BOX SET: 6 Minute English - 'Feeding the world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

140,843 views

2024-06-23 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Feeding the world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

140,843 views ・ 2024-06-23

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello, this is Six Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
0
6040
3760
Olá, aqui é Six Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:09
And I'm Sam. In this program, we'll be looking at an unusual food called microalgae and asking  
1
9800
6400
E eu sou Sam. Neste programa, examinaremos um alimento incomum chamado microalgas e perguntaremos
00:16
whether eating algae might be better for our health and the health of the planet. And,  
2
16200
5040
se comer algas pode ser melhor para nossa saúde e para a saúde do planeta. E,
00:21
of course, we'll be looking at some of  the related vocabulary along the way.
3
21240
4080
é claro, veremos alguns do vocabulário relacionado ao longo do caminho.
00:25
Yuck! I'm not sure about eating algae, Neil. I mean,  
4
25320
3400
Que nojo! Não tenho certeza sobre comer algas, Neil. Quero dizer,
00:28
what's the strangest thing you've ever eaten?
5
28720
2400
qual foi a coisa mais estranha que você já comeu?
00:31
Well, I once tried fried stick insect in Thailand, and I've had ants as well that were from Colombia.
6
31120
7280
Bem, uma vez experimentei bicho-pau frito na Tailândia e também tive formigas que vieram da Colômbia.
00:38
Uh, okay. Yeah, both fairly strange for us here in the UK. But what about pond scum, Neil?
7
38400
6400
Ah, tudo bem. Sim, ambos são bastante estranhos para nós aqui no Reino Unido. Mas e a escória do lago, Neil?
00:44
Pond scum?
8
44800
960
Escória de lagoa?
00:45
Pond scum is the slang name for microalgae, green plant organisms such as spirulina which  
9
45760
6520
Espuma de lago é a gíria para microalgas, organismos vegetais verdes, como a espirulina, que
00:52
grow in water like ponds and look a bit slimy or scummy before being dried. Here,  
10
52280
5960
crescem na água como lagos e parecem um pouco viscosos ou espumosos antes de serem secos. Aqui,
00:58
we're talking about edible algae, meaning it's okay to eat.
11
58240
3920
estamos falando de algas comestíveis, o que significa que não há problema em comer.
01:02
More than okay, in fact. These types  of food algae are actually good for  
12
62160
4520
Mais do que bom, na verdade. Esses tipos de algas alimentares são realmente bons para
01:06
your body. Microalgae like spirulina and chlorella are packed full of proteins,  
13
66680
5840
seu corpo. Microalgas como espirulina e chlorella estão repletas de proteínas,
01:12
vitamins, and antioxidants.  Because they are so healthy,  
14
72520
3960
vitaminas e antioxidantes. Por serem tão saudáveis,
01:16
they're having a moment right now, meaning they are becoming more well-known and popular.
15
76480
5440
eles estão tendo um momento agora, o que significa que estão se tornando mais conhecidos e populares.
01:21
Yes, microalgae is trending just now,  and for good reasons which we'll find  
16
81920
4440
Sim, as microalgas estão em alta agora e por boas razões que
01:26
out about later. But first, let  me ask you our quiz question.  
17
86360
3560
descobriremos mais tarde. Mas primeiro, deixe- me fazer a pergunta do questionário.
01:30
What do the following three things have in common: oceans, snow, and my garden patio? Is it:
18
90440
7440
O que as três coisas a seguir têm em comum: oceanos, neve e meu jardim? É:
01:37
A) They are all good places to relax. B) They are all very cold.
19
97880
4760
A) Todos são bons lugares para relaxar. B) Estão todos com muito frio.
01:42
C) They are all places where microalgae grow.
20
102640
3560
C) Todos são locais onde crescem microalgas.
01:46
Okay, uh, well, I know that oceans  and snow are made up of water,  
21
106200
4760
Ok, bem, eu sei que os oceanos e a neve são feitos de água,
01:50
but your garden patio? Did your  barbecue get rained off again, Neil?
22
110960
5480
mas o seu pátio com jardim? Choveu de novo no seu churrasco, Neil?
01:56
Uh, not quite, Sam. Well, hopefully, you'll know by the end of the program. Now, I mentioned before  
23
116440
5520
Ah, não exatamente, Sam. Bem, esperamos que você saiba até o final do programa. Agora, mencionei antes
02:01
that microalgae is sometimes called a superfood, a type of food which is essentially full of healthy  
24
121960
6200
que as microalgas às vezes são chamadas de superalimento, um tipo de alimento que é essencialmente cheio de
02:08
vitamins, minerals, and nutrients. But microalgae is not the first superfood to become popular.
