides but all what I think are at least viable opinions.
114
457419
4951
peut y avoir plus de deux cÎtés, mais je pense que ce sont au moins des opinions viables.
07:42
If there is any large group of people or respected professionals
115
462810
3060
S’il y a un grand groupe de personnes ou de professionnels respectĂ©s
07:45
or whatever who are saying something,
116
465949
1421
ou quoi que ce soit qui dit quelque chose,
07:47
I want to at least understand what their point is, what is their side.
117
467449
3861
je veux au moins comprendre quel est leur point de vue, quel est leur point de vue.
07:51
And until you sort of sort through the back and forth of different arguments,
118
471389
4681
Et tant que vous n’avez pas fait le tri entre les diffĂ©rents arguments,
07:56
you don't really have a good sense of who has the better position.
119
476399
4141
vous n’avez pas vraiment une bonne idĂ©e de qui a la meilleure position.
08:00
And if I follow a good process, I look for as many differing opinions as I can,
120
480620
5079
Et si je suis un bon processus, je recherche autant d'opinions divergentes que possible, je
08:06
keep a genuinely open mind, don't prejudge the conclusion and then see,
121
486329
4560
garde un esprit véritablement ouvert, je ne préjuge pas de la conclusion et je vois ensuite :
08:10
'Ok who has the better evidence'.
122
490969
1680
« Ok, qui a les meilleures preuves ».
08:12
And when you do that habitually, you do that all the time, you get pretty good at it,
123
492750
4769
Et quand vous faites ça habituellement, vous le faites tout le temps, vous devenez plutÎt bon dans ce domaine,
08:17
just like anything, you do it all the time and you'll get better at it.
124
497599
2261
comme pour tout, vous le faites tout le temps et vous vous améliorerez.
08:19
It still takes work to wrap your head around any complex issue but you
125
499939
4150
Il faut encore du travail pour comprendre un problĂšme complexe, mais vous
08:24
have a fighting chance if you do that process.
126
504169
2351
avez une chance de vous battre si vous suivez ce processus.
08:27
It seems to have some similarity with what journalists do,
127
507779
2761
Cela semble présenter une certaine similitude avec ce que font les journalistes, qui
08:30
looking for different sources and analysing the evidence.
128
510720
3820
recherchent différentes sources et analysent les preuves.
08:34
And it's important to look not only at different sources but also
129
514769
4471
Et il est important d’examiner non seulement diffĂ©rentes sources, mais Ă©galement
08:39
at different points of view.
130
519320
1920
différents points de vue.
08:41
Of course this isn't something you need to do for everything.
131
521320
3160
Bien sĂ»r, ce n’est pas quelque chose que vous devez faire pour tout.
08:44
Some things are easy to check and some things are not that controversial.
132
524560
3770
Certaines choses sont faciles Ă  vĂ©rifier et d’autres ne sont pas si controversĂ©es.
08:48
But when it comes to science, medicine and health, for example,
133
528410
3219
Mais lorsqu’il s’agit de science, de mĂ©decine et de santĂ©, par exemple,
08:51
there are many claims that we might like to believe but which may not be accurate.
134
531870
4299
il existe de nombreuses affirmations auxquelles nous aimerions croire mais qui peuvent ne pas ĂȘtre exactes.
08:56
So it's a good idea to develop some of those research skills
135
536250
2950
C'est donc une bonne idée de développer certaines de ces compétences en recherche
08:59
if you want to be a critical thinker.
136
539280
2160
si vous voulez ĂȘtre un penseur critique.
09:01
This is something that Dr Novella thinks is essential for students and adults to develop
137
541520
4900
C'est quelque chose que le Dr Novella pense ĂȘtre essentiel Ă  dĂ©velopper pour les Ă©tudiants et les adultes,
09:06
but it's not the only thing.
138
546500
1810
mais ce n'est pas la seule chose.
09:08
So here's a look at what else he thinks is important.
139
548390
3259
Voici donc un aperçu de ce qu’il considùre comme important.
09:11
I do think that we need to teach critical thinking as a core skill set to all,
140
551740
5069
Je pense que nous devons enseigner la pensée critique comme une compétence de base à tous, à
09:16
all children and adults and what's called media literacy.
141
556929
3811
tous les enfants et à tous les adultes, et ce qu'on appelle l'éducation aux médias.
09:20
I think media literacy is more important than it ever was.
142
560820
3420
Je pense que l’éducation aux mĂ©dias est plus importante que jamais.
09:24
It's only going to get even more important so people need
143
564320
3260
Cela ne fera que devenir encore plus important et les gens doivent
09:27
to understand not just scientific literacy but critical thinking and media literacy.
144
567660
5179
comprendre non seulement la culture scientifique, mais aussi la pensée critique et l'éducation aux médias.
09:32
That is the currency now of the modern world.
145
572919
3140
C’est dĂ©sormais la monnaie du monde moderne.
09:36
We all have access to massive amounts of information.
146
576139
3170
Nous avons tous accĂšs Ă  d’ Ă©normes quantitĂ©s d’informations.
09:39
I mean it's unbelievable when you think about it,
147
579389
1781
Je veux dire, c'est incroyable quand on y pense,
09:41
at the touch of your fingers you have access to the collective knowledge of humanity.
148
581870
5569
du simple contact de ses doigts, on a accÚs à la connaissance collective de l'humanité.
09:47
It's amazing.
149
587519
1510
C'est incroyable.
