The wonders of hair - 6 Minute English

129,359 views ・ 2017-09-21

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Neil: Welcome to 6 Minute English, where today we
0
6840
2680
Neil: Bem-vindo ao 6 Minute English, onde hoje
00:09
introduce a hair-raising topic and six
1
9520
1980
apresentamos um tópico de arrepiar os cabelos e seis
00:11
items of vocabulary.
2
11500
1720
itens de vocabulário.
00:13
Tim: I'm Tim. So what's hair-raising about
3
13220
2560
Tim: Eu sou o Tim. Então, o que há de arrepiante no
00:15
today's topic, Neil? Hair-raising means scary
4
15780
5000
tópico de hoje, Neil? Arrepiar os cabelos significa assustador,
00:20
but also exciting!
5
20789
1221
mas também emocionante!
00:22
Neil: We're talking about hair, which may
6
22010
2455
Neil: Estamos falando de cabelo, o que pode
00:24
be exciting for some, but definitely won't
7
24465
2515
ser emocionante para alguns, mas definitivamente não
00:26
be scary.
8
26980
1000
será assustador.
00:27
Tim: Hair-raising is a real thing, though,
9
27980
1240
Tim: Arrepiar os cabelos é uma coisa real,
00:29
isn't it? Our hairs do rise!
10
29220
3420
não é? Nossos cabelos se arrepiam!
00:32
Neil: Yes, Tim, they do. We get goose bumps when we're
11
32640
3140
Neil: Sim, Tim, eles fazem. Ficamos arrepiados quando estamos com
00:35
cold, scared, or excited.
12
35780
2000
frio, assustados ou excitados.
00:37
Tim: But other mammals do it better than us. Cats fluff
13
37780
2760
Tim: Mas outros mamíferos fazem isso melhor do que nós. Os gatos ficam
00:40
up when they see other cats they
14
40540
2720
afofados quando veem outros gatos de quem
00:43
don't like.
15
43260
1000
não gostam.
00:44
Neil: That's true. We can't fluff up because
16
44260
2147
Neil: Isso é verdade. Não podemos afofar porque
00:46
we don't have enough body hair.
17
46407
1513
não temos pelos corporais suficientes.
00:47
Tim: I suppose we used to be as hairy as gorillas if you
18
47920
3679
Tim: Suponho que costumávamos ser peludos como gorilas se você
00:51
go back a million years or so.
19
51599
1971
voltar um milhão de anos ou mais.
00:53
Neil: Do you know why we lost so much hair, Tim?
20
53570
2780
Neil: Você sabe por que perdemos tanto cabelo, Tim?
00:56
Tim: Isn't it because it allowed us to sweat more easily?
21
56350
4048
Tim: Não é porque nos permitiu suar mais facilmente?
01:00
This meant we didn't get so hot
22
60398
2202
Isso significava que não ficávamos tão quentes
01:02
and tired, we could run faster and for longer and catch
23
62600
3640
e cansados, podíamos correr mais rápido e por mais tempo e pegar
01:06
more animals to eat!
24
66240
1780
mais animais para comer!
01:08
Neil: That sounds like a good theory. But
25
68020
2497
Neil: Isso soa como uma boa teoria. Mas
01:10
do you have a theory on how many hair follicles
26
70517
2863
você tem uma teoria sobre quantos folículos pilosos
01:13
the human body has today?
27
73380
1919
o corpo humano tem hoje?
01:15
Tim: What's a hair follicle?
28
75300
1859
Tim: O que é um folículo piloso?
01:17
Neil: A hair follicle is the organ that produces
29
77160
3220
Neil: Um folículo piloso é o órgão que produz
01:20
a hair underneath the skin. Now answer the
30
80380
2870
um cabelo sob a pele. Agora responda à
01:23
question, Tim. How many hair follicles does
31
83250
2190
pergunta, Tim. Quantos folículos pilosos
01:25
the human body have today? Is it...
32
85440
2680
o corpo humano tem hoje? É...
01:28
a) 500,000,
33
88120
1337
a) 500.000,
01:29
b) 5 million or
34
89457
1823
b) 5 milhões ou
01:31
c) 50 million?
35
91280
3120
c) 50 milhões?