25
128160
6240
vitaminas, minerais e nutrientes saudáveis. Mas as microalgas não são o primeiro superalimento a se tornar popular.
02:14
That's right. In the early 2010s, many juice bars started popping up in places around the  
26
134400
5960
Isso mesmo. No início de 2010, muitos bares de sucos começaram a aparecer em lugares ao redor do
02:20
world selling green smoothies, energy drinks made by blending healthy ingredients like kale, chard,  
27
140360
6880
mundo vendendo smoothies verdes, bebidas energéticas feitas com a mistura de ingredientes saudáveis ​​como couve, acelga
02:27
and spinach. The recent trend for microalgae and spirulina has been promoted in part by  
28
147240
6600
e espinafre. A tendência recente de microalgas e espirulina foi promovida em parte por
02:33
big drinks companies wanting to sell the latest brightly colored smoothies. And more and more,  
29
153840
5800
grandes empresas de bebidas que desejam vender os mais recentes smoothies de cores vivas. E cada vez mais,   a
02:39
spirulina is also being used as a cooking ingredient in hot dogs and meatballs,  
30
159640
5320
espirulina também está sendo usada como ingrediente culinário em cachorros-quentes e almôndegas,
02:44
and as a protein-rich substitute  for eggs in pasta and mayonnaise.
31
164960
4640
e como um substituto rico em proteínas para ovos em massas e maionese.
02:49
But as well as all these health benefits, there's another advantage to microalgae superfoods,  
32
169600
5720
Mas, além de todos esses benefícios à saúde, há outra vantagem nos superalimentos de microalgas,
02:55
one that could potentially benefit the whole planet. BBC Radio 4's The Food Programme  
33
175320
6280
que poderia potencialmente beneficiar todo o planeta. O Programa Alimentar da BBC Radio 4
03:01
asked Professor Alison Smith, Head of Plant Sciences at Cambridge University, to explain.
34
181600
7000
pediu à professora Alison Smith, chefe de ciências vegetais da Universidade de Cambridge, que explicasse.
03:08
As the population of the world increases and the land that's available for agriculture is becoming  
35
188600
7520
À medida que a população mundial aumenta e a terra disponível para a agricultura se torna
03:16
stretched, there's an interest in trying  to increase productivity by other means. So  
36
196120
4400
esgotada, há interesse em tentar aumentar a produtividade por outros meios. Portanto, a
03:20
sustainable intensification of agriculture is one way. So food security is an issue,  
37
200520
6000
intensificação sustentável da agricultura é um caminho. Portanto, a segurança alimentar é um problema,
03:26
making sure enough nutritionally rich food is produced to feed the growing world's population.
38
206520
6120
garantir que sejam produzidos alimentos nutricionalmente ricos em quantidade suficiente para alimentar a crescente população mundial.
03:32
Alison Smith says the amount of agricultural land available for growing food is becoming stretched,  
39
212640
6000
Alison Smith diz que a quantidade de terras agrícolas disponíveis para o cultivo de alimentos está se esgotando,  o que
03:38
meaning there are not enough resources, in this case farmland, to meet everyone's needs.
40
218640
5840
significa que não há recursos suficientes, neste caso, terras agrícolas, para atender às necessidades de todos.
03:44
Yes, and she mentions that one possible solution is sustainable intensification of agriculture,  
41
224480
7040
Sim, e ela menciona que uma solução possível é a intensificação sustentável da agricultura,
03:51
which means increasing food production in  
42
231520
2640
o que significa aumentar a produção de alimentos de
03:54
ways which don't damage the  environment or use new land.
43
234160
4200
maneiras que não prejudiquem o meio ambiente ou usem novas terras.
03:58
Well, we know that microalgae are superfoods, nutritionally rich in vitamins and protein,  
44
238360
5400
Bem, sabemos que as microalgas são superalimentos, nutritivamente ricos em vitaminas e proteínas,
04:03
but how do they help reduce the need for agricultural land? Alison Smith explains.
45
243760
5800
mas como elas ajudam a reduzir a necessidade de terras agrícolas? Alison Smith explica.
04:09
They can be grown in all sorts of locations: in water, in the oceans, in ponds, lakes, and so on,  
46
249560
6920
Eles podem ser cultivados em todos os tipos de locais: na água, nos oceanos, em lagoas, lagos e assim por diante,   até
04:16
even on your patio and on snow. So one of the possibilities is to produce these  
47
256480
6400
mesmo no seu pátio e na neve. Portanto, uma das possibilidades é produzir esses
04:22
organisms in cities and towns because they don't need the open landscape to be grown.
48
262880
6160
organismos em cidades e vilas, porque eles não precisam da paisagem aberta para serem cultivados.
