The wonders of hair - 6 Minute English

130,562 views ・ 2017-09-21

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Welcome to 6 Minute English, where today we
0
6840
2680
Neil : Bienvenue dans 6 Minute English, où aujourd'hui nous
00:09
introduce a hair-raising topic and six
1
9520
1980
introduisons un sujet ébouriffant et six
00:11
items of vocabulary.
2
11500
1720
éléments de vocabulaire.
00:13
Tim: I'm Tim. So what's hair-raising about
3
13220
2560
Tim : Je suis Tim. Alors, qu'y a-t-il de choquant dans le sujet d'
00:15
today's topic, Neil? Hair-raising means scary
4
15780
5000
aujourd'hui, Neil ? Faire dresser les cheveux signifie effrayant
00:20
but also exciting!
5
20789
1221
mais aussi excitant !
00:22
Neil: We're talking about hair, which may
6
22010
2455
Neil : Nous parlons de cheveux, ce qui peut
00:24
be exciting for some, but definitely won't
7
24465
2515
être excitant pour certains, mais certainement
00:26
be scary.
8
26980
1000
pas effrayant.
00:27
Tim: Hair-raising is a real thing, though,
9
27980
1240
Tim : Élever les cheveux est une chose réelle,
00:29
isn't it? Our hairs do rise!
10
29220
3420
n'est-ce pas ? Nos cheveux se dressent !
00:32
Neil: Yes, Tim, they do. We get goose bumps when we're
11
32640
3140
Neil : Oui, Tim, ils le font. Nous avons la chair de poule lorsque nous avons
00:35
cold, scared, or excited.
12
35780
2000
froid, peur ou excitation.
00:37
Tim: But other mammals do it better than us. Cats fluff
13
37780
2760
Tim : Mais d'autres mammifères le font mieux que nous. Les chats
00:40
up when they see other cats they
14
40540
2720
s'énervent lorsqu'ils voient d'autres chats qu'ils
00:43
don't like.
15
43260
1000
n'aiment pas.
00:44
Neil: That's true. We can't fluff up because
16
44260
2147
Neil : C'est vrai. Nous ne pouvons pas nous gonfler parce que
00:46
we don't have enough body hair.
17
46407
1513
nous n'avons pas assez de poils.
00:47
Tim: I suppose we used to be as hairy as gorillas if you
18
47920
3679
Tim : Je suppose que nous avions l'habitude d'être aussi poilus que des gorilles si vous
00:51
go back a million years or so.
19
51599
1971
remontez à un million d'années environ.
00:53
Neil: Do you know why we lost so much hair, Tim?
20
53570
2780
Neil : Sais-tu pourquoi nous avons perdu tant de cheveux, Tim ?
00:56
Tim: Isn't it because it allowed us to sweat more easily?
21
56350
4048
Tim : N'est-ce pas parce que cela nous permettait de transpirer plus facilement ?
01:00
This meant we didn't get so hot
22
60398
2202
Cela signifiait que nous n'avions pas trop chaud
01:02
and tired, we could run faster and for longer and catch
23
62600
3640
et que nous étions fatigués, nous pouvions courir plus vite et plus longtemps et attraper
01:06
more animals to eat!
24
66240
1780
plus d'animaux à manger !
01:08
Neil: That sounds like a good theory. But
25
68020
2497
Neil : Cela ressemble à une bonne théorie. Mais
01:10
do you have a theory on how many hair follicles
26
70517
2863
avez-vous une théorie sur le nombre de follicules pileux que
01:13
the human body has today?
27
73380
1919
possède le corps humain aujourd'hui ?
01:15
Tim: What's a hair follicle?
28
75300
1859
Tim : Qu'est-ce qu'un follicule pileux ?
01:17
Neil: A hair follicle is the organ that produces
29
77160
3220
Neil : Un follicule pileux est l'organe qui produit
01:20
a hair underneath the skin. Now answer the
30
80380
2870
un poil sous la peau. Répondez maintenant à la
01:23
question, Tim. How many hair follicles does
31
83250
2190
question, Tim. Combien de follicules pileux
01:25
the human body have today? Is it...
32
85440
2680
le corps humain a-t-il aujourd'hui ? Est-ce...
01:28
a) 500,000,
33
88120
1337
a) 500 000,
01:29
b) 5 million or
34
89457
1823
b) 5 millions ou
01:31
c) 50 million?
