How climate change affects animal migration ⏲️ 6 Minute English

10,234 views ・ 2025-04-24

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7760
5000
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English da BBC Learning English.
00:12
I'm Beth. And I'm Neil.
1
12760
1480
Eu sou Beth. E eu sou o Neil.
00:14
You can find a transcript and worksheet for this podcast
2
14240
3000
Você pode encontrar uma transcrição e uma planilha de exercícios para este podcast
00:17
on our website bbclearningenglish.com.
3
17240
3080
em nosso site bbclearningenglish.com.
00:20
So Neil, today we're talking about animal migration.
4
20320
4360
Então, Neil, hoje vamos falar sobre migração animal.
00:24
That's the movement of animals from one place to another,
5
24680
3320
É o movimento de animais de um lugar para outro,
00:28
usually because of the weather or temperature.
6
28000
2680
geralmente por causa do clima ou da temperatura.
00:30
Yes. For example, wildebeest are famous for their migration.
7
30680
3840
Sim. Por exemplo, os gnus são famosos por sua migração.
00:34
They travel around the Serengeti in Tanzania and the Maasai Mara in Kenya
8
34520
4880
Eles viajam pelo Serengeti, na Tanzânia, e pelo Masai Mara, no Quênia,
00:39
every year, depending on the rain.
9
39400
2240
todos os anos, dependendo da chuva.
00:41
It's often called The Great Migration.
10
41640
2560
É frequentemente chamada de A Grande Migração.
00:44
Yes, and I have a question for you about this, Neil.
11
44200
3040
Sim, e tenho uma pergunta para você sobre isso, Neil.
00:47
How many animals are thought to take part in The Great Migration every year?
12
47240
5440
Quantos animais são estimados para participar da Grande Migração todos os anos?
00:52
Is it a) one million, b) 1.5 million, or c) 2.5 million?
13
52680
7440
É a) um milhão, b) 1,5 milhão ou c) 2,5 milhões?
01:00
Well, I don't know... but I'm going to guess 2.5 million.
14
60120
4800
Bem, eu não sei... mas vou chutar 2,5 milhões.
01:04
OK. I'll reveal the answer at the end of the programme.
15
64920
3000
OK. Revelarei a resposta no final do programa.
01:07
Now, wildebeest are not the only animals who travel large distances.
16
67920
5120
Mas os gnus não são os únicos animais que viajam grandes distâncias.
01:13
That's right. Many sharks also migrate:
17
73040
2640
Isso mesmo. Muitos tubarões também migram:
01:15
they move to a different place because of the weather or temperature.
18
75680
3760
eles se deslocam para um lugar diferente por causa do clima ou da temperatura.
01:19
Trisha Atwood researches sharks
19
79440
2200
Trisha Atwood pesquisa tubarões
01:21
and their migration for Utah State University and explained more
20
81640
4080
e sua migração para a Universidade Estadual de Utah e explicou mais
01:25
to BBC World Service programme, The Climate Question.
21
85720
3160
no programa The Climate Question, do BBC World Service .
01:28
Animals migrate for all types of reasons.
22
88880
2720
Os animais migram por todos os tipos de razões.
01:31
So, some of them migrate for food resources,
23
91600
3040
Então, alguns deles migram em busca de recursos alimentares,
01:34
things like mating or for giving birth.
24
94640
2720
coisas como acasalamento ou para dar à luz.
01:37
So, animals can migrate for food, mating and giving birth.
25
97360
4560
Assim, os animais podem migrar em busca de alimento, acasalar e dar à luz. A
01:41
Host of the BBC World Service's The Climate Question,
26
101920
3760
apresentadora do programa The Climate Question, do BBC World Service,
01:45
Sophie Eastaugh, wanted to know more.
27
105680
2200
Sophie Eastaugh, queria saber mais.
01:47
And what kind of distances are we talking with these migrations?
28
107880
3320
E de que distâncias estamos falando com essas migrações?
01:51
Are they covering huge swathes of ocean?
29
111200
2920
Eles estão cobrindo grandes áreas do oceano?
01:54
Some of these shark species can travel massive distances.
30
114120
3320
Algumas dessas espécies de tubarões podem viajar grandes distâncias.
01:57
We've seen great white sharks that have travelled from the coast
31
117440
2680
Vimos grandes tubarões brancos que viajaram da costa
02:00
off of Perth, Australia, all the way to South Africa.
32
120120
3920
de Perth, na Austrália, até a África do Sul.
02:04
Sophie asks, "What kinds of distances are we talking with these migrations?"
33
124040
5320
Sophie pergunta: "De que tipo de distâncias estamos falando com essas migrações?"
