Nudges: The secrets of persuasion ⏲️ 6 Minute English
163,593 views ・ 2024-04-11
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Hello. This is Six Minute
0
6720
1360
こんにちは。 これは
00:08
English from
BBC Learning English.
1
8080
2080
BBC Learning English の Six Minute English です。
00:10
I'm Neil.
And I'm Beth.
2
10160
2120
私はニールです。
そして私はベスです。
00:12
Have you ever been sent a text reminding
you about a doctor's appointment?
3
12280
4560
医師の診察について知らせるテキストメッセージを受け取ったことがありますか?
00:16
Or impulsively bought something
on the internet
4
16840
2960
それとも、
00:19
because there was 'only one left'?
5
19800
2760
「残り 1 個」だったので、インターネットで衝動的に何かを購入しましたか?
00:22
If any of these have happened
to you, then
6
22560
2520
これらのいずれかがあなたに起こった場合
、
00:25
you've been nudged.
A nudge is a subtle way
7
25080
3680
あなたは小突かれています。
ナッジは
00:28
of altering human behaviour.
8
28760
2320
人間の行動を変える巧妙な方法です。
00:31
It's a powerful way
for governments, advertisers
9
31080
3160
これは、
政府、広告主
00:34
and social media companies
to encourage, or nudge, people
10
34240
4400
、ソーシャルメディア企業にとって、
人々が
00:38
into making choices
that benefit themselves
11
38640
3240
自分自身と社会全体に利益をもたらす選択をするよう奨励したり、促したりするための強力な方法です
00:41
and society as a
whole.
12
41880
2160
。
00:44
Imagine
the Government want
13
44040
1400
政府が
00:45
people to eat better.
14
45440
1720
人々にもっと良いものを食べてほしいと願っていると想像してみてください。
00:47
It might encourage supermarkets
to put healthy snacks
15
47160
2800
スーパーマーケット
に対し、健康的なスナックを
00:49
in easy-to-reach shelves
16
49960
1440
00:51
near the check out and
hide the chocolate bars out of sight
17
51400
2960
チェックアウト近くの手の届きやすい棚に置き、
チョコレートバーを一番
00:54
on the top shelf. Shoppers
are being nudged to eat better.
18
54360
4480
上の棚の見えないところに隠すことを奨励するかもしれない。 買い物客は
より良い食事をするよう促されている。
00:58
Well, that's the idea anyway,
19
58840
2480
まあ、とにかくそれが考え方ですが、多くの場合、
01:01
but often nudging is used less to
benefit society and more to make money
20
61320
5120
ナッジは
社会に利益をもたらすというよりも、大企業の金儲けのために使用され、
01:06
for big business, and it happens
more often than people realise.
21
66440
4680
人々が思っているよりも頻繁に行われます。
01:11
So, in this programme,
we'll be asking
22
71120
2720
そこで、この番組では、
01:13
whether the idea behind nudging,
to influence human behaviour
23
73840
4040
人間の行動に良い影響を与えるというナッジの背後にある考え方が
01:17
for good, is still true today.
24
77880
3120
今日でも真実であるかどうかを尋ねます。
01:21
And, as usual, we'll be learning
some useful new vocabulary as well.
25
81000
4120
そして、いつものように、
いくつかの便利な新しい語彙も学びます。
01:25
But first,
26
85120
600
01:25
I have a question for you, Beth.
27
85720
2040
でもその前に、
ベス、あなたに質問があります。
01:27
Another example of nudging happened
in Woolwich, an area of London,
28
87760
4160
ナッジの別の例は、
01:31
which in 2011 had a problem
with anti-social behaviour,
29
91920
4200
2011年に
反社会的行為、
01:36
and particularly with
shop windows being smashed.
30
96120
3520
特に
店の窓が割られるという問題があったロンドンのウーリッジ地区で起きた。
01:39
The local authority decided
to use nudging to fix the problem
31
99640
4360
地元当局は、店のショーウィンドウに絵を描くという
ナッジを利用して問題を解決することにした
01:44
by painting pictures
on the shop windows.
32
104000
2800
。
01:46
But what did they paint? Was it:
a) cute kittens,
33
106800
3920
しかし、彼らは何を描いたのでしょうか? それは、
a) かわいい子猫、
01:50
b) babies' faces or c) barking dogs?
34
110720
4600
b) 赤ちゃんの顔、または c) 吠えている犬でしたか?
01:55
I guess barking dogs
would keep the window breakers away.
35
115320
4000
犬の吠え声が
窓ガラス破りを遠ざけるのだろう。
01:59
OK, Beth. I'll reveal the correct
answer later in the programme.
