Antarctic ice melting: BBC News Review

111,110 views ・ 2023-08-23

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
"Irreversible change"
0
520
2200
“Mudança irreversível” A
00:02
Antarctica faces a climate emergency.
1
2720
3400
Antártica enfrenta uma emergência climática.
00:06
This is News Review from BBC
2
6120
1880
Esta é a revisão de notícias da BBC
00:08
Learning English. I'm Neil, and I'm Beth.
3
8000
2840
Learning English. Eu sou Neil e sou Beth. Não
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story,
4
10840
4320
deixe de assistir até o final para aprender vocabulário para contar sobre essa história.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel,
5
15160
1960
Não se esqueça de se inscrever em nosso canal,
00:17
like this video and try the quiz on our website. Now, the story.
6
17120
4960
curtir este vídeo e testar o quiz em nosso site. Agora, a história. Falta
00:22
Sea ice
7
22080
1400
gelo marinho
00:23
the size of Greenland is missing. This and collapsing ice shelves
8
23480
6200
do tamanho da Groenlândia. Isto e o colapso das plataformas de gelo
00:29
are just some of the problems
9
29680
1800
são apenas alguns dos problemas que a
00:31
Antarctica is facing due to climate change.
10
31480
4240
Antártida enfrenta devido às alterações climáticas.
00:35
Scientists have met this week to discuss how important
11
35720
4640
Os cientistas reuniram-se esta semana para discutir a importância
00:40
the Southern Ocean is to the health of the whole planet.
12
40360
4560
do Oceano Antártico para a saúde de todo o planeta.
00:44
They say more funding is urgently needed.
13
44920
3840
Eles dizem que é urgentemente necessário mais financiamento.
00:48
You've been looking at the headlines,
14
48760
1720
Você está olhando as manchetes,
00:50
Beth. What's the vocabulary?
15
50480
1880
Beth. Qual é o vocabulário?
00:52
We have 'virtually', 'put on ice',
16
52360
3640
Temos 'virtualmente', 'colocar no gelo'
00:56
and 'call for' this is News Review from BBC
17
56000
3680
e 'pedir' esta é a News Review da BBC
00:59
Learning English.
18
59680
1840
Learning English.
01:08
Let's have a look at our first headline.
19
68520
3000
Vamos dar uma olhada em nosso primeiro título.
01:11
This is from Science Alert.  
20
71520
3320
Isto é do Alerta Científico. Os
01:15
Antarctic extremes are now virtually assured with global ramifications.
21
75280
6560
extremos antárticos estão agora virtualmente assegurados com ramificações globais.
01:21
So this headline says that extremes - that means very hot
22
81840
4160
Portanto, esta manchete diz que os extremos - ou seja, temperaturas muito quentes
01:26
and very cold temperatures - are virtually assured,
23
86000
3880
e muito frias - estão virtualmente garantidos,
01:29
and assured means guaranteed. Global ramifications - that means
24
89880
4760
e meios garantidos são garantidos. Ramificações globais – isso significa
01:34
that the whole world will be impacted.
25
94640
2360
que o mundo inteiro será impactado.
01:37
But what we're looking at is the word, virtually.
26
97000
3800
Mas o que estamos vendo é a palavra, virtualmente.
01:40
We are. Now this word
27
100800
1520
Nós somos. Agora, esta palavra
01:42
virtually is very often used with technology.
28
102320
3280
virtualmente é frequentemente usada com tecnologia.
01:45
In fact, Neil, I went on a virtual tour of the Taj Mahal
29
105600
4440
Na verdade, Neil, fiz recentemente um tour virtual pelo Taj Mahal
01:50
recently. I was at home in London, but it was like I was almost there.
30
110040
6200
. Eu estava em casa, em Londres, mas era como se estivesse quase lá.
01:56
Like I was virtually there in India.
31
116240
1840
Como se eu estivesse virtualmente lá na Índia.
01:58
Well, that's really useful way of looking at it
32
118080
3800
Bem, essa é uma maneira realmente útil de ver as coisas
02:01
from that sort of technological point of view,
33
121880
2560
desse ponto de vista tecnológico,
02:04
because in this headline virtually means
34
124440
3440
porque neste título virtualmente significa
02:07
almost or nearly just like you're almost nearly sort of at the Taj Mahal.
35
127880
6240
quase ou quase como se você estivesse quase no Taj Mahal.
02:14
The headline says
36
134120
1080
A manchete diz
02:15
that these extremes are virtually assured - that means almost guaranteed.