02:09
This is an informal way to ask, "How far are the migrations?"
34
129360
4600
Esta é uma maneira informal de perguntar: "Qual a distância das migrações?"
02:13
We can rephrase lots of questions in this way.
35
133960
2840
Podemos reformular muitas perguntas dessa maneira.
02:16
For example, you could ask, "What kind of price are we talking?"
36
136800
4360
Por exemplo, você pode perguntar: "De que tipo de preço estamos falando?"
02:21
to ask how much something costs.
37
141160
2240
para perguntar quanto custa algo.
02:23
Sophie goes on to ask whether sharks travel across huge swathes of ocean.
38
143400
5480
Sophie continua perguntando se os tubarões viajam por grandes áreas do oceano.
02:28
Swathes of ocean means large areas of ocean.
39
148880
3640
Faixas de oceano significam grandes áreas de oceano.
02:32
Yes, and in fact sharks do travel across large areas.
40
152520
4520
Sim, e de fato os tubarões viajam por grandes áreas.
02:37
For example, great white sharks can travel from Australia to South Africa.
41
157040
4920
Por exemplo, grandes tubarões brancos podem viajar da Austrália para a África do Sul.
02:41
That is a long way to swim!
42
161960
1960
É um longo caminho para nadar!
02:43
But, as climate change causes changes to the temperature of the ocean,
43
163920
4040
Mas, à medida que as mudanças climáticas causam alterações na temperatura do oceano,
02:47
it's changing the way that sharks migrate.
44
167960
2800
elas estão mudando a maneira como os tubarões migram.
02:50
This is a problem; sharks scare away other creatures, such as sea turtles,
45
170760
5040
Isto é um problema; Os tubarões assustam outras criaturas, como as tartarugas marinhas,
02:55
and these creatures eat seagrass, which absorbs a lot of carbon
46
175800
3720
e essas criaturas comem ervas marinhas, que absorvem muito carbono
02:59
from the atmosphere.
47
179520
1080
da atmosfera.
03:00
So, basically, when the sharks are around,
48
180600
2560
Então, basicamente, quando os tubarões estão por perto,
03:03
there's more seagrass on the ocean floor and so more carbon is absorbed.
49
183160
4360
há mais ervas marinhas no fundo do oceano e, portanto, mais carbono é absorvido.
03:07
So, sharks can actually help fight climate change.
50
187520
3040
Então, os tubarões podem realmente ajudar a combater as mudanças climáticas.
03:10
Yes. In fact, lots of species that migrate are really important
51
190560
4440
Sim. Na verdade, muitas espécies que migram são realmente importantes
03:15
for fighting climate change.
52
195000
1600
para combater as mudanças climáticas.
03:16
Let's hear more from BBC World Service Programme, The Climate Question.
53
196600
4120
Vamos ouvir mais do programa The Climate Question, da BBC World Service. Os
03:20
Sharks aren't the only migratory animal that acts as a secret weapon
54
200720
4320
tubarões não são os únicos animais migratórios que atuam como uma arma secreta
03:25
against climate change.
55
205040
1560
contra as mudanças climáticas.
03:26
Research that we worked on shows that by just managing about 10 groups
56
206600
4720
Pesquisas nas quais trabalhamos mostram que, ao gerenciar apenas cerca de 10 grupos
03:31
of animals, we could be taking out or sequestering more CO2
57
211320
5520
de animais, poderíamos retirar ou sequestrar mais CO2
03:36
from the atmosphere by about six gigatonnes of carbon per year.
58
216840
5560
da atmosfera, cerca de seis gigatoneladas de carbono por ano.
03:42
So, for perspective, some experts say that we need to suck 10 gigatonnes
59
222400
4520
Então, para efeito de comparação, alguns especialistas dizem que precisamos extrair 10 gigatoneladas
03:46
of CO2 a year out of the atmosphere to meet our climate goals.
60
226920
4320
de CO2 da atmosfera por ano para atingir nossas metas climáticas.
03:51
Sophie says that many animals that migrate,
61
231240
2480
Sophie diz que muitos animais que migram,
03:53
like sharks, are a secret weapon against climate change.
62
233720
3760
como os tubarões, são uma arma secreta contra as mudanças climáticas.
03:57
A secret weapon is something nobody knows about that will give you
63
237480
3640
Uma arma secreta é algo que ninguém conhece e que lhe dará
04:01
an advantage over a problem or enemy.
64
241120
2640
uma vantagem sobre um problema ou inimigo.