36
119320
4040
オーケー、ベス。
正解は番組後半で発表します。
02:03
Nudging started in 2008
with the publication of a book
37
123360
3920
ナッジは 2008 年に
02:07
by Nobel Prize winning economist
Professor Richard Thaler.
38
127280
3600
ノーベル賞受賞経済学者
リチャード・セイラー教授の本の出版から始まりました。
02:10
Professor Thaler's ideas
about how to gently persuade people
39
130880
4200
人々を優しく説得して
02:15
into making good decisions
became known as nudge
40
135080
3720
正しい決断をさせる方法に関するセイラー教授のアイデアは、
ナッジ理論として知られるようになりました
02:18
theory. Advertising executive Rory
Sutherland introduced nudge theory
41
138800
5360
。 広告会社幹部のロリー・
サザーランド氏は、ナッジ理論を
02:24
to his agency, Ogilvy.
42
144160
2160
自身の代理店であるオグルヴィ氏に紹介した。
02:26
Here's Rory explaining more to BBC
43
146320
2440
ロリーが BBC ラジオ 4 の番組「アナリシス」で詳しく説明しています
02:28
Radio 4 programme, Analysis.
Let's say you make
44
148760
3760
。
02:32
the profitable option button
green and highly attractive,
45
152520
3440
収益性の高いオプションのボタンを
緑色で非常に魅力的にし、
02:35
the less profitable option,
46
155960
1440
収益性の低いオプションのボタン
02:37
you make it kind of grey,
and kind of manky looking, OK...
47
157400
3400
を灰色にして、
ちょっと男っぽい見た目にするとします。
02:40
That would be an example of
something which is, you know, a nudge
48
160800
4040
これは、ナッジの例になります。
02:44
not necessarily used
in the best interests
49
164840
2000
必ずしも消費者の
最善の利益のために使用されるわけではありません
02:46
of the consumer.
Advertisers
50
166840
2040
。
広告主は
02:48
use colours to nudge customers
towards the profitable option,
51
168880
4360
色を使用して、
収益性の高い選択肢、つまり
02:53
the one which is
the most likely to make money.
52
173240
2920
最も収益が見込める選択肢に顧客を誘導します。
02:56
These appear brightly coloured
and attractive on the screen,
53
176160
3400
これらは
画面上では明るい色で魅力的に見えますが、
02:59
whereas less profitable options
are made to look
54
179560
3360
収益性の低いオプションは汚くて魅力的でないことを意味する俗語である「男らしく」
見えるように作られています
03:02
manky, a slang word meaning dirty
and unattractive.
55
182920
4680
。
03:07
Here, nudging isn't being used
for the public good.
56
187600
3600
ここでは、ナッジは
公共の利益のために使用されていません。
03:11
These 'dark nudges' are
also called 'sludge',
57
191200
3440
これらの「ダークナッジ」は
「スラッジ」とも呼ばれ、
03:14
make money for a company,
58
194640
1720
企業に利益をもたらします
03:16
but are not always in
the best interests of the consumer.
59
196360
4320
が、必ずしも
消費者の利益になるとは限りません。
03:20
If something is
in your best interests,
60
200680
2640
何かが
自分にとって最善の利益になる場合、
03:23
it's the most advantageous
and beneficial thing for you to do.
61
203320
4240
それはあなたにとって最も有利で
有益なことです。
03:27
Dark nudges have
caused many to question
62
207560
2520
闇のナッジは
03:30
the morality of nudging,
63
210080
1520
ナッジの道徳性に疑問を投げかける人も多く、その中
03:31
including Neil Levy,
64
211600
1440
にはオックスフォード大学の倫理学教授であるニール・レヴィ氏も含まれており
03:33
Professor of Ethics at Oxford
University, speaking here to BBC
65
213040
4360
、BBCラジオ4の番組でこう話している。 それは、
03:37
Radio 4 programme, Analysis:
66
217400
1960
03:39
The big one,
67
219360
1800
03:41
the one people have concentrated on,
68
221160
2400
03:43
is that it's paternalistic - that
69
223560
2720
03:46
is that nudge
might be in our interests
70
226280
4680
ナッジは
私たちの利益になるかもしれない
03:50
but we want to make
our own decisions.
71
230960
2440
が、私たちは
自分たちで決定したいということです。
03:53
People worry that nudges infantilize us,
it's undermining our autonomy.
72
233400
6960
人々は、ナッジが私たちを幼児化し、
私たちの自主性を損なうのではないかと心配しています。
04:00
Critics of nudging call it
paternalistic, meaning
73
240360
3160
ナッジを批判する人々は、ナッジをパターナリスティックと呼んでいます。
つまり、ナッジは人々
04:03
it wants to make decisions
74
243520
1760
04:05
for people, rather than letting them
take responsibility for themselves.