35
91280
3120
c) 50 millions ?
01:34
Tim: 50 million sounds about right.
36
94400
2520
Tim : 50 millions de sons à peu près corrects.
01:36
Neil: Did you know that men have more
37
96920
2436
Neil : Saviez-vous que les hommes ont plus
01:39
than women, Tim?
38
99356
1054
que les femmes, Tim ?
01:40
Tim: No, I didn't - but it makes sense since
39
100410
3548
Tim : Non, je ne l'ai pas fait - mais c'est logique puisque les
01:43
men are usually hairier than women.
40
103958
2822
hommes sont généralement plus poilus que les femmes.
01:46
Neil: On their faces, but not necessarily
41
106780
2555
Neil : Sur leur visage, mais pas nécessairement
01:49
on their heads!
42
109335
935
sur leur tête !
01:50
Tim: Are you referring to the fact that men
43
110270
2996
Tim : Tu fais référence au fait que les hommes
01:53
of a certain age can be follically challenged?
44
113266
3204
d'un certain âge peuvent être follement défiés ?
01:56
Neil: If you're follically challenged it means
45
116470
2691
Neil : Si vous êtes follement défié, cela signifie
01:59
you're losing your hair! Having little or
46
119161
2399
que vous perdez vos cheveux ! Avoir peu ou
02:01
no hair is called baldness. And if you've
47
121560
1970
pas de cheveux s'appelle la calvitie. Et si vous avez
02:03
reached a certain age it means you aren't
48
123530
1970
atteint un certain âge, c'est que vous n'êtes
02:05
young any more!
49
125500
1000
plus jeune !
02:06
Tim: Why is our hair so important to us, Neil?
50
126500
3120
Tim : Pourquoi nos cheveux sont-ils si importants pour nous, Neil ?
02:09
When we aren't worrying about going bald,
51
129620
2780
Lorsque nous ne nous soucions pas de devenir chauves,
02:12
we're busy shaving, waxing, plucking, and
52
132400
2632
nous sommes occupés à nous raser, à nous épiler, à épiler et à
02:15
trimming the stuff. When I say 'we' of course
53
135032
2888
tailler les choses. Quand je dis « nous »,
02:17
I'm referring to people in general. Not myself.
54
137920
3620
je fais bien sûr référence aux gens en général. Pas moi.
02:21
Neil: Well, a good head of hair indicates
55
141540
2723
Neil : Eh bien, une bonne chevelure indique la
02:24
health and youth. And hair on your face - facial
56
144263
3187
santé et la jeunesse. Et les poils sur votre visage - les
02:27
hair - shows when boys have reached manhood.
57
147450
3210
poils du visage - montrent quand les garçons ont atteint l'âge adulte.
02:30
Tim: On the other hand, going grey or losing
58
150660
2820
Tim : D'un autre côté, devenir grisonnant ou perdre ses
02:33
your hair shows you're getting older.
59
153489
2741
cheveux montre que vous vieillissez.
02:36
Neil: Hair today, gone tomorrow?
60
156230
2129
Neil : Des cheveux aujourd'hui, disparus demain ?
02:38
Tim: Bad joke, Neil!
61
158359
2341
Tim : Mauvaise blague, Neil !
02:40
Neil: Sorry! It's true that hair on your head
62
160700
3003
Neil : Désolé ! Il est vrai que les cheveux de votre tête
02:43
shows signs of aging, but this isn't true
63
163703
2736
montrent des signes de vieillissement, mais ce n'est pas le cas
02:46
of all human hair. Let's listen to Ralf Paus,
64
166439
2981
de tous les cheveux humains. Écoutons Ralf Paus,
02:49
a leading hair loss researcher, talking about
65
169420
2980
un chercheur de premier plan sur la perte de cheveux, en
02:52
this.
66
172400
1000
parler.
02:53
Ralf Paus, hair loss researcher: The eyebrows
67
173400
2640
Ralf Paus, chercheur sur la perte de cheveux : Les sourcils
02:56
get stronger usually in aging men, the hairs
68
176040
3940
deviennent généralement plus forts chez les hommes vieillissants, les poils
02:59
in your nose and in your ears get stronger
69
179980
2632
de votre nez et de vos oreilles deviennent plus forts
03:02
- and what a miracle of nature that an organ
70
182612
2758
- et quel miracle de la nature qu'un organe
03:05
- when the entire body is aging - actually
71
185370
3076
- lorsque tout le corps vieillit -
03:08
grows stronger. So we may even be able to
72
188446
3003
se renforce réellement. Ainsi, nous pouvons même
03:11
learn from hair follicles how not to age.