01:34
Tim: 50 million sounds about right.
36
94400
2520
Tim: 50 milhões parece certo.
01:36
Neil: Did you know that men have more
37
96920
2436
Neil: Você sabia que os homens têm mais do
01:39
than women, Tim?
38
99356
1054
que as mulheres, Tim?
01:40
Tim: No, I didn't - but it makes sense since
39
100410
3548
Tim: Não, não fiz - mas faz sentido, já que os
01:43
men are usually hairier than women.
40
103958
2822
homens geralmente são mais peludos do que as mulheres.
01:46
Neil: On their faces, but not necessarily
41
106780
2555
Neil: Em seus rostos, mas não necessariamente
01:49
on their heads!
42
109335
935
em suas cabeças!
01:50
Tim: Are you referring to the fact that men
43
110270
2996
Tim: Você está se referindo ao fato de que os homens
01:53
of a certain age can be follically challenged?
44
113266
3204
de uma certa idade podem ser desafiados loucamente?
01:56
Neil: If you're follically challenged it means
45
116470
2691
Neil: Se você tem um desafio insensato, significa que
01:59
you're losing your hair! Having little or
46
119161
2399
está perdendo o cabelo! Ter pouco ou
02:01
no hair is called baldness. And if you've
47
121560
1970
nenhum cabelo é chamado de calvície. E se você
02:03
reached a certain age it means you aren't
48
123530
1970
atingiu uma certa idade, significa que você não é
02:05
young any more!
49
125500
1000
mais jovem!
02:06
Tim: Why is our hair so important to us, Neil?
50
126500
3120
Tim: Por que nosso cabelo é tão importante para nós, Neil?
02:09
When we aren't worrying about going bald,
51
129620
2780
Quando não estamos preocupados em ficar carecas,
02:12
we're busy shaving, waxing, plucking, and
52
132400
2632
estamos ocupados raspando, depilando, depilando e
02:15
trimming the stuff. When I say 'we' of course
53
135032
2888
aparando. Quando digo 'nós' é claro que
02:17
I'm referring to people in general. Not myself.
54
137920
3620
estou me referindo às pessoas em geral. Eu não.
02:21
Neil: Well, a good head of hair indicates
55
141540
2723
Neil: Bem, uma boa cabeleira indica
02:24
health and youth. And hair on your face - facial
56
144263
3187
saúde e juventude. E o cabelo em seu rosto -
02:27
hair - shows when boys have reached manhood.
57
147450
3210
pêlos faciais - mostra quando os meninos atingiram a masculinidade.
02:30
Tim: On the other hand, going grey or losing
58
150660
2820
Tim: Por outro lado, ficar grisalho ou perder
02:33
your hair shows you're getting older.
59
153489
2741
o cabelo mostra que você está envelhecendo.
02:36
Neil: Hair today, gone tomorrow?
60
156230
2129
Neil: Cabelo hoje, sumiu amanhã?
02:38
Tim: Bad joke, Neil!
61
158359
2341
Tim: Piada de mau gosto, Neil!
02:40
Neil: Sorry! It's true that hair on your head
62
160700
3003
Neil: Desculpa! É verdade que o cabelo da sua cabeça
02:43
shows signs of aging, but this isn't true
63
163703
2736
mostra sinais de envelhecimento, mas isso não é verdade
02:46
of all human hair. Let's listen to Ralf Paus,
64
166439
2981
para todos os cabelos humanos. Vamos ouvir Ralf Paus,
02:49
a leading hair loss researcher, talking about
65
169420
2980
um importante pesquisador de queda de cabelo, falando sobre
02:52
this.
66
172400
1000
isso.
02:53
Ralf Paus, hair loss researcher: The eyebrows
67
173400
2640
Ralf Paus, pesquisador de queda de cabelo: As sobrancelhas
02:56
get stronger usually in aging men, the hairs
68
176040
3940
geralmente ficam mais fortes em homens idosos, os pelos
02:59
in your nose and in your ears get stronger
69
179980
2632
do nariz e das orelhas ficam mais fortes
03:02
- and what a miracle of nature that an organ
70
182612
2758
- e que milagre da natureza um órgão
03:05
- when the entire body is aging - actually
71
185370
3076
- quando todo o corpo está envelhecendo - realmente
03:08
grows stronger. So we may even be able to
72
188446
3003
fica mais forte. Portanto, podemos até
03:11
learn from hair follicles how not to age.