37
135200
4960
que estes extremos estão virtualmente garantidos – o que significa quase garantidos.
02:20
That's right.
38
140160
1040
Isso mesmo.
02:21
And we can also use virtually in a more casual everyday way.
39
141200
4640
E também podemos usar virtualmente de uma forma mais casual no dia a dia.
02:25
So this morning, Neil,
40
145840
2000
Então, esta manhã, Neil,
02:27
I was late for work.
41
147840
1920
cheguei atrasado ao trabalho.
02:29
I was virtually on the bus when it left without me.
42
149760
4360
Eu estava praticamente no ônibus quando ele saiu sem mim.
02:34
Well, I had a bad journey to work as well.
43
154120
2480
Bem, eu também tive uma viagem ruim para o trabalho.
02:36
I left my headphones at home.
44
156600
2320
Deixei meus fones de ouvido em casa.
02:38
I had a really cool playlist. I want to listen to.
45
158920
2280
Eu tinha uma playlist muito legal. Eu quero ouvir.
02:41
I was virtually in tears, almost crying.
46
161200
2960
Eu estava praticamente chorando, quase chorando.
02:44
Let's look at that again.
47
164160
2280
Vejamos isso novamente.
02:54
Let's have our next headline.
48
174000
2360
Vamos ao nosso próximo título.
02:56
This is from the Guardian.
49
176360
2720
Isto é do Guardião.
02:59
I've spent forty years
50
179360
1640
Passei quarenta anos
03:01
in Antarctic research. Right now it's facing a climate emergency.
51
181000
5760
pesquisando na Antártida. Neste momento, enfrenta uma emergência climática.
03:06
So we must not put vital science on ice.
52
186760
3560
Portanto, não devemos congelar a ciência vital.
03:10
OK, before looking at the headline a note about pronunciation.
53
190320
4120
OK, antes de olhar o título, uma observação sobre a pronúncia.
03:14
Beth, you said research.
54
194440
2280
Beth, você disse pesquisa.
03:16
I say research. It's just a change in word stress, and both are fine. Now,
55
196720
5280
Eu digo pesquisa. É apenas uma mudança na ênfase das palavras, e ambos estão bem. Agora,
03:22
the headline. We mustn't put vital science on ice and put something
56
202000
5840
a manchete. Não devemos colocar a ciência vital no gelo e colocar algo
03:27
on ice is what we're going to learn about. At a fish market, Beth,
57
207840
5480
no gelo é o que vamos aprender . Num mercado de peixe, Beth,
03:33
they put the fish on ice,
58
213320
1960
eles colocam o peixe no gelo,
03:35
So it doesn't go bad.
59
215280
1440
para não estragar.
03:36
Is there a connection?
60
216720
1720
Existe uma conexão?
03:38
Kind of. Yeah. So you put fish on ice to save it
61
218440
4160
Tipo de. Sim. Então você coloca o peixe no gelo para guardá-lo
03:42
for later when you actually need to cook it now.
62
222600
2880
para mais tarde, quando realmente precisar cozinhá-lo agora.
03:45
The headline says, you mustn't,
63
225480
2040
A manchete diz, você não deve,
03:47
or we mustn't put science on ice,
64
227520
3120
ou não devemos colocar a ciência no gelo, o
03:50
Meaning we shouldn't wait until we need the science because, actually,
65
230640
3960
que significa que não devemos esperar até precisarmos da ciência porque, na verdade,
03:54
we need it now.
66
234600
1560
precisamos dela agora.
03:56
So put on ice means delay or postpone. Now,
67
236160
4560
Então colocar gelo significa atrasar ou adiar. Agora,
04:00
of course, this story is actually about ice - Antarctic ice,
68
240720
3920
é claro, esta história é na verdade sobre gelo – gelo antártico,
04:04
and so it's a kind of clever headline.
69
244640
2240
e por isso é uma espécie de manchete inteligente.
04:06
You see that quite often.
70
246880
2240
Você vê isso com bastante frequência.
04:10
Can you tell us some other uses of put on ice.
71
250040
3000
Você pode nos contar alguns outros usos de colocar no gelo.
04:13
Yeah. So maybe at work
72
253040
2320
Sim. Então talvez no trabalho
04:15
there's a project.
73
255360
1080
haja um projeto.
04:16
You think it's going to go ahead,
74
256440
1720
Você acha que vai acontecer,
04:18
but then you don't have enough money.