04:29
I think I spotted the answer to your quiz question, Neil.
49
269040
2840
Acho que descobri a resposta para sua pergunta do questionário, Neil.
04:31
Oh yes, I asked what oceans, snow, and my patio have in common. A) They are all good  
50
271880
6120
Ah, sim, perguntei o que os oceanos, a neve e meu pátio têm em comum. A) Todos são bons
04:38
places to relax. B) They are all very cold. C) They are all places where microalgae grow.
51
278000
7000
lugares para relaxar. B) Estão todos com muito frio.  C) Todos são locais onde crescem microalgas.
04:45
The answer is C) places where microalgae can grow.  
52
285000
4360
A resposta é C) locais onde as microalgas podem crescer.
04:49
What an amazing plant. I think I'm  going to stop calling it pond scum  
53
289360
4640
Que planta incrível. Acho que vou parar de chamá-lo de escória de lago
04:54
and use the correct scientific name.  Professor Smith mentioned organisms.
54
294000
5120
e usar o nome científico correto.  O professor Smith mencionou organismos. O
04:59
Today's topic was all about microalgae like spirulina,  
55
299120
3640
tópico de hoje foi sobre microalgas como a espirulina,
05:02
a green edible food algae which some people call pond scum, although scientifically speaking,  
56
302760
6120
uma alga verde comestível que algumas pessoas chamam de escória de lago, embora cientificamente falando,
05:08
it's an organism, meaning an animal or plant life form.
57
308880
3840
seja um organismo, ou seja, uma forma de vida animal ou vegetal.
05:12
Yes, and this plant life form is also called a superfood because it's especially rich  
58
312720
5520
Sim, e esta forma de vida vegetal também é chamada de superalimento porque é especialmente rica
05:18
in vitamins, minerals, and nutrients which promote good health. Superfoods are having a  
59
318240
5760
em vitaminas, minerais e nutrientes que promovem a boa saúde. Os superalimentos estão passando por um
05:24
moment right now, meaning they're becoming more popular or trending because they're so healthy.
60
324000
5960
momento agora, o que significa que estão se tornando mais populares ou tendências porque são muito saudáveis.
05:29
And another benefit of microalgae  is that it grows almost anywhere,  
61
329960
4640
E outro benefício das microalgas é que elas crescem em quase todos os lugares,
05:34
so it doesn't use much agricultural  land which is becoming stretched,  
62
334600
4520
portanto, não usam muitas terras agrícolas  que estão se tornando extensas,   o que
05:39
meaning there's not enough of it  to meet the world's food needs.
63
339120
3720
significa que não há terras suficientes para atender às necessidades alimentares do mundo. A
05:42
Sustainable intensification is another possible solution to this problem because it is a way  
64
342840
5440
intensificação sustentável é outra solução possível para este problema porque é uma forma
05:48
of increasing food production without  harming the environment or using new land.
65
348280
5600
de aumentar a produção de alimentos sem prejudicar o meio ambiente ou usar novas terras.
05:53
Don't forget you can find lots more learning  
66
353880
2040
Não se esqueça que você pode encontrar muito mais
05:55
materials and topical vocabulary on our website at bbclearningenglish.com. And  
67
355920
5000
materiais de aprendizagem e vocabulário em nosso site em bbclearningenglish.com. E
06:00
please join us again soon. Bye for now.
68
360920
3200
junte-se a nós novamente em breve. Adeus por agora.
06:09
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute  English. With me today is Finn. Hello, Finn.
69
369800
4760
Olá, meu nome é Rob. Bem-vindo ao 6 Minutos Inglês. Comigo hoje está Finn. Olá, Finn.
06:14
Hello, Rob.
70
374560
760
Olá, Rob.
06:15
In this program, we're going to be  talking about food banks in the UK.
71
375320
4440
Neste programa, falaremos sobre bancos de alimentos no Reino Unido.
06:19
Yes, food banks. But what exactly are they?
72
379760
3560
Sim, bancos alimentares. Mas o que exatamente eles são?
06:23
Well, you can find them all over the country nowadays. They're part of a system where  
73
383320
4160
Bem, hoje em dia você pode encontrá-los em todo o país. Eles fazem parte de um sistema em que
06:27
people who are struggling financially  are given free food to cook or eat,  
74
387480
4920
pessoas com dificuldades financeiras recebem comida de graça para cozinhar ou comer,
06:32
which other people have donated or given for free.
75
392400
2800
que outras pessoas doaram ou deram gratuitamente.
06:35
We mean that people in modern-day  Britain are so hard up—that means  
76
395200
4520
Queremos dizer que as pessoas na Grã- Bretanha moderna estão tão em dificuldades - isso significa que
06:39
they've got so little money—that they  can't afford to buy their own food.
