Nudges: The secrets of persuasion ⏲️ 6 Minute English

83,928 views ・ 2024-04-11

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is Six Minute
0
6720
1360
Olá. Este é o Six Minute
00:08
English from BBC Learning English.
1
8080
2080
English da BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Beth.
2
10160
2120
Eu sou Neil. E eu sou Bete.
00:12
Have you ever been sent a text reminding you about a doctor's appointment?
3
12280
4560
Você já recebeu uma mensagem lembrando de uma consulta médica?
00:16
Or impulsively bought something on the internet
4
16840
2960
Ou comprou algo impulsivamente na internet
00:19
because there was 'only one left'?
5
19800
2760
porque ‘só sobrou um’?
00:22
If any of these have happened to you, then
6
22560
2520
Se alguma dessas coisas aconteceu com você,
00:25
you've been nudged. A nudge is a subtle way
7
25080
3680
você foi cutucado. Uma cutucada é uma maneira sutil
00:28
of altering human behaviour.
8
28760
2320
de alterar o comportamento humano.
00:31
It's a powerful way for governments, advertisers
9
31080
3160
É uma forma poderosa de governos, anunciantes
00:34
and social media companies to encourage, or nudge, people
10
34240
4400
e empresas de redes sociais encorajarem, ou incitarem, as pessoas
00:38
into making choices that benefit themselves
11
38640
3240
a fazerem escolhas que beneficiem a si mesmas
00:41
and society as a whole.
12
41880
2160
e à sociedade como um todo.
00:44
Imagine the Government want
13
44040
1400
Imagine que o governo queira que as
00:45
people to eat better.
14
45440
1720
pessoas comam melhor.
00:47
It might encourage supermarkets to put healthy snacks
15
47160
2800
Poderia encorajar os supermercados a colocar lanches saudáveis
00:49
in easy-to-reach shelves
16
49960
1440
em prateleiras de fácil acesso
00:51
near the check out and hide the chocolate bars out of sight
17
51400
2960
perto do caixa e a esconder as barras de chocolate
00:54
on the top shelf. Shoppers are being nudged to eat better.
18
54360
4480
na prateleira de cima. Os consumidores estão sendo incentivados a comer melhor.
00:58
Well, that's the idea anyway,
19
58840
2480
Bem, de qualquer forma, essa é a ideia,
01:01
but often nudging is used less to benefit society and more to make money
20
61320
5120
mas muitas vezes o empurrão é usado menos para beneficiar a sociedade e mais para ganhar dinheiro
01:06
for big business, and it happens more often than people realise.
21
66440
4680
para as grandes empresas, e isso acontece com mais frequência do que as pessoas imaginam.
01:11
So, in this programme, we'll be asking
22
71120
2720
Portanto, neste programa, perguntaremos
01:13
whether the idea behind nudging, to influence human behaviour
23
73840
4040
se a ideia por trás do cutucão, de influenciar o comportamento humano
01:17
for good, is still true today.
24
77880
3120
para o bem, ainda é verdadeira hoje.
01:21
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
25
81000
4120
E, como sempre, aprenderemos também um novo vocabulário útil.
01:25
But first,
26
85120
600
01:25
I have a question for you, Beth.
27
85720
2040
Mas primeiro,
tenho uma pergunta para você, Beth.
01:27
Another example of nudging happened in Woolwich, an area of London,
28
87760
4160
Outro exemplo de cutucada aconteceu em Woolwich, uma área de Londres,
01:31
which in 2011 had a problem with anti-social behaviour,
29
91920
4200
que em 2011 teve problemas com comportamento anti-social
01:36
and particularly with shop windows being smashed.
30
96120
3520
e, particularmente, com montras quebradas.
01:39
The local authority decided to use nudging to fix the problem
31
99640
4360
A autoridade local decidiu usar cutucadas para resolver o problema
01:44
by painting pictures on the shop windows.
32
104000
2800
pintando quadros nas vitrines.
01:46
But what did they paint? Was it: a) cute kittens,
33
106800
3920
Mas o que eles pintaram? Foram: a) gatinhos fofos,
01:50
b) babies' faces or c) barking dogs?
34
110720
4600
b) rostos de bebês ou c) cachorros latindo?
01:55
I guess barking dogs would keep the window breakers away.
35
115320
4000
Acho que cães latindo manteriam os quebradores de janelas afastados.
01:59
OK, Beth. I'll reveal the correct answer later in the programme.
36
119320
4040
OK, Bete. Revelarei a resposta correta mais tarde no programa.
