How climate change affects animal migration ⏲️ 6 Minute English

10,234 views ・ 2025-04-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7760
5000
Ciao e benvenuti a 6 Minute English di BBC Learning English.
00:12
I'm Beth. And I'm Neil.
1
12760
1480
Io sono Beth. E io sono Neil.
00:14
You can find a transcript and worksheet for this podcast
2
14240
3000
Potete trovare la trascrizione e il foglio di lavoro per questo podcast
00:17
on our website bbclearningenglish.com.
3
17240
3080
sul nostro sito web bbclearningenglish.com.
00:20
So Neil, today we're talking about animal migration.
4
20320
4360
Allora Neil, oggi parleremo della migrazione degli animali.
00:24
That's the movement of animals from one place to another,
5
24680
3320
Si tratta dello spostamento degli animali da un luogo all'altro,
00:28
usually because of the weather or temperature.
6
28000
2680
solitamente dovuto alle condizioni meteorologiche o alla temperatura.
00:30
Yes. For example, wildebeest are famous for their migration.
7
30680
3840
SÌ. Ad esempio, gli gnu sono famosi per la loro migrazione. Ogni anno
00:34
They travel around the Serengeti in Tanzania and the Maasai Mara in Kenya
8
34520
4880
viaggiano nel Serengeti in Tanzania e nel Maasai Mara in Kenya
00:39
every year, depending on the rain.
9
39400
2240
, a seconda delle precipitazioni.
00:41
It's often called The Great Migration.
10
41640
2560
Viene spesso chiamata la Grande Migrazione.
00:44
Yes, and I have a question for you about this, Neil.
11
44200
3040
Sì, e ho una domanda per te a questo proposito, Neil. Si
00:47
How many animals are thought to take part in The Great Migration every year?
12
47240
5440
ritiene che quanti animali prendano parte ogni anno alla Grande Migrazione?
00:52
Is it a) one million, b) 1.5 million, or c) 2.5 million?
13
52680
7440
Si tratta di a) un milione, b) 1,5 milioni o c) 2,5 milioni?
01:00
Well, I don't know... but I'm going to guess 2.5 million.
14
60120
4800
Beh, non lo so... ma direi 2,5 milioni.
01:04
OK. I'll reveal the answer at the end of the programme.
15
64920
3000
OK. La risposta la svelerò alla fine del programma.
01:07
Now, wildebeest are not the only animals who travel large distances.
16
67920
5120
Ma gli gnu non sono gli unici animali che percorrono grandi distanze.
01:13
That's right. Many sharks also migrate:
17
73040
2640
Giusto. Molti squali migrano anche:
01:15
they move to a different place because of the weather or temperature.
18
75680
3760
si spostano in un luogo diverso a causa del clima o della temperatura.
01:19
Trisha Atwood researches sharks
19
79440
2200
Trisha Atwood studia gli squali
01:21
and their migration for Utah State University and explained more
20
81640
4080
e la loro migrazione per la Utah State University e ne ha parlato in dettaglio
01:25
to BBC World Service programme, The Climate Question.
21
85720
3160
nel programma della BBC World Service, The Climate Question.
01:28
Animals migrate for all types of reasons.
22
88880
2720
Gli animali migrano per diversi motivi.
01:31
So, some of them migrate for food resources,
23
91600
3040
Quindi alcuni di loro migrano per cercare risorse alimentari,
01:34
things like mating or for giving birth.
24
94640
2720
per esempio per accoppiarsi o per partorire.
01:37
So, animals can migrate for food, mating and giving birth.
25
97360
4560
Gli animali possono quindi migrare per procurarsi il cibo, accoppiarsi e partorire. Sophie Eastaugh,
01:41
Host of the BBC World Service's The Climate Question,
26
101920
3760
conduttrice del programma The Climate Question della BBC World Service,
01:45
Sophie Eastaugh, wanted to know more.
27
105680
2200
ha voluto saperne di più.
01:47
And what kind of distances are we talking with these migrations?
28
107880
3320
E di quali distanze stiamo parlando con queste migrazioni?
01:51
Are they covering huge swathes of ocean?
29
111200
2920
Coprono vaste zone dell'oceano?
01:54
Some of these shark species can travel massive distances.
30
114120
3320
Alcune di queste specie di squali possono percorrere distanze enormi.
01:57
We've seen great white sharks that have travelled from the coast
31
117440
2680
Abbiamo visto grandi squali bianchi che hanno viaggiato dalla costa
02:00
off of Perth, Australia, all the way to South Africa.
32
120120
3920
di Perth, in Australia, fino al Sudafrica.
02:04
Sophie asks, "What kinds of distances are we talking with these migrations?"
33
124040
5320
Sophie chiede: "Di che tipo di distanze stiamo parlando con queste migrazioni?"