77
399720
4280
têm tão pouco dinheiro - que não têm condições de comprar sua própria comida.
06:44
It does seem extraordinary, doesn't it?
78
404000
1960
Parece extraordinário, não é?
06:45
Yeah, it does. Well, today's question is  about the people who use the food banks. So,  
79
405960
4760
Sim ele faz. Bem, a pergunta de hoje é sobre as pessoas que usam os bancos de alimentos. Então,
06:50
Finn, do you know how many British people are estimated to have used them? Is it:
80
410720
5360
Finn, você sabe quantos britânicos estima-se que os usaram? É:
06:56
a) 15,000 b) 240,000 
81
416080
3240
a) 15.000 b) 240.000
07:00
c) 500,000
82
420040
2240
c) 500.000
07:02
I'll say 240,000, Rob.
83
422280
3280
Direi 240.000, Rob.
07:05
Well, we'll see if you're right at  the end of the program. Let's talk  
84
425560
3360
Bem, veremos se você acertou no final do programa. Vamos conversar
07:08
now about why food banks have opened up in the UK.
85
428920
3400
agora sobre por que os bancos de alimentos foram abertos no Reino Unido.
07:12
Yes, well, I suppose one place to start is the financial crisis of 2008, which made a  
86
432320
5720
Sim, bem, suponho que um ponto de partida seja a crise financeira de 2008, que
07:18
lot of people redundant. That means they were asked to leave their jobs by their companies,  
87
438040
6480
demitiu muitas pessoas. Isso significa que eles foram convidados pelas empresas a deixar seus empregos,
07:24
so they became unemployed. Then there were the cuts to the welfare system in 2013,  
88
444520
5000
então ficaram desempregados. Depois, houve os cortes no sistema de bem-estar social em 2013,
07:30
which added to the problem. Rising food prices themselves are another reason. And  
89
450200
5600
o que aumentou o problema. O próprio aumento dos preços dos alimentos é outro motivo. E   as
07:35
heating bills in the winter can be expensive. People fall into debt, you know, lots of things.
90
455800
5840
contas de aquecimento no inverno podem ser caras.  As pessoas se endividam, você sabe, muitas coisas.
07:41
And remember that it's not just unemployment, Finn, but underemployment too. There are some  
91
461640
5520
E lembre-se de que não se trata apenas de desemprego, Finn, mas também de subemprego. Há algumas
07:47
people on what is called zero-hours  contracts and doing part-time work,  
92
467160
4840
pessoas com contratos chamados de zero horas e trabalhando em meio período,
07:52
and they don't earn enough money to buy some of the essential things in life.
93
472000
4120
e não ganham dinheiro suficiente para comprar algumas das coisas essenciais da vida.
07:56
So there really are a lot of different factors, aren't there?
94
476120
2920
Então, realmente existem muitos fatores diferentes, não é?
07:59
Well, let's listen to Steph Hagen as she explains how her food bank in Nottingham  
95
479040
4680
Bem, vamos ouvir Steph Hagen explicar como funciona seu banco de alimentos em Nottingham
08:03
works. She uses an expression that means unlimited access.
96
483720
4680
. Ela usa uma expressão que significa acesso ilimitado.
08:08
People do not go to a food bank because it's an open door, it's an open shop. It's a case of they  
97
488400
6800
As pessoas não vão a um banco de alimentos porque é uma porta aberta, é uma loja aberta. É o caso de eles
08:15
go to it because they need to. And also, with our food bank, we are an independent one and we  
98
495200
5760
irem porque precisam. E também, com nosso banco de alimentos, somos independentes e
08:20
have limited stocks, so everybody who comes through our door has no income whatsoever.
99
500960
5440
temos estoques limitados, então todo mundo que passa pela nossa porta não tem renda alguma.
08:26
She said "open door." This means  unlimited access. And she said she  
100
506400
5400
Ela disse "porta aberta". Isso significa acesso ilimitado. E ela disse que
08:31
had limited stocks. This means a shortage of goods; there's not enough food for everybody.
101
511800
6240
tinha estoques limitados. Isso significa escassez de bens; não há comida suficiente para todos.
08:38
But, Rob, surely this food bank system is open to  
102
518040
3960
Mas, Rob, certamente este sistema de banco de alimentos também está aberto a
08:42
abuse as well. What's to stop anyone  just turning up and asking for food?
103
522000
4840
abusos. O que impede alguém de simplesmente aparecer e pedir comida?