73
191449
4851
aprender com os folículos pilosos como não envelhecer.
03:16
Tim: Hmm. I'm not sure I would swap a good
74
196300
3800
Tim: Hum. Não tenho certeza se trocaria um bom
03:20
head of hair for thick eyebrows and nose hair.
75
200100
3539
cabelo por sobrancelhas grossas e pelos no nariz.
03:23
How about you, Neil?
76
203639
1270
E você, Ney?
03:24
Neil: I agree! But let's hear more from Ralf
77
204909
2641
Ney: concordo! Mas vamos ouvir mais de Ralf
03:27
Paus about why some hair gets stronger as
78
207550
2460
Paus sobre por que alguns cabelos ficam mais fortes à medida que
03:30
you get older.
79
210010
1000
você envelhece.
03:31
Ralf Paus, hair loss researcher: The hair
80
211010
2311
Ralf Paus, pesquisador de queda de cabelo: O
03:33
follicle apparently knows some tricks that
81
213321
2368
folículo piloso aparentemente conhece alguns truques que
03:35
the other organs don't know. So it's continuously
82
215689
2187
os outros órgãos não conhecem. Portanto, está continuamente
03:37
regenerating itself. It goes through a so-called
83
217876
2143
se regenerando. Ele passa por um chamado
03:40
hair cycle and part of that we know pretty
84
220019
1968
ciclo do cabelo e parte disso nós conhecemos muito
03:41
well - and that is, these stem cells that
85
221987
1922
bem - ou seja, essas células-tronco que
03:43
it uses to regenerate cells.
86
223909
3391
ele usa para regenerar células.
03:47
Tim: So a hair follicle can regenerate cells
87
227300
2829
Tim: Portanto, um folículo piloso pode regenerar células
03:50
- or grow new cells to replace old or damaged
88
230129
4060
- ou desenvolver novas células para substituir as antigas ou danificadas
03:54
ones. But if that's only true for eyebrows,
89
234189
3240
. Mas se isso é verdade apenas para sobrancelhas,
03:57
nose and ear hair, I am not that impressed!
90
237429
3240
nariz e pelos das orelhas, não estou tão impressionada!
04:00
I want hairs on my head to be able to regenerate!
91
240669
2830
Eu quero que os cabelos da minha cabeça possam se regenerar!
04:03
Neil: The important thing here is that these
92
243499
2523
Neil: O importante aqui é que essas
04:06
cells in the hair follicle may help scientists
93
246022
2637
células no folículo piloso podem ajudar os cientistas a
04:08
discover a way to stop other organs of the
94
248660
2400
descobrir uma maneira de impedir o envelhecimento de outros órgãos do
04:11
body aging. OK, I'm now going to reveal how
95
251060
4200
corpo. OK, agora vou revelar
04:15
many hair follicles on average we have on
96
255260
3049
quantos folículos pilosos temos em média em
04:18
our bodies. The answer is... 5 million.
97
258309
2900
nossos corpos. A resposta é... 5 milhões.
04:21
Tim: Oh. So not 50 million then.
98
261209
2971
Tim: Ah. Então não 50 milhões.
04:24
Neil: Don't worry, Tim! It was a tricky question!
99
264180
2784
Neil: Não se preocupe, Tim! Foi uma pergunta complicada!
04:26
Now let's go over the words we learned today.
100
266964
2556
Agora vamos rever as palavras que aprendemos hoje.
04:29
Tim: 'Hair-raising' means scary often in an
101
269520
3351
Tim: 'Arrepiar os cabelos' significa assustador, muitas vezes de uma
04:32
exciting way. For example, 'That ride on the
102
272871
3429
forma emocionante. Por exemplo, 'Aquele passeio na
04:36
rollercoaster was a hair-raising experience!'
103
276300
2690
montanha-russa foi uma experiência de arrepiar os cabelos!'
04:38
Neil: Next is 'hair follicle' - the organ
104
278990
2380
Neil: O próximo é o 'folículo piloso' - o órgão
04:41
that produces a hair underneath the skin.