73
191449
4851
apprendre des follicules pileux comment ne pas vieillir.
03:16
Tim: Hmm. I'm not sure I would swap a good
74
196300
3800
Tim : Hum. Je ne suis pas sûr que j'échangerais une
03:20
head of hair for thick eyebrows and nose hair.
75
200100
3539
bonne chevelure contre des sourcils épais et des poils de nez.
03:23
How about you, Neil?
76
203639
1270
Et toi, Neil ?
03:24
Neil: I agree! But let's hear more from Ralf
77
204909
2641
Neil : Je suis d'accord ! Mais écoutons Ralf
03:27
Paus about why some hair gets stronger as
78
207550
2460
Paus pour en savoir plus sur les raisons pour lesquelles certains cheveux deviennent plus forts à mesure que
03:30
you get older.
79
210010
1000
vous vieillissez.
03:31
Ralf Paus, hair loss researcher: The hair
80
211010
2311
Ralf Paus, chercheur sur la perte de cheveux : Le
03:33
follicle apparently knows some tricks that
81
213321
2368
follicule pileux connaît apparemment des astuces que
03:35
the other organs don't know. So it's continuously
82
215689
2187
les autres organes ne connaissent pas. Il se
03:37
regenerating itself. It goes through a so-called
83
217876
2143
régénère donc en permanence. Il passe par un soi-disant
03:40
hair cycle and part of that we know pretty
84
220019
1968
cycle capillaire et une partie de cela que nous connaissons assez
03:41
well - and that is, these stem cells that
85
221987
1922
bien - et c'est-à-dire ces cellules souches
03:43
it uses to regenerate cells.
86
223909
3391
qu'il utilise pour régénérer les cellules.
03:47
Tim: So a hair follicle can regenerate cells
87
227300
2829
Tim : Ainsi, un follicule pileux peut régénérer des cellules
03:50
- or grow new cells to replace old or damaged
88
230129
4060
- ou faire pousser de nouvelles cellules pour remplacer les anciennes ou les
03:54
ones. But if that's only true for eyebrows,
89
234189
3240
endommagées. Mais si cela n'est vrai que pour
03:57
nose and ear hair, I am not that impressed!
90
237429
3240
les poils des sourcils, du nez et des oreilles, je ne suis pas si impressionné !
04:00
I want hairs on my head to be able to regenerate!
91
240669
2830
Je veux que les cheveux sur ma tête puissent se régénérer !
04:03
Neil: The important thing here is that these
92
243499
2523
Neil : La chose importante ici est que ces
04:06
cells in the hair follicle may help scientists
93
246022
2637
cellules du follicule pileux peuvent aider les scientifiques à
04:08
discover a way to stop other organs of the
94
248660
2400
découvrir un moyen d'arrêter le vieillissement d'autres organes du
04:11
body aging. OK, I'm now going to reveal how
95
251060
4200
corps. OK, je vais maintenant révéler
04:15
many hair follicles on average we have on
96
255260
3049
combien de follicules pileux nous avons en moyenne sur
04:18
our bodies. The answer is... 5 million.
97
258309
2900
notre corps. La réponse est... 5 millions.
04:21
Tim: Oh. So not 50 million then.
98
261209
2971
Tim : Ah. Donc pas 50 millions alors.
04:24
Neil: Don't worry, Tim! It was a tricky question!
99
264180
2784
Neil : Ne t'inquiète pas, Tim ! C'était une question délicate !
04:26
Now let's go over the words we learned today.
100
266964
2556
Passons maintenant en revue les mots que nous avons appris aujourd'hui.
04:29
Tim: 'Hair-raising' means scary often in an
101
269520
3351
Tim : « Ébouriffer » signifie souvent effrayant d'une
04:32
exciting way. For example, 'That ride on the
102
272871
3429
manière excitante. Par exemple, 'Ce tour sur les
04:36
rollercoaster was a hair-raising experience!'
103
276300
2690
montagnes russes a été une expérience époustouflante !'
04:38
Neil: Next is 'hair follicle' - the organ
104
278990
2380
Neil : Vient ensuite le « follicule pileux » - l'organe
04:41
that produces a hair underneath the skin.
