How climate change affects animal migration ⏲️ 6 Minute English

10,234 views ・ 2025-04-24

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7760
5000
Hola y bienvenido a 6 Minute English de BBC Learning English.
00:12
I'm Beth. And I'm Neil.
1
12760
1480
Yo soy Beth. Y yo soy Neil.
00:14
You can find a transcript and worksheet for this podcast
2
14240
3000
Puede encontrar una transcripción y una hoja de trabajo para este podcast
00:17
on our website bbclearningenglish.com.
3
17240
3080
en nuestro sitio web bbclearningenglish.com.
00:20
So Neil, today we're talking about animal migration.
4
20320
4360
Bueno, Neil, hoy vamos a hablar sobre la migración animal.
00:24
That's the movement of animals from one place to another,
5
24680
3320
Es el movimiento de animales de un lugar a otro,
00:28
usually because of the weather or temperature.
6
28000
2680
generalmente debido al clima o la temperatura.
00:30
Yes. For example, wildebeest are famous for their migration.
7
30680
3840
Sí. Por ejemplo, los ñus son famosos por su migración.
00:34
They travel around the Serengeti in Tanzania and the Maasai Mara in Kenya
8
34520
4880
Viajan alrededor del Serengeti en Tanzania y del Maasai Mara en Kenia
00:39
every year, depending on the rain.
9
39400
2240
cada año, dependiendo de las lluvias. A
00:41
It's often called The Great Migration.
10
41640
2560
menudo se le llama La Gran Migración.
00:44
Yes, and I have a question for you about this, Neil.
11
44200
3040
Sí, y tengo una pregunta para ti sobre esto, Neil. ¿
00:47
How many animals are thought to take part in The Great Migration every year?
12
47240
5440
Cuántos animales se cree que participan en la Gran Migración cada año? ¿
00:52
Is it a) one million, b) 1.5 million, or c) 2.5 million?
13
52680
7440
Es a) un millón, b) 1,5 millones, o c) 2,5 millones?
01:00
Well, I don't know... but I'm going to guess 2.5 million.
14
60120
4800
Bueno, no lo sé... pero supongo que 2,5 millones. DE
01:04
OK. I'll reveal the answer at the end of the programme.
15
64920
3000
ACUERDO. Revelaré la respuesta al final del programa.
01:07
Now, wildebeest are not the only animals who travel large distances.
16
67920
5120
Ahora bien, los ñus no son los únicos animales que viajan grandes distancias.
01:13
That's right. Many sharks also migrate:
17
73040
2640
Así es. Muchos tiburones también migran: se
01:15
they move to a different place because of the weather or temperature.
18
75680
3760
desplazan a un lugar diferente debido al clima o la temperatura.
01:19
Trisha Atwood researches sharks
19
79440
2200
Trisha Atwood investiga tiburones
01:21
and their migration for Utah State University and explained more
20
81640
4080
y su migración para la Universidad Estatal de Utah y explicó más
01:25
to BBC World Service programme, The Climate Question.
21
85720
3160
al programa del Servicio Mundial de la BBC, The Climate Question.
01:28
Animals migrate for all types of reasons.
22
88880
2720
Los animales migran por todo tipo de razones.
01:31
So, some of them migrate for food resources,
23
91600
3040
Entonces, algunos de ellos migran en busca de alimentos,
01:34
things like mating or for giving birth.
24
94640
2720
cosas como aparearse o dar a luz.
01:37
So, animals can migrate for food, mating and giving birth.
25
97360
4560
Así, los animales pueden migrar en busca de alimento, para aparearse y para dar a luz. Sophie Eastaugh,
01:41
Host of the BBC World Service's The Climate Question,
26
101920
3760
presentadora del programa The Climate Question del Servicio Mundial de la BBC,
01:45
Sophie Eastaugh, wanted to know more.
27
105680
2200
quería saber más. ¿
01:47
And what kind of distances are we talking with these migrations?
28
107880
3320
Y de qué distancias estamos hablando con estas migraciones? ¿
01:51
Are they covering huge swathes of ocean?
29
111200
2920
Están cubriendo enormes franjas del océano?
01:54
Some of these shark species can travel massive distances.
30
114120
3320
Algunas de estas especies de tiburones pueden viajar distancias enormes.
01:57
We've seen great white sharks that have travelled from the coast
31
117440
2680
Hemos visto grandes tiburones blancos que han viajado desde la costa
02:00
off of Perth, Australia, all the way to South Africa.
32
120120
3920
de Perth, Australia, hasta Sudáfrica.
02:04
Sophie asks, "What kinds of distances are we talking with these migrations?"
33
124040
5320
Sophie pregunta: "¿De qué tipo de distancias estamos hablando con estas migraciones?"