75
258160
2360
mas não tem dinheiro suficiente.
04:20
So the project is put on ice.
76
260520
1880
Então o projeto é congelado.
04:22
Yeah, I was thinking of moving house recently,
77
262400
2560
Sim, estava pensando em mudar de casa recentemente,
04:24
but the timing is not good.
78
264960
1680
mas o momento não é bom.
04:26
So that plan - we have put it on ice.
79
266640
3040
Então esse plano – nós o colocamos no gelo.
04:29
It means we'll save it for later and think about it again in the future.
80
269680
4240
Significa que vamos guardá-lo para mais tarde e pensar nisso novamente no futuro.
04:33
Let's look at that again.
81
273920
2280
Vejamos isso novamente.
04:42
Let's have our next headline.
82
282680
2280
Vamos ao nosso próximo título.
04:44
This is from Merco Press. World
83
284960
3240
Isto é da Merco Press.
04:48
scientists call for more research on the Southern Ocean and climate change.
84
288200
5920
Cientistas mundiais pedem mais pesquisas sobre o Oceano Antártico e as mudanças climáticas.
04:54
So scientists call for more research.
85
294120
3400
Portanto, os cientistas pedem mais pesquisas.
04:57
We are going to learn about call for it contains call which everybody knows.
86
297520
5480
Vamos aprender sobre call, pois contém call que todo mundo conhece.
05:03
So why are we looking at it?
87
303000
2720
Então, por que estamos olhando para isso?
05:05
Well, call for is a phrasal verb. With phrasal verbs,
88
305720
3200
Bem, call for é um verbo frasal. Com os phrasal verbs,
05:08
they have particles like for in this case
89
308920
3400
eles possuem partículas como neste caso
05:12
and it can change the meaning. Call for means to publicly
90
312320
4320
e podem mudar o significado. Apelar a meios para
05:16
ask for something, so in this case in the headline
91
316640
3400
pedir algo publicamente, por isso, neste caso, na manchete, os
05:20
scientists are writing, speaking and asking governments
92
320040
5080
cientistas estão a escrever, a falar e a pedir aos governos,
05:25
and the world of science and the public for a change.
93
325120
3240
ao mundo da ciência e ao público uma mudança.
05:28
Yeah, they're calling for action.
94
328360
3120
Sim, eles estão pedindo ação.
05:31
Now, Beth. I am meeting a friend for dinner later.
95
331480
3200
Agora, Bete. Vou encontrar um amigo para jantar mais tarde.
05:34
But I need to change the time.
96
334680
1760
Mas preciso mudar o horário.
05:36
Do I call for a change of time.
97
336440
2240
Eu peço uma mudança de horário.
05:38
No, because you don't need everyone,
98
338680
2400
Não, porque você não precisa de todo mundo,
05:41
you don't need the public to know that you're changing the time.
99
341080
2840
você não precisa que o público saiba que você está mudando o horário.
05:43
So just let the restaurant
100
343920
2000
Então é só avisar o restaurante
05:45
know. So call for is quite formal.
101
345920
3040
. Portanto, a chamada é bastante formal.
05:48
It's often used in headlines and reports.
102
348960
2800
É frequentemente usado em manchetes e relatórios.
05:51
We don't really use in everyday conversation.
103
351760
2920
Nós realmente não usamos nas conversas do dia a dia.
05:54
OK, let's look at that one more time.
104
354680
2880
OK, vamos dar uma olhada nisso mais uma vez.
06:02
  We've had virtually -
105
362960
1720
Tivemos virtualmente -
06:04
almost, nearly, put on ice –
106
364680
4680
quase, quase, colocado no gelo -
06:09
save for later, and call for - ask for publicly.
107
369360
3883
guardar para mais tarde, e pedir - pedir publicamente.
06:13
Now if you want to watch more
108
373243
1757
Agora, se você quiser assistir mais
06:15
videos about climate change,
109
375000
1774
vídeos sobre mudanças climáticas,
06:16
click here to watch a 6 Minute
110
376774
2133
clique aqui para assistir a um
06:18
English boxset.
111
378907
1706
boxset em inglês de 6 minutos.
06:20
And click here to subscribe to our channel
112
380613
1621
E clique aqui para se inscrever em nosso canal
06:22
so you never miss another video.
113
382234
2292
para não perder mais nenhum vídeo.
06:24
Thanks for joining us. Bye.
114
384526
1632
Obrigado por se juntar a nós. Tchau.
06:26
Bye!
115
386158
990
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7