02:09
This is an informal way to ask, "How far are the migrations?"
34
129360
4600
Questo è un modo informale per chiedere: "Quanto sono lontane le migrazioni?"
02:13
We can rephrase lots of questions in this way.
35
133960
2840
Possiamo riformulare molte domande in questo modo.
02:16
For example, you could ask, "What kind of price are we talking?"
36
136800
4360
Ad esempio, potresti chiedere: "Di che prezzo stiamo parlando?"
02:21
to ask how much something costs.
37
141160
2240
per chiedere quanto costa qualcosa.
02:23
Sophie goes on to ask whether sharks travel across huge swathes of ocean.
38
143400
5480
Sophie prosegue chiedendo se gli squali attraversano vaste zone dell'oceano. Per
02:28
Swathes of ocean means large areas of ocean.
39
148880
3640
porzioni di oceano si intendono vaste aree di oceano.
02:32
Yes, and in fact sharks do travel across large areas.
40
152520
4520
Sì, e in effetti gli squali attraversano grandi aree.
02:37
For example, great white sharks can travel from Australia to South Africa.
41
157040
4920
Ad esempio, i grandi squali bianchi possono viaggiare dall'Australia al Sudafrica.
02:41
That is a long way to swim!
42
161960
1960
È una lunga strada da percorrere a nuoto!
02:43
But, as climate change causes changes to the temperature of the ocean,
43
163920
4040
Ma poiché il cambiamento climatico altera la temperatura dell'oceano,
02:47
it's changing the way that sharks migrate.
44
167960
2800
sta cambiando anche il modo in cui gli squali migrano.
02:50
This is a problem; sharks scare away other creatures, such as sea turtles,
45
170760
5040
Questo è un problema; Gli squali spaventano altre creature, come le tartarughe marine, che si
02:55
and these creatures eat seagrass, which absorbs a lot of carbon
46
175800
3720
nutrono di fanerogame marine, che assorbono molto carbonio
02:59
from the atmosphere.
47
179520
1080
dall'atmosfera.
03:00
So, basically, when the sharks are around,
48
180600
2560
Quindi, in pratica, quando ci sono gli squali,
03:03
there's more seagrass on the ocean floor and so more carbon is absorbed.
49
183160
4360
sul fondale oceanico ci sono più praterie di fanerogame marine e quindi viene assorbito più carbonio.
03:07
So, sharks can actually help fight climate change.
50
187520
3040
Quindi gli squali possono effettivamente contribuire a combattere il cambiamento climatico.
03:10
Yes. In fact, lots of species that migrate are really important
51
190560
4440
SÌ. Infatti, molte specie che migrano sono davvero importanti
03:15
for fighting climate change.
52
195000
1600
per combattere il cambiamento climatico.
03:16
Let's hear more from BBC World Service Programme, The Climate Question.
53
196600
4120
Ascoltiamo di più dal programma The Climate Question della BBC World Service.
03:20
Sharks aren't the only migratory animal that acts as a secret weapon
54
200720
4320
Gli squali non sono gli unici animali migratori che fungono da arma segreta
03:25
against climate change.
55
205040
1560
contro il cambiamento climatico. Le
03:26
Research that we worked on shows that by just managing about 10 groups
56
206600
4720
ricerche su cui abbiamo lavorato dimostrano che gestendo solo circa 10 gruppi
03:31
of animals, we could be taking out or sequestering more CO2
57
211320
5520
di animali potremmo eliminare o sequestrare dall'atmosfera una quantità di CO2 pari
03:36
from the atmosphere by about six gigatonnes of carbon per year.
58
216840
5560
a circa sei gigatonnellate di carbonio all'anno.
03:42
So, for perspective, some experts say that we need to suck 10 gigatonnes
59
222400
4520
Quindi, per dare un'idea, alcuni esperti affermano che per raggiungere i nostri obiettivi climatici dobbiamo eliminare dall'atmosfera 10 gigatonnellate
03:46
of CO2 a year out of the atmosphere to meet our climate goals.
60
226920
4320
di CO2 all'anno .
03:51
Sophie says that many animals that migrate,
61
231240
2480
Sophie afferma che molti animali che migrano,
03:53
like sharks, are a secret weapon against climate change.
62
233720
3760
come gli squali, sono un'arma segreta contro il cambiamento climatico.
03:57
A secret weapon is something nobody knows about that will give you
63
237480
3640
Un'arma segreta è qualcosa che nessuno conosce ma che ti darà
04:01
an advantage over a problem or enemy.
64
241120
2640
un vantaggio su un problema o un nemico.
04:03
By protecting sharks and other animals that migrate,
65
243760
3360
Proteggendo gli squali e gli altri animali migratori, la
04:07
Trisha's research shows that we could be sequestering six gigatonnes
66
247120
4360
ricerca di Trisha dimostra che potremmo sequestrare ogni anno dall'atmosfera sei gigatonnellate
04:11
of carbon dioxide, or CO2, a year from the atmosphere.