02:09
This is an informal way to ask, "How far are the migrations?"
34
129360
4600
Esta es una forma informal de preguntar: "¿Qué tan lejos están las migraciones?"
02:13
We can rephrase lots of questions in this way.
35
133960
2840
Podemos reformular muchas preguntas de esta manera.
02:16
For example, you could ask, "What kind of price are we talking?"
36
136800
4360
Por ejemplo, usted podría preguntar: "¿De qué tipo de precio estamos hablando?"
02:21
to ask how much something costs.
37
141160
2240
preguntar cuánto cuesta algo.
02:23
Sophie goes on to ask whether sharks travel across huge swathes of ocean.
38
143400
5480
Sophie continúa preguntando si los tiburones viajan a través de grandes franjas del océano.
02:28
Swathes of ocean means large areas of ocean.
39
148880
3640
Franjas de océano significa grandes áreas de océano.
02:32
Yes, and in fact sharks do travel across large areas.
40
152520
4520
Sí, de hecho los tiburones viajan a través de grandes áreas.
02:37
For example, great white sharks can travel from Australia to South Africa.
41
157040
4920
Por ejemplo, los grandes tiburones blancos pueden viajar desde Australia hasta Sudáfrica. ¡
02:41
That is a long way to swim!
42
161960
1960
Es un largo trecho para nadar!
02:43
But, as climate change causes changes to the temperature of the ocean,
43
163920
4040
Pero, a medida que el cambio climático provoca cambios en la temperatura del océano,
02:47
it's changing the way that sharks migrate.
44
167960
2800
está cambiando la forma en que migran los tiburones.
02:50
This is a problem; sharks scare away other creatures, such as sea turtles,
45
170760
5040
Esto es un problema; Los tiburones ahuyentan a otras criaturas, como las tortugas marinas,
02:55
and these creatures eat seagrass, which absorbs a lot of carbon
46
175800
3720
y estas criaturas comen pastos marinos, que absorben mucho carbono
02:59
from the atmosphere.
47
179520
1080
de la atmósfera.
03:00
So, basically, when the sharks are around,
48
180600
2560
Básicamente, cuando hay tiburones,
03:03
there's more seagrass on the ocean floor and so more carbon is absorbed.
49
183160
4360
hay más pastos marinos en el fondo del océano y, por lo tanto, se absorbe más carbono.
03:07
So, sharks can actually help fight climate change.
50
187520
3040
Entonces, los tiburones realmente pueden ayudar a combatir el cambio climático.
03:10
Yes. In fact, lots of species that migrate are really important
51
190560
4440
Sí. De hecho, muchas especies que migran son realmente importantes
03:15
for fighting climate change.
52
195000
1600
para combatir el cambio climático.
03:16
Let's hear more from BBC World Service Programme, The Climate Question.
53
196600
4120
Escuchemos más del programa de servicio mundial de la BBC, The Climate Question.
03:20
Sharks aren't the only migratory animal that acts as a secret weapon
54
200720
4320
Los tiburones no son el único animal migratorio que actúa como arma secreta
03:25
against climate change.
55
205040
1560
contra el cambio climático. Las
03:26
Research that we worked on shows that by just managing about 10 groups
56
206600
4720
investigaciones en las que trabajamos muestran que con solo gestionar unos 10 grupos
03:31
of animals, we could be taking out or sequestering more CO2
57
211320
5520
de animales, podríamos estar extrayendo o secuestrando más CO2
03:36
from the atmosphere by about six gigatonnes of carbon per year.
58
216840
5560
de la atmósfera, alrededor de seis gigatoneladas de carbono por año.
03:42
So, for perspective, some experts say that we need to suck 10 gigatonnes
59
222400
4520
Así pues, para ponerlo en perspectiva, algunos expertos dicen que necesitamos absorber 10 gigatoneladas
03:46
of CO2 a year out of the atmosphere to meet our climate goals.
60
226920
4320
de CO2 al año de la atmósfera para cumplir nuestros objetivos climáticos.
03:51
Sophie says that many animals that migrate,
61
231240
2480
Sophie dice que muchos animales que migran,
03:53
like sharks, are a secret weapon against climate change.
62
233720
3760
como los tiburones, son un arma secreta contra el cambio climático.
03:57
A secret weapon is something nobody knows about that will give you
63
237480
3640
Un arma secreta es algo que nadie conoce y que te dará
04:01
an advantage over a problem or enemy.
64
241120
2640
una ventaja sobre un problema o enemigo.
04:03
By protecting sharks and other animals that migrate,
65
243760
3360
Al proteger a los tiburones y otros animales que migran, la
04:07
Trisha's research shows that we could be sequestering six gigatonnes
66
247120
4360
investigación de Trisha muestra que podríamos estar secuestrando seis gigatoneladas
04:11
of carbon dioxide, or CO2, a year from the atmosphere.