75
245280
5720
に自分自身の責任を負わせるのではなく、人々に代わって決定を下そうとしていることを意味します。
04:11
They also claim
nudging infantilizes people.
76
251000
2880
彼らはまた、
小突くことは人々を幼児化すると主張します。
04:13
It treats them like children and,
as a result, people lose autonomy,
77
253880
5000
それは彼らを子供のように扱い、
その結果、人々は自主性、
04:18
the ability to make your
own decisions about what to do, rather
78
258880
4080
つまり
04:22
than being told by someone else.
79
262960
2600
他人から言われるのではなく自分自身で何をすべきかを決定する能力を失います。
04:25
I guess nudging itself
is neither good nor bad,
80
265560
3040
ナッジ自体は
良いも悪いもありませんが、
04:28
it just depends how you use it.
81
268600
2520
使い方次第だと思います。
04:31
Well, let's look on
the positive side
82
271120
2400
では、ニール、あなたの質問に対する
04:33
by revealing the answer
to your question, Neil.
83
273520
2840
答えを明らかにして、前向きな面を見てみましょう
。
04:36
Right. I asked you how authorities in
Woolwich in South East London nudged
84
276360
4880
右。 私は、
ロンドン南東部ウーリッジ市当局が、
04:41
anti-social window breakers
to behave nicely.
85
281240
3560
反社会的なウィンドウブレーカーたちにどのように
適切な行動をとらせるかを尋ねました。
04:44
I guessed it was
by painting pictures of scary
86
284800
2920
怖くて吠える犬の絵を窓に描いたのではないかと思いました
04:47
barking dogs on the windows...
Which was the wrong answer
87
287720
4360
...残念ですが、どちらが
不正解でしたか
04:52
I'm afraid, Beth. In fact, Woolwich
council hired graffiti artists
88
292080
4280
、ベス。 実際、ウーリッジ
市議会はグラフィティアーティストを雇って、
04:56
to paint pictures of local babies'
faces onto the window shutters.
89
296360
4920
地元の赤ちゃんの顔の写真を
窓シャッターに描いた。
05:01
Not even the most hard-hearted
criminal smashed those windows
90
301280
4200
最も冷酷な
犯罪者でさえ窓を割ることはなく
05:05
and anti-social behaviour
fell by 18% in one year.
91
305480
5000
、反社会的行為は
1 年で 18% 減少しました。
05:10
OK, let's recap the vocabulary
92
310480
1920
さて、
05:12
we have learned in this programme
about nudging – ways
93
312400
2920
このプログラムで学習したナッジ、つまり誰かに決断を下すよう
05:15
of gently persuading or encouraging
someone to take decisions.
94
315320
4280
優しく説得したり奨励したりする方法について復習しましょう
。
05:19
Something which is profitable makes
a profit or is likely to make money.
95
319600
5520
儲かるものは
儲かる、あるいは儲かる可能性が高い。
05:25
Manky is slang for dirty
and unattractive.
96
325120
3760
マンキーとは、汚い
、魅力的ではないという意味のスラングです。
05:28
If something is
in your best interests,
97
328880
2440
何かが
自分にとって最善の利益になる場合、
05:31
it's the most advantageous,
beneficial thing for you to do.
98
331320
4280
それはあなたにとって最も有利で
有益なことです。
05:35
A paternalistic person prefers making
decisions for other people, rather
99
335600
4160
パターナリスティックな人は、自分の人生について他人に責任を取らせるのでは
なく、他人のために決断を下すことを好みます
05:39
than letting them take responsibility
for their own lives.
100
339760
3360
。
05:43
To infantilize someone means
to treat them as if they were a child.
101
343120
4480
誰かを幼児化するということは、
その人を子供であるかのように扱うことを意味します。
05:47
Finally, autonomy is the ability
to make your own decisions
102
347600
3800
最後に、自律性とは、
05:51
about what to do, rather
than being told by someone else.
103
351400
3360
他人に言われるのではなく、何をすべきかを自分で決定する能力です。
05:54
Once again
our six minutes are up.
104
354760
1800
再び
6 分が経過しました。
05:56
Remember to join us
again next time
105
356560
1960
次回は、Six Minute English で
05:58
for more topical discussion and
useful vocabulary here at Six Minute
106
358520
4080
さらに話題のディスカッションや
役立つ語彙を得ることができるので、ぜひまたご参加ください。
06:02
English. Goodbye
for now. Goodbye!
107
362600
2800
とりあえずさようなら。 さようなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。