08:46
Well, there are checks in place and there's a system of referrals. If a doctor or a social  
104
526840
5400
Bem, existem verificações e há um sistema de referências. Se um médico ou
08:52
worker thinks someone needs to use a food bank even for a short time, they can give them  
105
532240
5080
assistente social achar que alguém precisa usar um banco de alimentos, mesmo que por um curto período de tempo, ele poderá fornecer
08:57
vouchers. Then they take the voucher along to the food bank and they get handouts for three days.
106
537320
6200
vouchers. Em seguida, eles levam o voucher ao banco de alimentos e recebem esmolas por três dias.
09:03
Right, so I see. I've heard that everything in food banks is donated. That means it's  
107
543520
5640
Certo, então entendo. Ouvi dizer que tudo nos bancos de alimentos é doado. Isso significa que é
09:09
given for free, and churches and individual donors are the people who provide most of it.
108
549160
6680
doado gratuitamente, e igrejas e doadores individuais são as pessoas que fornecem a maior parte dele.
09:16
Well, apparently these food banks are  a great meeting place for people who  
109
556560
3840
Bem, aparentemente esses bancos de alimentos são um ótimo ponto de encontro para pessoas que
09:20
are lonely and depressed. The food bank volunteers then talk to people who use  
110
560400
5400
estão solitárias e deprimidas. Os voluntários do banco de alimentos conversam com as pessoas que
09:25
them. Some of these food banks also run courses about how to cook well on a low  
111
565800
5240
os utilizam. Alguns desses bancos de alimentos também oferecem cursos sobre como cozinhar bem com um
09:31
budget. So it's really not just handouts that these people get; it's information as well.
112
571040
5840
orçamento baixo. Portanto, não são apenas esmolas que essas pessoas recebem; é informação também.
09:36
But because these people are poor, they often can't afford to use gas or electricity for  
113
576880
5320
Mas, como essas pessoas são pobres, muitas vezes não têm condições de usar gás ou eletricidade para
09:42
cooking, so the food banks make sure they also provide food which can be eaten cold.
114
582200
5680
cozinhar, por isso os bancos de alimentos garantem que também forneçam alimentos que possam ser consumidos frios.
09:47
That's right. And I think it would be wrong to assume that the users are just scroungers—that  
115
587880
6440
Isso mesmo. E acho que seria errado presumir que os usuários são apenas trapaceiros — isso
09:54
means people who want something for nothing—because there's a loss of dignity and even  
116
594320
6360
significa pessoas que querem algo por nada — porque há uma perda de dignidade e até mesmo
10:00
shame attached to using these services, and people would of course prefer not to have to do it.
117
600680
5840
vergonha associada ao uso desses serviços, e as pessoas prefeririam, é claro, não ter que faça isso.
10:06
So what food do they give out, Rob?
118
606520
2320
Então, que comida eles distribuem, Rob?
10:08
Well, let's listen to Steph again  and see what she says. She uses  
119
608840
3360
Bem, vamos ouvir Steph novamente e ver o que ela diz. Ela usa
10:12
an expression to describe canned  food that only needs to be heated.
120
612200
4360
uma expressão para descrever alimentos enlatados que só precisam ser aquecidos.
10:16
Basically, we've got porridge. We  do occasionally get fresh produce,  
121
616560
5560
Basicamente, temos mingau. Ocasionalmente, obtemos produtos frescos,
10:22
but it's very rare, especially in the winter months. It's a case of it's like tinned fruit,  
122
622120
5280
mas é muito raro, especialmente nos meses de inverno. É o caso de frutas enlatadas,
10:27
tinned ready meals. What also goes in  the mix, people don't realize we have  
123
627400
4640
refeições prontas enlatadas. O que também acontece é que as pessoas não percebem que temos que
10:32
to give out no-cooking food parcels because people can't afford the gas and electric.
124
632040
5360
distribuir cestas básicas que não podem ser cozinhadas porque as pessoas não podem pagar pelo gás e pela eletricidade.
10:37
She said "tinned ready meals." This  is canned food that only needs to  
125
637400
5160
Ela disse "refeições prontas enlatadas". Este é um alimento enlatado que só precisa
10:42
be heated. And she said "goes into the  mix." This means it's part of the overall  
126
642560
5760
ser aquecido. E ela disse "entra na mistura". Isso significa que faz parte do
10:48
package. She also made the point about the importance of giving out no-cooking  
127
648320
4600
pacote geral. Ela também destacou a importância de distribuir cestas básicas para não cozinhar,
10:52
food parcels because some people don't have the electricity or the gas to cook the food.
128
652920
5880
porque algumas pessoas não têm eletricidade ou gás para cozinhar os alimentos.
10:58
Okay, Finn, would you like the  answer to the quiz question now?
