Just the ticket: The English we Speak

33,133 views ・ 2018-01-22

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Feifei: Hello, I'm Feifei, and this is The English We Speak
0
8540
3520
Feifei: Olá, sou Feifei, e este é o inglês que falamos.
00:12
I'm with Rob. Hi Rob, how are you?
1
12420
2500
Estou com Rob. Olá Rob, como vai?
00:14
Rob: Hi Feifei... I'm fine but I just can't understand
2
14920
3680
Rob: Oi Feifei... Estou bem, mas não consigo entender
00:18
why you've brought me to a railway station.
3
18940
1900
por que você me trouxe para uma estação ferroviária.
00:21
Feifei: Isn't that obvious?
4
21100
1380
Feifei: Isso não é óbvio?
00:22
Rob: No. And what's that piece of paper
5
22880
2540
Rob: Não. E o que é aquele pedaço de papel que
00:25
you're waving in your hand?
6
25420
1460
você está agitando em sua mão?
00:26
Feifei: Oh this? This is a ticket.
7
26980
2420
Feifei: Ah, isso? Isto é um bilhete.
00:29
Rob: A ticket. Why would you bring me to
8
29740
2880
Rob: Um bilhete. Por que você me levaria a
00:32
a railway station and show me a ticket?
9
32620
2360
uma estação ferroviária e me mostraria uma passagem?
00:35
It's cold and we could be in a warm studio presenting
10
35240
2860
Está frio e podíamos estar num estúdio quentinho a apresentar
00:38
this programme. And anyway, don't you know
11
38260
2580
este programa. E de qualquer maneira, você não sabe que é
00:40
it's my birthday
12
40940
1060
meu aniversário
00:42
and we're supposed to be going out to celebrate later?
13
42000
2400
e nós deveríamos sair para comemorar mais tarde?
00:44
Feifei: I know it's your birthday,
14
44600
1460
Feifei: Eu sei que é seu aniversário,
00:46
you told me last week and you said something about
15
46300
2960
você me disse na semana passada e disse algo sobre
00:49
wanting a present that was 'just the ticket'.
16
49480
3600
querer um presente que era 'apenas o ingresso'.
00:53
So here it is.
17
53340
1680
Então aqui está.
00:55
Rob: Oh Feifei - I didn't want a ticket -
18
55320
2900
Rob: Oh Feifei - eu não queria um ingresso -
00:58
when I said 'just the ticket' I meant I wanted
19
58480
2580
quando eu disse 'apenas o ingresso' eu quis dizer que queria
01:01
something that was exactly what I wanted or needed:
20
61220
2940
algo que fosse exatamente o que eu queria ou precisava:
01:04
You know... A camera, a computer game or maybe
21
64420
2460
Você sabe... Uma câmera, um jogo de computador ou talvez
01:07
a nice bottle of whisky.
22
67060
1120
um bom garrafa de uísque.
01:08
Feifei: Oh right, I see.
23
68260
1740
Feifei: Ah, certo, entendo.
01:10
Rob: Oh dear, what a wasted trip Feifei.
24
70460
2320
Rob: Oh querido, que viagem perdida Feifei.
01:13
But now we're here, let's hear some more examples
25
73180
2720
Mas agora que estamos aqui, vamos ouvir mais alguns exemplos
01:16
of the phrase 'just the ticket'...
26
76000
2160
da frase 'apenas o ingresso'...
01:20
Examples: Oh I feel terrible: I've got a cold
27
80560
4000
Exemplos: Oh, eu me sinto péssimo: estou resfriado
01:24
and my nose it blocked but a drink of hot honey
28
84560
4180
e meu nariz entupido, mas um gole de mel quente
01:28
and lemon would be just the ticket
29
88940
2000
e limão ser apenas o bilhete
01:31
to make me feel better.
30
91080
1220
para me fazer sentir melhor.
01:32
I think a new art gallery will be just the ticket
31
92880
3060
Acho que uma nova galeria de arte será apenas o passaporte
01:36
for improving the image of the town
32
96080
2200
para melhorar a imagem da cidade
01:38
and encouraging more people to visit.
33
98580
2280
e incentivar mais pessoas a visitá-la.
01:41
Our car has got seven seats, so it's just the ticket
34
101440
3620
Nosso carro tem sete lugares, então é só o ingresso
01:45
for taking all the kids to football practice every week.
35
105220
3280
para levar todas as crianças ao treino de futebol todas as semanas.
01:52
Feifei: So that's 'just the ticket' -
36
112080
1920
Feifei: Então isso é 'apenas o bilhete' -
01:54
which describes something that exactly
37
114120
2900
que descreve algo que é exatamente
01:57
what is wanted or needed.
38
117180
1920
o que é desejado ou necessário.
01:59
OK Rob, so you wanted something for your birthday
39
119100
3300
OK Rob, então você queria algo para o seu aniversário
02:02
that was 'just the ticket' - well you're looking at it.
40
122500
3900
que fosse 'apenas o ingresso' - bem, você está olhando para isso.
02:06
Rob: You Feifei?
41
126660
1560
Rob: Você Feifei?
02:08
Feifei: No Rob. This ticket in my hand.
42
128520
3600
Feifei: Não Rob. Este bilhete na minha mão.
02:12
Have you actually looked at it?
43
132480
1680
Você realmente olhou para ele?
02:14
Rob: OK let me see...
44
134480
1160
Rob: OK, deixe-me ver...
02:17
Wow! A train ticket to Paris,
45
137360
3420
Uau! Uma passagem de trem para Paris,
02:20
for me? That's really generous of you.
46
140980
2540
para mim? Isso é muito generoso da sua parte.
02:23
Thanks Feifei! When do we go?
47
143680
1920
Obrigado Feifei! Quando vamos?
02:25
Feifei: We? No, it's just one ticket -
48
145860
2540
Feifei: Nós? Não, é apenas um ingresso -
02:28
I couldn't afford two. Now look, the train's about
49
148580
3120
não posso pagar dois. Agora olhe, o trem está prestes
02:31
to leave so you had better go. Have a good trip!
50
151880
2540
a partir, então é melhor você ir. Tenha uma boa viagem!
02:34
Rob: Oh right. I'll be off then. Bye.
51
154700
2720
Rob: Ah, certo. Eu vou embora então. Tchau.
02:38
Feifei: Bye Rob.
52
158560
700
Feifei: Tchau Rob.
02:40
Phew, two days in the office without Rob -
53
160140
3000
Ufa, dois dias no escritório sem Rob -
02:43
that is 'just the ticket' for me!
54
163420
2220
isso é 'apenas o bilhete' para mim!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7