04:03
By protecting sharks and other animals that migrate,
65
243760
3360
Ao proteger tubarões e outros animais que migram, a
04:07
Trisha's research shows that we could be sequestering six gigatonnes
66
247120
4360
pesquisa de Trisha mostra que poderíamos sequestrar seis gigatoneladas
04:11
of carbon dioxide, or CO2, a year from the atmosphere.
67
251480
4640
de dióxido de carbono, ou CO2, da atmosfera por ano.
04:16
Sequester means remove and store the carbon,
68
256120
3120
Sequestrador significa remover e armazenar o carbono,
04:19
for example, in plants like seagrass.
69
259240
2680
por exemplo, em plantas como ervas marinhas.
04:21
Six gigatonnes is a lot of carbon!
70
261920
3160
Seis gigatoneladas é muito carbono!
04:25
Sophie says that, for perspective,
71
265080
2040
Sophie diz que, para efeito de comparação,
04:27
it's about 60% of the amount of carbon dioxide
72
267120
3640
isso representa cerca de 60% da quantidade de dióxido de carbono
04:30
that some scientists believe we need to remove from the atmosphere each year.
73
270760
4560
que alguns cientistas acreditam que precisamos remover da atmosfera a cada ano.
04:35
We can use the phrase 'for perspective' to explain
74
275320
3080
Podemos usar a frase "para perspectiva" para explicar
04:38
the size or importance of something,
75
278400
2360
o tamanho ou a importância de algo,
04:40
particularly when it's difficult to imagine that thing.
76
280760
3240
principalmente quando é difícil imaginar essa coisa.
04:44
Alongside sharks, another species that Trisha believes is important to
77
284000
4520
Além dos tubarões, outra espécie que Trisha acredita ser importante para
04:48
helping remove carbon dioxide from the atmosphere is the wildebeest.
78
288520
4160
ajudar a remover o dióxido de carbono da atmosfera é o gnu.
04:52
Yes, and that reminds me of your question, Beth.
79
292680
2680
Sim, e isso me lembra da sua pergunta, Beth.
04:55
You asked me how many animals take part in the Great Migration,
80
295360
4120
Você me perguntou quantos animais participam da Grande Migração,
04:59
and I think I went for option c) 2.5 million. Was I right?
81
299480
5200
e acho que escolhi a opção c) 2,5 milhões. Eu estava certo?
05:04
You weren't, I'm afraid.
82
304680
2320
Receio que não.
05:07
The answer was b) 1.5 million, so still a lot of animals.
83
307000
5200
A resposta foi b) 1,5 milhão, então ainda há muitos animais.
05:12
OK. Let's recap the vocabulary we've learned, starting with migrate:
84
312200
4280
OK. Vamos recapitular o vocabulário que aprendemos, começando com migrar:
05:16
move to a different place.
85
316480
1960
mudar para um lugar diferente.
05:18
For animals, this is usually because of the weather or temperature.
86
318440
3720
Para os animais, isso geralmente ocorre por causa do clima ou da temperatura.
05:22
We can use the structure 'what kind of (something) are we talking?'
87
322160
4640
Podemos usar a estrutura 'de que tipo (algo) estamos falando?'
05:26
to rephrase a question more informally,
88
326800
2240
para reformular uma pergunta de forma mais informal,
05:29
particularly one about distance, cost or numbers.
89
329040
3680
particularmente uma sobre distância, custo ou números.
05:32
For example, 'what kind of distance are we talking?'
90
332720
2760
Por exemplo, 'de que tipo de distância estamos falando?'
05:35
Swathes means large areas of something.
91
335480
3360
Faixas significa grandes áreas de alguma coisa.
05:38
A secret weapon is something nobody knows about that
92
338840
3000
Uma arma secreta é algo que ninguém conhece e que
05:41
gives you an advantage over a problem or enemy.
93
341840
3200
lhe dá uma vantagem sobre um problema ou inimigo.
05:45
If you sequester something, such as carbon dioxide,
94
345040
3040
Se você sequestra algo, como dióxido de carbono,
05:48
you remove it and store it.
95
348080
2160
você o remove e armazena.
05:50
And we can use the phrase 'for perspective' to explain the size
96
350240
3880
E podemos usar a frase "para perspectiva" para explicar o tamanho
05:54
or importance of something,
97
354120
1520
ou a importância de algo,
05:55
particularly if that thing is difficult to imagine.
98
355640
3120
principalmente se essa coisa for difícil de imaginar.
05:58
Once again, our six minutes are up.
99
358760
2360
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram.
06:01
Why not test what you've learned using the interactive quiz on our website?
100
361120
4600
Por que não testar o que você aprendeu usando o teste interativo em nosso site?
06:05
Bye for now! Goodbye.
101
365720
2120
Adeus por agora! Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7