129
658800
2640
Ok, Finn, você gostaria de saber a resposta para a pergunta do quiz agora?
11:01
Oh yes, please. Yes, you asked me how many British people are estimated to have used  
130
661440
6000
Oh sim por favor. Sim, você me perguntou quantos britânicos estima-se que usaram
11:07
food banks. Was it 15,000, 240,000,  or 500,000? And I guessed 240,000.
131
667440
8840
bancos de alimentos. Foram 15.000, 240.000 ou 500.000? E calculei 240.000.
11:16
Well, sorry Finn, I'm afraid the  answer is actually 500,000 people.
132
676280
6120
Bem, desculpe, Finn, infelizmente a resposta é, na verdade, 500.000 pessoas.
11:22
Right, and some experts say that there are 13  
133
682400
2960
Certo, e alguns especialistas dizem que há 13
11:25
million people living below the  poverty line in the UK right now.  
134
685360
3880
milhões de pessoas vivendo abaixo da linha da pobreza no Reino Unido neste momento.
11:29
It really does show how food banks, even in a country like ours, are really needed.
135
689920
4760
Isso realmente mostra como os bancos de alimentos, mesmo em um país como o nosso, são realmente necessários.
11:34
It does make you think, doesn't it?
136
694680
1560
Isso faz você pensar, não é?
11:36
It does. Well, we're almost out of time now,  
137
696240
2640
Isso acontece. Bem, estamos quase sem tempo agora,
11:38
so let's remind ourselves of some  of the words we've said today, Finn.
138
698880
4000
então vamos nos lembrar de algumas das palavras que dissemos hoje, Finn.
11:42
Okay: make people redundant, zero-hours contracts, open door, referrals, handouts,  
139
702880
8720
Ok: despedir pessoas, contratos de zero horas, portas abertas, referências, esmolas,
11:51
limited stocks, scroungers, dignity,  ready meals, goes into the mix.
140
711600
7920
estoques limitados, recursos, dignidade, refeições prontas, entra na mistura.
11:59
Thank you. Well, that's it for today. Please visit  
141
719520
2600
Obrigado. Bem, é isso por hoje. Visite
12:02
bbclearningenglish.com to find more 6 Minute English programs. Until next time, goodbye.
142
722120
5760
bbclearningenglish.com para encontrar mais programas de inglês de 6 minutos. Até a próxima, adeus.
12:07
Bye.
143
727880
1480
Tchau.
12:09
144
729360
4840
12:14
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
145
734200
3080
Olá, e seja bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Rob.
12:17
And I'm Finn.
146
737280
1040
E eu sou Finn.
12:18
Hello.
147
738320
560
12:18
Hello, Finn. Now, you like food, don't you?
148
738880
3160
Olá.
Olá, Finn. Agora, você gosta de comida, não é?
12:22
Oh yes, I do.
149
742040
1520
Oh, sim eu faço.
12:23
But how much of it do you actually throw away?
150
743560
3160
Mas quanto disso você realmente joga fora?
12:26
Probably too much, although I'm  trying to get better at that, Rob.
151
746720
4280
Provavelmente demais, embora eu esteja tentando melhorar nisso, Rob.
12:31
Very good. Well, I'm asking you this because many people around the world throw away food  
152
751000
4560
Muito bom. Bem, estou perguntando isso porque muitas pessoas ao redor do mundo jogam fora alimentos
12:35
that's still good enough to eat. This food waste could feed millions of other people.  
153
755560
5640
que ainda são bons o suficiente para comer. Esse desperdício de alimentos poderia alimentar milhões de outras pessoas.
12:41
That's what we're talking about today, as well as looking at some related vocabulary.
154
761200
4600
É sobre isso que estamos falando hoje, além de examinar alguns vocabulários relacionados.
12:45
Yes, food waste is a big problem.  So we stock up on food that we don't  
155
765800
4960
Sim, o desperdício de alimentos é um grande problema. Portanto, estocamos alimentos de que
12:50
really need, and we're often tempted by supermarkets to consume or to eat more.
156
770760
6600
realmente não precisamos e muitas vezes somos tentados pelos supermercados a consumir ou a comer mais.
12:57
Before we talk more about this, let's find out what you know about food waste. So,  
157
777360
4840
Antes de falarmos mais sobre isso, vamos descobrir o que você sabe sobre desperdício de alimentos. Então,
13:02
do you know according to the United  Nations Food and Agriculture Organization,  
158
782200
4800
você sabe, de acordo com a Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação,
13:07
what percentage of food is actually wasted? Is it:
159
787000
3600
qual porcentagem de alimentos é realmente desperdiçada? É:
13:10
a) 25% 
160
790600
2120
a) 25%
13:12
b) 33% c) 50%
161
792720
4680
b) 33% c) 50%
13:17
50%? Wow. Yeah, that's a lot. I seem to remember that. Okay, I might be wrong.
