Just the ticket: The English we Speak

33,133 views ・ 2018-01-22

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Feifei: Hello, I'm Feifei, and this is The English We Speak
0
8540
3520
Feifei: Ciao, sono Feifei, e questo è The English We Speak
00:12
I'm with Rob. Hi Rob, how are you?
1
12420
2500
I'm with Rob. Ciao Rob, come stai?
00:14
Rob: Hi Feifei... I'm fine but I just can't understand
2
14920
3680
Rob: Ciao Feifei... sto bene ma non riesco proprio a capire
00:18
why you've brought me to a railway station.
3
18940
1900
perché mi hai portato in una stazione ferroviaria.
00:21
Feifei: Isn't that obvious?
4
21100
1380
Feifei: Non è ovvio?
00:22
Rob: No. And what's that piece of paper
5
22880
2540
Rob: No. E cos'è quel pezzo di carta che
00:25
you're waving in your hand?
6
25420
1460
stai agitando in mano?
00:26
Feifei: Oh this? This is a ticket.
7
26980
2420
Feifei: Ah questo? Questo è un biglietto.
00:29
Rob: A ticket. Why would you bring me to
8
29740
2880
Rob: Un biglietto. Perché dovresti portarmi in
00:32
a railway station and show me a ticket?
9
32620
2360
una stazione ferroviaria e mostrarmi un biglietto?
00:35
It's cold and we could be in a warm studio presenting
10
35240
2860
Fa freddo e potremmo essere in uno studio caldo a presentare
00:38
this programme. And anyway, don't you know
11
38260
2580
questo programma. E comunque, non sai che è il
00:40
it's my birthday
12
40940
1060
mio compleanno
00:42
and we're supposed to be going out to celebrate later?
13
42000
2400
e dovremmo uscire a festeggiare più tardi?
00:44
Feifei: I know it's your birthday,
14
44600
1460
Feifei: So che è il tuo compleanno, me l'hai
00:46
you told me last week and you said something about
15
46300
2960
detto la settimana scorsa e hai detto qualcosa sul
00:49
wanting a present that was 'just the ticket'.
16
49480
3600
voler un regalo che fosse 'solo il biglietto'.
00:53
So here it is.
17
53340
1680
Quindi eccolo qui.
00:55
Rob: Oh Feifei - I didn't want a ticket -
18
55320
2900
Rob: Oh Feifei - non volevo un biglietto -
00:58
when I said 'just the ticket' I meant I wanted
19
58480
2580
quando ho detto "solo il biglietto" intendevo dire che volevo
01:01
something that was exactly what I wanted or needed:
20
61220
2940
qualcosa che fosse esattamente quello che volevo o di cui avevo bisogno:
01:04
You know... A camera, a computer game or maybe
21
64420
2460
sai... Una macchina fotografica, un gioco per computer o forse
01:07
a nice bottle of whisky.
22
67060
1120
un bel bottiglia di whisky.
01:08
Feifei: Oh right, I see.
23
68260
1740
Feifei: Oh giusto, capisco.
01:10
Rob: Oh dear, what a wasted trip Feifei.
24
70460
2320
Rob: Oh cielo, che viaggio sprecato Feifei.
01:13
But now we're here, let's hear some more examples
25
73180
2720
Ma ora che ci siamo, ascoltiamo altri esempi
01:16
of the phrase 'just the ticket'...
26
76000
2160
della frase "solo il biglietto"...
01:20
Examples: Oh I feel terrible: I've got a cold
27
80560
4000
Esempi: Oh, mi sento malissimo: ho il raffreddore
01:24
and my nose it blocked but a drink of hot honey
28
84560
4180
e il naso si è bloccato, ma una bevanda calda di miele
01:28
and lemon would be just the ticket
29
88940
2000
e limone mi farebbe bene. essere solo il biglietto
01:31
to make me feel better.
30
91080
1220
per farmi sentire meglio.
01:32
I think a new art gallery will be just the ticket
31
92880
3060
Penso che una nuova galleria d'arte sarà solo il biglietto
01:36
for improving the image of the town
32
96080
2200
per migliorare l'immagine della città
01:38
and encouraging more people to visit.
33
98580
2280
e incoraggiare più persone a visitarla. La
01:41
Our car has got seven seats, so it's just the ticket
34
101440
3620
nostra macchina ha sette posti, quindi è solo il biglietto
01:45
for taking all the kids to football practice every week.
35
105220
3280
per portare tutti i bambini agli allenamenti di calcio ogni settimana.
01:52
Feifei: So that's 'just the ticket' -
36
112080
1920
Feifei: Quindi questo è 'solo il biglietto',
01:54
which describes something that exactly
37
114120
2900
che descrive qualcosa che è esattamente
01:57
what is wanted or needed.
38
117180
1920
quello che si vuole o si ha bisogno.
01:59
OK Rob, so you wanted something for your birthday
39
119100
3300
OK Rob, quindi volevi qualcosa per il tuo compleanno
02:02
that was 'just the ticket' - well you're looking at it.
40
122500
3900
che fosse "solo il biglietto" - beh, lo stai guardando.
02:06
Rob: You Feifei?
41
126660
1560
Rob: Tu Feifei?
02:08
Feifei: No Rob. This ticket in my hand.
42
128520
3600
Feifei: No Rob. Questo biglietto nella mia mano.
02:12
Have you actually looked at it?
43
132480
1680
L'hai davvero guardato?
02:14
Rob: OK let me see...
44
134480
1160
Rob: OK fammi vedere...
02:17
Wow! A train ticket to Paris,
45
137360
3420
Wow! Un biglietto del treno per Parigi,
02:20
for me? That's really generous of you.
46
140980
2540
per me? È davvero generoso da parte tua.
02:23
Thanks Feifei! When do we go?
47
143680
1920
Grazie Feifei! Quando andiamo?
02:25
Feifei: We? No, it's just one ticket -
48
145860
2540
Feifei: Noi? No, è solo un biglietto,
02:28
I couldn't afford two. Now look, the train's about
49
148580
3120
non potrei permettermene due. Ora guarda, il treno sta per
02:31
to leave so you had better go. Have a good trip!
50
151880
2540
partire quindi è meglio che tu vada. Fai un buon viaggio!
02:34
Rob: Oh right. I'll be off then. Bye.
51
154700
2720
Rob: Ah giusto. Allora me ne andrò. Ciao.
02:38
Feifei: Bye Rob.
52
158560
700
Feifei: Ciao Rob.
02:40
Phew, two days in the office without Rob -
53
160140
3000
Phew, due giorni in ufficio senza Rob -
02:43
that is 'just the ticket' for me!
54
163420
2220
questo è 'solo il biglietto' per me!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7