02:03
Nudging started in 2008 with the publication of a book
37
123360
3920
Nudging começou em 2008 com a publicação de um livro
02:07
by Nobel Prize winning economist Professor Richard Thaler.
38
127280
3600
do economista ganhador do Prêmio Nobel, Professor Richard Thaler. As
02:10
Professor Thaler's ideas about how to gently persuade people
39
130880
4200
ideias do professor Thaler sobre como persuadir gentilmente as pessoas
02:15
into making good decisions became known as nudge
40
135080
3720
a tomarem boas decisões ficaram conhecidas como
02:18
theory. Advertising executive Rory Sutherland introduced nudge theory
41
138800
5360
teoria do empurrão. O executivo de publicidade Rory Sutherland apresentou a teoria do nudge
02:24
to his agency, Ogilvy.
42
144160
2160
em sua agência, a Ogilvy.
02:26
Here's Rory explaining more to BBC
43
146320
2440
Aqui está Rory explicando mais sobre o
02:28
Radio 4 programme, Analysis. Let's say you make
44
148760
3760
programa da BBC Radio 4, Analysis. Digamos que você torne
02:32
the profitable option button green and highly attractive,
45
152520
3440
o botão de opção lucrativo verde e altamente atraente,
02:35
the less profitable option,
46
155960
1440
a opção menos lucrativa,
02:37
you make it kind of grey, and kind of manky looking, OK...
47
157400
3400
você o torne meio cinza e com uma aparência meio desagradável, OK...
02:40
That would be an example of something which is, you know, a nudge
48
160800
4040
Isso seria um exemplo de algo que é, você sabe, uma cutucada
02:44
not necessarily used in the best interests
49
164840
2000
não necessariamente utilizados no melhor interesse
02:46
of the consumer. Advertisers
50
166840
2040
do consumidor. Os anunciantes
02:48
use colours to nudge customers towards the profitable option,
51
168880
4360
usam cores para direcionar os clientes para a opção lucrativa,
02:53
the one which is the most likely to make money.
52
173240
2920
aquela com maior probabilidade de gerar dinheiro.
02:56
These appear brightly coloured and attractive on the screen,
53
176160
3400
Eles aparecem coloridos e atraentes na tela,
02:59
whereas less profitable options are made to look
54
179560
3360
enquanto as opções menos lucrativas são feitas para parecerem
03:02
manky, a slang word meaning dirty and unattractive.
55
182920
4680
desagradáveis, uma gíria que significa suja e pouco atraente.
03:07
Here, nudging isn't being used for the public good.
56
187600
3600
Aqui, a cutucada não está sendo usada para o bem público.
03:11
These 'dark nudges' are also called 'sludge',
57
191200
3440
Estes “dark nudges” também são chamados de “sludge”,
03:14
make money for a company,
58
194640
1720
rendem dinheiro para uma empresa,
03:16
but are not always in the best interests of the consumer.
59
196360
4320
mas nem sempre atendem aos melhores interesses do consumidor.
03:20
If something is in your best interests,
60
200680
2640
Se algo é do seu interesse,
03:23
it's the most advantageous and beneficial thing for you to do.
61
203320
4240
é a coisa mais vantajosa e benéfica para você fazer. As
03:27
Dark nudges have caused many to question
62
207560
2520
cutucadas sombrias fizeram com que muitos questionassem
03:30
the morality of nudging,
63
210080
1520
a moralidade das cutucadas,
03:31
including Neil Levy,
64
211600
1440
incluindo Neil Levy,
03:33
Professor of Ethics at Oxford University, speaking here to BBC
65
213040
4360
professor de Ética na Universidade de Oxford, falando aqui no
03:37
Radio 4 programme, Analysis:
66
217400
1960
programa da BBC Radio 4, Análise:
03:39
The big one,
67
219360
1800
O grande problema,
03:41
the one people have concentrated on,
68
221160
2400
aquele em que as pessoas se concentraram,
03:43
is that it's paternalistic - that
69
223560
2720
é que é paternalista - que
03:46
is that nudge might be in our interests
70
226280
4680
é que esse empurrão pode ser do nosso interesse,
03:50
but we want to make our own decisions.
71
230960
2440
mas queremos tomar as nossas próprias decisões.
03:53
People worry that nudges infantilize us, it's undermining our autonomy.
72
233400
6960
As pessoas temem que as cutucadas nos infantilizem, minando nossa autonomia.