162
797400
5400
50%? Uau. Sim, isso é muito. Parece que me lembro disso. Ok, posso estar errado.
13:22
Well, we'll find out if you're right or wrong later on. But now, here's another figure for you:  
163
802800
5520
Bem, descobriremos se você está certo ou errado mais tarde. Mas agora, aqui está outro número para você:
13:28
in Europe, people throw away 100  million tons of food every year.
164
808320
5480
na Europa, as pessoas jogam fora 100 milhões de toneladas de alimentos todos os anos.
13:33
Wow, such a waste.
165
813800
1960
Uau, que desperdício. A
13:35
Most of this food just ends up rotting in landfill sites,  
166
815760
4480
maior parte desses alimentos acaba apodrecendo em aterros sanitários
13:40
and that adds to another problem: it  creates greenhouse gases.
167
820240
5080
e isso acrescenta outro problema: cria gases de efeito estufa.
13:45
It does, Finn. But the problem isn't just us throwing away leftovers in  
168
825320
4520
É verdade, Finn. Mas o problema não é apenas jogarmos fora as sobras na
13:49
the fridge or the cupboard, as we can  hear now from BBC reporter Caroline  
169
829840
4560
geladeira ou no armário, como podemos ouvir agora da repórter da BBC Caroline
13:54
Hepker. What are the other reasons  that lead to food being wasted?
170
834400
5120
Hepker. Quais são os outros motivos que levam ao desperdício de alimentos?
13:59
Typically, supermarkets demand that onions are about two to two and a quarter inches in diameter.  
171
839520
6080
Normalmente, os supermercados exigem que as cebolas tenham cerca de cinco a cinco centímetros de diâmetro.
14:05
This one will get pretty close to it, but this one is too small, although it is perfectly edible.  
172
845600
6440
Este vai chegar bem perto disso, mas é muito pequeno, embora seja perfeitamente comestível.
14:12
The question is, what happens to it then? Food waste is a huge issue in America; 40% of all food  
173
852040
7040
A questão é: o que acontece com isso então? O desperdício de alimentos é um grande problema na América; 40% de todos os alimentos
14:19
goes uneaten, and it's a problem that starts long before you get to the dining room table.
174
859080
5680
não são consumidos, e esse é um problema que começa muito antes de você chegar à mesa da sala de jantar.
14:24
Yes, and another staggering figure there, Rob. 40% of all food in America goes uneaten: it  
175
864760
8160
Sim, e outra figura impressionante ali, Rob.  40% de todos os alimentos na América não são consumidos:
14:32
doesn't get eaten. And she explained  that supermarkets are partly to blame.
176
872920
5760
não são comidos. E ela explicou que os supermercados são parcialmente culpados.
14:38
Yes, we all love the convenience, the price, and the choice of food that supermarkets offer,  
177
878680
5800
Sim, todos nós amamos a conveniência, o preço e a escolha de alimentos que os supermercados oferecem,
14:44
but a lot of food is binned - thrown  out - long before it reaches the helves.
178
884480
4600
mas muitos alimentos são descartados - jogados fora - muito antes de chegarem às prateleiras.
14:49
Yes, and the reporter gave the example of onions. If they're the wrong size,  
179
889080
5440
Sim, e o repórter deu o exemplo da cebola. Se forem do tamanho errado,
14:54
they can't be sold; they're thrown away even though they're good enough to eat or edible.
180
894520
5720
não poderão ser vendidos; eles são jogados fora, mesmo que sejam bons o suficiente para comer ou comestíveis.
15:00
There are many other types of fruit and vegetables  
181
900240
2440
Existem muitos outros tipos de frutas e vegetais
15:02
that are discarded or thrown away  because of their shape and size.
182
902680
4160
que são descartados ou jogados fora devido ao seu formato e tamanho.
15:06
And that's our fault, really, because we often think food that looks good is better quality.
183
906840
5600
E a culpa é nossa, na verdade, porque muitas vezes pensamos que alimentos que parecem bons são de melhor qualidade.
15:12
And another issue is the sell-by and use-by dates printed on food packaging. They confuse  
184
912440
8200
E outro problema são os prazos de validade e validade impressos nas embalagens dos alimentos. Eles confundem   os
15:20
customers. Anything older than the sell-by date makes us think that it's old and the  
185
920640
5680
clientes. Qualquer coisa anterior ao prazo de validade nos faz pensar que está velho e que a
15:26
food has gone off. But in fact, this is just the date the supermarket wants to sell it by.