105
281370
2380
qui produit un poil sous la peau.
04:43
Tim: 'Scientists believe that stress can affect
106
283750
2395
Tim : "Les scientifiques pensent que le stress peut affecter
04:46
hair follicles.'
107
286145
815
04:46
Neil: A number of things can affect hair follicles
108
286960
2080
les follicules pileux."
Neil : Un certain nombre de choses peuvent affecter les follicules pileux
04:49
actually - age, disease, diet...
109
289040
3460
- l'âge, la maladie, l'alimentation...
04:52
Tim: OK, but we haven't got all day, Neil.
110
292500
1760
Tim : D'accord, mais nous n'avons pas toute la journée, Neil.
04:54
So let's move on to the next item. 'Baldness',
111
294260
3860
Passons donc à l'élément suivant. « Calvitie »,
04:58
which means having little or no hair on your head.
112
298120
2850
ce qui signifie avoir peu ou pas de cheveux sur la tête.
05:00
Neil: 'My grandfather is bald and he always
113
300970
2613
Neil : "Mon grand-père est chauve et il
05:03
wears a hat to cover his baldness.'
114
303583
2127
porte toujours un chapeau pour couvrir sa calvitie."
05:05
Tim: Nice example. Is your grandpa actually
115
305710
2803
Tim : Bel exemple. Votre grand-père est-il vraiment
05:08
bald, Neil?
116
308513
717
chauve, Neil ?
05:09
Neil: No - he has a fine head of hair. Now,
117
309230
2287
Neil : Non - il a une belle chevelure. Maintenant,
05:11
if you are a certain age, it means you are
118
311517
2234
si vous avez un certain âge, cela signifie que vous
05:13
no longer young. For example.
119
313751
1818
n'êtes plus jeune. Par example.
05:15
Tim: 'All the people at the party were of
120
315569
2379
Tim : 'Tous les gens à la fête avaient
05:17
a certain age'.
121
317948
871
un certain âge'.
05:18
Neil: How many of them had facial hair, Tim?
122
318819
2589
Neil : Combien d'entre eux avaient des poils sur le visage, Tim ?
05:21
That's our next word, and 'facial' means to
123
321408
2531
C'est notre prochain mot, et "facial" signifie
05:23
do with the face.
124
323939
1000
faire avec le visage.
05:24
Tim: 'None of the people at the party had
125
324940
1860
Tim : « Aucune des personnes présentes à la fête n'avait
05:26
facial hair.' There's your answer!
126
326800
2700
de poils sur le visage. » Voilà votre réponse !
05:29
Neil: That's unusual, Tim. Lots of men have
127
329509
3071
Neil : C'est inhabituel, Tim. Beaucoup d'hommes ont la
05:32
beards these days. OK - our final word for
128
332580
3000
barbe de nos jours. OK - notre dernier mot pour
05:35
today is 'regenerate' which means to grow
129
335580
2257
aujourd'hui est "régénérer", ce qui signifie croître à
05:37
again. You can talk about regenerating a range
130
337837
2533
nouveau. Vous pouvez parler de régénérer une gamme
05:40
of things, for example.
131
340370
1540
de choses, par exemple.
05:41
Neil: 'The council has plans to regenerate
132
341910
2883
Neil : « Le conseil a des plans pour régénérer
05:44
this part of the city.'
133
344800
2160
cette partie de la ville.
05:46
Tim: 'Regeneration of parts of the city is
134
346960
2560
Tim : « La régénération de certaines parties de la ville est
05:49
in progress.' 'Regeneration' is the noun.
135
349520
4380
en cours. 'Régénération' est le nom.
05:53
Neil: Well, it's time to go now. But if today's
136
353900
2260
Neil : Eh bien, il est temps d'y aller maintenant. Mais si l'émission d'aujourd'hui
05:56
show gave you goosebumps please let us know
137
356165
2795
vous a donné la chair de poule, faites-le nous savoir
05:58
by visiting our Twitter, Facebook and YouTube
138
358960
2874
en visitant nos pages Twitter, Facebook et YouTube
06:01
pages and telling us about it!
139
361834
1916
et en nous en parlant !
06:03
Tim: Bye-bye!
140
363750
1000
Tim : Au revoir !
06:04
Neil: Goodbye!
141
364750
3610
Neil : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7