105
281370
2380
que produz um cabelo sob a pele.
04:43
Tim: 'Scientists believe that stress can affect
106
283750
2395
Tim: 'Os cientistas acreditam que o estresse pode afetar os
04:46
hair follicles.'
107
286145
815
04:46
Neil: A number of things can affect hair follicles
108
286960
2080
folículos pilosos.'
Neil: Na verdade, várias coisas podem afetar os folículos pilosos
04:49
actually - age, disease, diet...
109
289040
3460
- idade, doença, dieta...
04:52
Tim: OK, but we haven't got all day, Neil.
110
292500
1760
Tim: OK, mas não temos o dia todo, Neil.
04:54
So let's move on to the next item. 'Baldness',
111
294260
3860
Então vamos para o próximo item. 'Calvície',
04:58
which means having little or no hair on your head.
112
298120
2850
que significa ter pouco ou nenhum cabelo na cabeça.
05:00
Neil: 'My grandfather is bald and he always
113
300970
2613
Neil: 'Meu avô é careca e sempre
05:03
wears a hat to cover his baldness.'
114
303583
2127
usa um chapéu para cobrir a calvície.'
05:05
Tim: Nice example. Is your grandpa actually
115
305710
2803
Tim: Belo exemplo. Seu avô é realmente
05:08
bald, Neil?
116
308513
717
careca, Neil?
05:09
Neil: No - he has a fine head of hair. Now,
117
309230
2287
Neil: Não - ele tem um cabelo fino. Agora,
05:11
if you are a certain age, it means you are
118
311517
2234
se você tem uma certa idade, isso significa que você
05:13
no longer young. For example.
119
313751
1818
não é mais jovem. Por exemplo.
05:15
Tim: 'All the people at the party were of
120
315569
2379
Tim: 'Todas as pessoas na festa eram de
05:17
a certain age'.
121
317948
871
uma certa idade'.
05:18
Neil: How many of them had facial hair, Tim?
122
318819
2589
Neil: Quantos deles tinham pelos faciais, Tim?
05:21
That's our next word, and 'facial' means to
123
321408
2531
Essa é a nossa próxima palavra, e 'facial' significa ter a
05:23
do with the face.
124
323939
1000
ver com o rosto.
05:24
Tim: 'None of the people at the party had
125
324940
1860
Tim: 'Nenhuma das pessoas na festa tinha
05:26
facial hair.' There's your answer!
126
326800
2700
barba.' Aí está sua resposta!
05:29
Neil: That's unusual, Tim. Lots of men have
127
329509
3071
Neil: Isso é incomum, Tim. Muitos homens têm
05:32
beards these days. OK - our final word for
128
332580
3000
barba hoje em dia. OK - nossa palavra final para
05:35
today is 'regenerate' which means to grow
129
335580
2257
hoje é 'regenerar', que significa crescer
05:37
again. You can talk about regenerating a range
130
337837
2533
novamente. Você pode falar sobre a regeneração de uma série
05:40
of things, for example.
131
340370
1540
de coisas, por exemplo.
05:41
Neil: 'The council has plans to regenerate
132
341910
2883
Neil: 'O conselho tem planos para regenerar
05:44
this part of the city.'
133
344800
2160
esta parte da cidade.'
05:46
Tim: 'Regeneration of parts of the city is
134
346960
2560
Tim: 'A regeneração de partes da cidade está
05:49
in progress.' 'Regeneration' is the noun.
135
349520
4380
em andamento.' 'Regeneração' é o substantivo.
05:53
Neil: Well, it's time to go now. But if today's
136
353900
2260
Neil: Bem, é hora de ir agora. Mas se o programa de hoje
05:56
show gave you goosebumps please let us know
137
356165
2795
lhe deu arrepios, informe-nos
05:58
by visiting our Twitter, Facebook and YouTube
138
358960
2874
visitando nossas páginas no Twitter, Facebook e YouTube
06:01
pages and telling us about it!
139
361834
1916
e contando-nos sobre isso!
06:03
Tim: Bye-bye!
140
363750
1000
Tim: Tchau tchau!
06:04
Neil: Goodbye!
141
364750
3610
Neil: Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7