67
251480
4640
de dióxido de carbono, o CO2, al año de la atmósfera.
04:16
Sequester means remove and store the carbon,
68
256120
3120
Secuestrar significa eliminar y almacenar el carbono,
04:19
for example, in plants like seagrass.
69
259240
2680
por ejemplo, en plantas como las praderas marinas. ¡
04:21
Six gigatonnes is a lot of carbon!
70
261920
3160
Seis gigatoneladas son mucho carbono!
04:25
Sophie says that, for perspective,
71
265080
2040
Sophie dice que, para ponerlo en perspectiva,
04:27
it's about 60% of the amount of carbon dioxide
72
267120
3640
se trata de aproximadamente el 60% de la cantidad de dióxido de carbono
04:30
that some scientists believe we need to remove from the atmosphere each year.
73
270760
4560
que algunos científicos creen que necesitamos eliminar de la atmósfera cada año.
04:35
We can use the phrase 'for perspective' to explain
74
275320
3080
Podemos usar la frase "para poner en perspectiva" para explicar
04:38
the size or importance of something,
75
278400
2360
el tamaño o la importancia de algo,
04:40
particularly when it's difficult to imagine that thing.
76
280760
3240
particularmente cuando es difícil imaginarlo.
04:44
Alongside sharks, another species that Trisha believes is important to
77
284000
4520
Además de los tiburones, otra especie que Trisha cree que es importante para
04:48
helping remove carbon dioxide from the atmosphere is the wildebeest.
78
288520
4160
ayudar a eliminar el dióxido de carbono de la atmósfera es el ñu.
04:52
Yes, and that reminds me of your question, Beth.
79
292680
2680
Sí, y eso me recuerda tu pregunta, Beth.
04:55
You asked me how many animals take part in the Great Migration,
80
295360
4120
Me preguntaste cuántos animales participan en la Gran Migración,
04:59
and I think I went for option c) 2.5 million. Was I right?
81
299480
5200
y creo que me decidí por la opción c) 2,5 millones. ¿Tenía razón?
05:04
You weren't, I'm afraid.
82
304680
2320
No lo era, me temo.
05:07
The answer was b) 1.5 million, so still a lot of animals.
83
307000
5200
La respuesta fue b) 1,5 millones, por lo que todavía hay muchos animales. DE
05:12
OK. Let's recap the vocabulary we've learned, starting with migrate:
84
312200
4280
ACUERDO. Repasemos el vocabulario que hemos aprendido, empezando por migrar:
05:16
move to a different place.
85
316480
1960
mudarse a un lugar diferente.
05:18
For animals, this is usually because of the weather or temperature.
86
318440
3720
En el caso de los animales, esto suele deberse al clima o la temperatura.
05:22
We can use the structure 'what kind of (something) are we talking?'
87
322160
4640
Podemos utilizar la estructura '¿De qué tipo de (algo) estamos hablando?'
05:26
to rephrase a question more informally,
88
326800
2240
para reformular una pregunta de manera más informal,
05:29
particularly one about distance, cost or numbers.
89
329040
3680
particularmente una sobre distancia, costo o números.
05:32
For example, 'what kind of distance are we talking?'
90
332720
2760
Por ejemplo, "¿de qué tipo de distancia estamos hablando?"
05:35
Swathes means large areas of something.
91
335480
3360
Franjas significa grandes áreas de algo.
05:38
A secret weapon is something nobody knows about that
92
338840
3000
Un arma secreta es algo que nadie sabe y que
05:41
gives you an advantage over a problem or enemy.
93
341840
3200
te da una ventaja sobre un problema o enemigo.
05:45
If you sequester something, such as carbon dioxide,
94
345040
3040
Si se secuestras algo, como por ejemplo dióxido de carbono,
05:48
you remove it and store it.
95
348080
2160
lo eliminas y lo almacenas.
05:50
And we can use the phrase 'for perspective' to explain the size
96
350240
3880
Y podemos usar la frase "para poner en perspectiva" para explicar el tamaño
05:54
or importance of something,
97
354120
1520
o la importancia de algo,
05:55
particularly if that thing is difficult to imagine.
98
355640
3120
particularmente si esa cosa es difícil de imaginar.
05:58
Once again, our six minutes are up.
99
358760
2360
Una vez más, se acabaron nuestros seis minutos. ¿
06:01
Why not test what you've learned using the interactive quiz on our website?
100
361120
4600
Por qué no poner a prueba lo que has aprendido utilizando el cuestionario interactivo de nuestro sitio web? ¡
06:05
Bye for now! Goodbye.
101
365720
2120
Adiós por ahora! Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7