67
251480
4640
di anidride carbonica, o CO2 .
04:16
Sequester means remove and store the carbon,
68
256120
3120
Sequestrare significa rimuovere e immagazzinare il carbonio,
04:19
for example, in plants like seagrass.
69
259240
2680
ad esempio in piante come le praterie sottomarine.
04:21
Six gigatonnes is a lot of carbon!
70
261920
3160
Sei gigatonnellate sono una grande quantità di carbonio!
04:25
Sophie says that, for perspective,
71
265080
2040
Sophie afferma che, per dare un'idea,
04:27
it's about 60% of the amount of carbon dioxide
72
267120
3640
si tratta di circa il 60% della quantità di anidride carbonica
04:30
that some scientists believe we need to remove from the atmosphere each year.
73
270760
4560
che alcuni scienziati ritengono dovremmo rimuovere dall'atmosfera ogni anno.
04:35
We can use the phrase 'for perspective' to explain
74
275320
3080
Possiamo usare l'espressione "per prospettiva" per spiegare
04:38
the size or importance of something,
75
278400
2360
la dimensione o l'importanza di qualcosa,
04:40
particularly when it's difficult to imagine that thing.
76
280760
3240
in particolare quando è difficile immaginarla.
04:44
Alongside sharks, another species that Trisha believes is important to
77
284000
4520
Oltre agli squali, un'altra specie che Trisha ritiene importante per
04:48
helping remove carbon dioxide from the atmosphere is the wildebeest.
78
288520
4160
contribuire a rimuovere l'anidride carbonica dall'atmosfera è lo gnu.
04:52
Yes, and that reminds me of your question, Beth.
79
292680
2680
Sì, e questo mi ricorda la tua domanda, Beth.
04:55
You asked me how many animals take part in the Great Migration,
80
295360
4120
Mi hai chiesto quanti animali prendono parte alla Grande Migrazione
04:59
and I think I went for option c) 2.5 million. Was I right?
81
299480
5200
e credo di aver scelto l' opzione c) 2,5 milioni. Avevo ragione? Temo di no
05:04
You weren't, I'm afraid.
82
304680
2320
.
05:07
The answer was b) 1.5 million, so still a lot of animals.
83
307000
5200
La risposta era b) 1,5 milioni, quindi erano comunque molti animali.
05:12
OK. Let's recap the vocabulary we've learned, starting with migrate:
84
312200
4280
OK. Rivediamo il vocabolario che abbiamo imparato, iniziando con migrare:
05:16
move to a different place.
85
316480
1960
spostarsi in un posto diverso.
05:18
For animals, this is usually because of the weather or temperature.
86
318440
3720
Nel caso degli animali, ciò è dovuto solitamente alle condizioni meteorologiche o alla temperatura.
05:22
We can use the structure 'what kind of (something) are we talking?'
87
322160
4640
Possiamo usare la struttura "di che tipo di (qualcosa) stiamo parlando?"
05:26
to rephrase a question more informally,
88
326800
2240
per riformulare una domanda in modo più informale,
05:29
particularly one about distance, cost or numbers.
89
329040
3680
in particolare se riguarda la distanza, il costo o i numeri.
05:32
For example, 'what kind of distance are we talking?'
90
332720
2760
Ad esempio, "di che distanza stiamo parlando?"
05:35
Swathes means large areas of something.
91
335480
3360
Per fasce si intendono grandi aree di qualcosa.
05:38
A secret weapon is something nobody knows about that
92
338840
3000
Un'arma segreta è qualcosa di cui nessuno è a conoscenza ma che
05:41
gives you an advantage over a problem or enemy.
93
341840
3200
ti dà un vantaggio su un problema o un nemico.
05:45
If you sequester something, such as carbon dioxide,
94
345040
3040
Se si sequestra qualcosa, ad esempio l'anidride carbonica,
05:48
you remove it and store it.
95
348080
2160
la si rimuove e la si immagazzina.
05:50
And we can use the phrase 'for perspective' to explain the size
96
350240
3880
E possiamo usare l'espressione "per prospettiva" per spiegare la dimensione
05:54
or importance of something,
97
354120
1520
o l'importanza di qualcosa,
05:55
particularly if that thing is difficult to imagine.
98
355640
3120
in particolare se quella cosa è difficile da immaginare.
05:58
Once again, our six minutes are up.
99
358760
2360
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti.
06:01
Why not test what you've learned using the interactive quiz on our website?
100
361120
4600
Perché non metti alla prova ciò che hai imparato utilizzando il quiz interattivo sul nostro sito web? Arrivederci
06:05
Bye for now! Goodbye.
101
365720
2120
! Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7