04:00
Critics of nudging call it paternalistic, meaning
73
240360
3160
Os críticos do nudge chamam-no de paternalista, o que significa que
04:03
it wants to make decisions
74
243520
1760
pretende tomar decisões
04:05
for people, rather than letting them take responsibility for themselves.
75
245280
5720
pelas pessoas, em vez de deixá-las assumir a responsabilidade por si mesmas.
04:11
They also claim nudging infantilizes people.
76
251000
2880
Eles também afirmam que cutucar infantiliza as pessoas.
04:13
It treats them like children and, as a result, people lose autonomy,
77
253880
5000
Trata-os como crianças e, como resultado, as pessoas perdem a autonomia,
04:18
the ability to make your own decisions about what to do, rather
78
258880
4080
a capacidade de tomar as suas próprias decisões sobre o que fazer, em vez
04:22
than being told by someone else.
79
262960
2600
de serem ditadas por outra pessoa.
04:25
I guess nudging itself is neither good nor bad,
80
265560
3040
Acho que cutucar em si não é bom nem ruim,
04:28
it just depends how you use it.
81
268600
2520
só depende de como você o usa.
04:31
Well, let's look on the positive side
82
271120
2400
Bem, vamos ver o lado positivo,
04:33
by revealing the answer to your question, Neil.
83
273520
2840
revelando a resposta à sua pergunta, Neil.
04:36
Right. I asked you how authorities in Woolwich in South East London nudged
84
276360
4880
Certo. Perguntei-lhe como as autoridades de Woolwich, no sudeste de Londres, incentivaram os
04:41
anti-social window breakers to behave nicely.
85
281240
3560
anti-sociais a se comportarem bem.
04:44
I guessed it was by painting pictures of scary
86
284800
2920
Imaginei que fosse pintando imagens de
04:47
barking dogs on the windows... Which was the wrong answer
87
287720
4360
cães assustadores latindo nas janelas... Que foi a resposta errada,
04:52
I'm afraid, Beth. In fact, Woolwich council hired graffiti artists
88
292080
4280
infelizmente, Beth. Na verdade, o conselho de Woolwich contratou grafiteiros
04:56
to paint pictures of local babies' faces onto the window shutters.
89
296360
4920
para pintar rostos de bebês locais nas persianas das janelas.
05:01
Not even the most hard-hearted criminal smashed those windows
90
301280
4200
Nem mesmo o criminoso mais cruel quebrou essas janelas
05:05
and anti-social behaviour fell by 18% in one year.
91
305480
5000
e o comportamento anti-social caiu 18% num ano.
05:10
OK, let's recap the vocabulary
92
310480
1920
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:12
we have learned in this programme about nudging – ways
93
312400
2920
aprendemos neste programa sobre cutucar – formas
05:15
of gently persuading or encouraging someone to take decisions.
94
315320
4280
de persuadir ou encorajar gentilmente alguém a tomar decisões.
05:19
Something which is profitable makes a profit or is likely to make money.
95
319600
5520
Algo que é lucrativo gera lucro ou tem probabilidade de gerar dinheiro.
05:25
Manky is slang for dirty and unattractive.
96
325120
3760
Manky é uma gíria para sujo e pouco atraente.
05:28
If something is in your best interests,
97
328880
2440
Se algo é do seu interesse,
05:31
it's the most advantageous, beneficial thing for you to do.
98
331320
4280
é a coisa mais vantajosa e benéfica para você fazer.
05:35
A paternalistic person prefers making decisions for other people, rather
99
335600
4160
Uma pessoa paternalista prefere tomar decisões por outras pessoas, em
05:39
than letting them take responsibility for their own lives.
100
339760
3360
vez de deixá-las assumir a responsabilidade por suas próprias vidas.
05:43
To infantilize someone means to treat them as if they were a child.
101
343120
4480
Infantilizar alguém significa tratá-lo como se fosse uma criança.
05:47
Finally, autonomy is the ability to make your own decisions
102
347600
3800
Finalmente, autonomia é a capacidade de tomar suas próprias decisões
05:51
about what to do, rather than being told by someone else.
103
351400
3360
sobre o que fazer, em vez de ser informado por outra pessoa. Mais
05:54
Once again our six minutes are up.
104
354760
1800
uma vez nossos seis minutos terminaram.
05:56
Remember to join us again next time
105
356560
1960
Lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez
05:58
for more topical discussion and useful vocabulary here at Six Minute
106
358520
4080
para discussões mais atuais e vocabulário útil aqui no Six Minute
06:02
English. Goodbye for now. Goodbye!
107
362600
2800
English. Até logo. Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7