09:49
And so the real currency is in being able to find the information
150
589110
5140
La véritable valeur ajoutée réside donc dans la capacité de trouver les informations
09:54
that you want and evaluate it critically.
151
594330
2740
souhaitées et de les évaluer de maniÚre critique.
09:57
Being able to evaluate the information that we have access to critically
152
597150
3040
Être capable d’évaluer de maniĂšre critique les informations auxquelles nous avons accĂšs
10:00
is now probably the most important skill any individual can have.
153
600270
4530
est dĂ©sormais probablement la compĂ©tence la plus importante qu’un individu puisse possĂ©der.
10:04
And that's what now I think the science communicators
154
604899
3541
Et c’est vers cela que se tournent dĂ©sormais, je pense, les communicateurs scientifiques
10:08
are shifting towards.
155
608919
1501
.
10:10
That's what we have to teach people.
156
610500
1210
C'est ce que nous devons enseigner aux gens.
10:11
They can find the facts online.
157
611790
2040
Ils peuvent trouver les faits en ligne.
10:13
We need to teach them how to know it when they find it.
158
613910
2540
Nous devons leur apprendre Ă  le reconnaĂźtre lorsqu'ils le trouvent.
10:17
So, Sam, as well as critical thinking, what else does Dr Novella think is an essential skill?
159
617730
4689
Alors, Sam, outre la pensée critique, quelle autre compétence estime le Dr Novella ?
10:23
That would be 'media literacy' which is an understanding of how the media
160
623169
5250
Il s'agirait de « l'éducation aux médias », c'est-à-dire une compréhension du fonctionnement des médias
10:28
and social media works and how it's being used for good and for bad.
161
628500
5740
et des réseaux sociaux et de la maniÚre dont ils sont utilisés pour le meilleur et pour le pire.
10:34
And it's also about being aware of where you get your information from,
162
634320
3430
Et il s'agit Ă©galement de savoir d'oĂč vous obtenez vos informations,
10:37
people on social media, blogs and websites you follow.
163
637830
3759
des personnes sur les réseaux sociaux, des blogs et des sites Web que vous suivez.
10:42
So, Sam, can you just please recap today's vocabulary for us.
164
642269
2890
Alors, Sam, pouvez-vous s'il vous plaßt récapituler le vocabulaire d'aujourd'hui pour nous.
10:45
Absolutely.
165
645580
629
Absolument.
10:46
So we started off with 'spin'
166
646289
1931
Nous avons donc commencé avec le « spin »,
10:48
which is a way to present information in a positive way, as positive as possible,
167
648669
5521
qui est une maniÚre de présenter l'information d' une maniÚre positive, aussi positive que possible,
10:54
even if it's not actually particularly good news.
168
654610
3949
mĂȘme si ce n'est pas en rĂ©alitĂ© une trĂšs bonne nouvelle. La
10:58
Cherry-picking details is to choose only the information
169
658639
3921
sélection des détails consiste à choisir uniquement les informations
11:02
that agrees with your views and ignore any inconvenient facts.
170
662640
4329
qui correspondent Ă  vos points de vue et Ă  ignorer tous les faits gĂȘnants.
11:07
A bias is a belief that something is good or bad which isn't based
171
667049
4930
Un préjugé est une croyance que quelque chose est bon ou mauvais qui ne repose pas
11:12
on evidence but is based on prejudices or our own beliefs and our own ideology.
172
672059
6181
sur des preuves mais sur des préjugés ou sur nos propres croyances et notre propre idéologie. La
11:18
Critical thinking is the skill of evaluating and judging
173
678320
3739
pensée critique est la capacité d' évaluer et de juger de la
11:22
how accurate something is objectively, without bias, without spin,
174
682139
5170
précision de quelque chose de maniÚre objective, sans parti pris, sans manipulation
11:27
and without cherry picking data.
175
687700
2760
et sans sélection de données.
11:30
A sceptic is someone who wants to use logic and evidence
176
690549
3660
Un sceptique est quelqu'un qui veut utiliser la logique et les preuves
11:34
and not emotion when judging how accurate something is.
177
694330
4860
et non l'Ă©motion pour juger de l'exactitude de quelque chose.
11:39
The adjective 'gullible' is used for people who aren't sceptical,
178
699270
3789
L'adjectif « crédule » est utilisé pour désigner les personnes qui ne sont pas sceptiques,
11:43
who easily believe what they're told and what they read.
179
703299
4091
qui croient facilement ce qu'on leur dit et ce qu'elles lisent.
11:47
And finally, media literacy is an awareness of our modern media environment
180
707470
5189
Et enfin, l’éducation aux mĂ©dias est une prise de conscience de notre environnement mĂ©diatique moderne
11:53
and an understanding of how
181
713019
1380
et une compréhension du
11:54
media and social media works and
182
714480
2559
fonctionnement des médias et des réseaux sociaux ainsi que de
11:57
how fake news and disinformation can spread.
183
717120
3779
la maniÚre dont les fausses nouvelles et la désinformation peuvent se propager.
12:00
Thank you very much Sam, I think you deserve a rest after that.
184
720980
3209
Merci beaucoup Sam, je pense que tu mérites du repos aprÚs ça.
12:04
And thank you for watching.
185
724269
1651
Et merci d'avoir regardé.
12:06
Until next time, goodbye.
186
726250
1460
Jusqu'Ă  la prochaine fois, au revoir.
12:07
Bye.
187
727940
500
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7