186
926320
6720
comida estragou. Mas, na verdade, esta é apenas a data em que o supermercado quer vendê-lo.
15:33
And there's another reason why some of us are encouraged to buy too much food. Have  
187
933040
4760
E há outra razão pela qual alguns de nós somos incentivados a comprar muita comida. Peça
15:37
a listen to working mom Tara Sherbrooke about her shopping habits and see if you can hear  
188
937800
5720
ouça a mãe trabalhadora Tara Sherbrooke sobre seus hábitos de compra e veja se você consegue ouvir
15:43
what the problem is. Also, see if you can hear what she does to try and minimize food waste.
189
943520
8320
qual é o problema. Além disso, veja se você consegue ouvir o que ela faz para tentar minimizar o desperdício de alimentos.
15:51
I try very hard to meal plan because, um, as a working mom and having a busy family, I really  
190
951840
7640
Eu me esforço muito para planejar as refeições porque, hum, como mãe que trabalha e tem uma família ocupada, eu realmente
15:59
try to make sure that there's enough food at the beginning of the week. I find it very difficult to  
191
959480
3960
tento garantir que haja comida suficiente no início da semana. Acho muito difícil
16:03
walk past two-for-one offers, especially on things that, um, that we use. I even find it hard to walk  
192
963440
5080
ignorar ofertas de dois por um, especialmente em coisas que, hum, usamos. Até acho difícil passar
16:08
past them when they're, um, when they're items that I've never purchased before. I stop and look.
193
968520
4560
por eles quando são, hum, itens que nunca comprei antes. Paro e olho.
16:13
So she's a busy working mom, and she tries to meal plan—she plans the family's meals  
194
973080
6120
Então, ela é uma mãe ocupada e trabalhadora e tenta planejar as refeições — ela planeja as refeições da família
16:19
for the week and works out what to buy. But she still gets tempted by the two-for-one  
195
979200
5760
para a semana e decide o que comprar. Mas ela ainda fica tentada pelas ofertas dois por um
16:24
offers. That's when you buy one item, and you get another one of the same item for free.
196
984960
5840
. É quando você compra um item e ganha outro do mesmo item gratuitamente.
16:30
Yes, as we call it, buy one, get one  free, or as it's sometimes known,  
197
990800
4560
Sim, como chamamos, compre um, ganhe outro de graça ou, como às vezes é conhecido,
16:35
BOGOF: B-O-G-O-F. You can get a bargain, but it also means that we sometimes buy  
198
995360
7320
BOGOF: B-O-G-O-F. Você pode conseguir uma pechincha, mas isso também significa que às vezes compramos
16:42
too much of something. If it's fresh produce, it might go off before you get to use it all.
199
1002680
7120
alguma coisa demais. Se forem produtos frescos, podem estragar antes de você usar tudo.
16:49
But in other parts of the world,  people struggle to buy even the  
200
1009800
2840
Mas em outras partes do mundo, as pessoas lutam para comprar até mesmo os
16:52
most basic food. A report by the UN's  Food and Agriculture Organization  
201
1012640
5240
alimentos mais básicos. Um relatório da Organização para a Alimentação e Agricultura da ONU
16:57
found that there is enough food for  everyone—just a lot of inefficiency.
202
1017880
4720
descobriu que há comida suficiente para todos — apenas muita ineficiência.
17:02
So what can be done?
203
1022600
2000
Então, o que pode ser feito?
17:04
Well, things are being done. Apps and websites that distribute excess food are becoming more  
204
1024600
6400
Bem, as coisas estão sendo feitas. Aplicativos e sites que distribuem alimentos em excesso estão se tornando mais
17:11
popular, and food banks are being set up too. These are charitable organizations  
205
1031000
5840
populares, e bancos de alimentos também estão sendo criados. Estas são organizações de caridade para as quais
17:16
people donate food to; it's then distributed to those who have difficulty buying their own food.
206
1036840
6080
as pessoas doam alimentos; em seguida, é distribuído para quem tem dificuldade em comprar sua própria comida.
17:22
And one trial project in New York requires the city's restaurants to stop sending food waste to  
207
1042920
5080
E um projeto experimental em Nova York exige que os restaurantes da cidade parem de enviar resíduos de alimentos para
17:28
landfills by 2015. But at the moment, globally, there's still a lot of food being thrown away.
208
1048000
7080
aterros sanitários até 2015. Mas, no momento, globalmente, ainda há muitos alimentos sendo jogados fora.
17:35
And Finn, I asked you how much is  it—25%, 33%, or 50% of all food produced?
209
1055080
8680
E Finn, perguntei quanto é : 25%, 33% ou 50% de todos os alimentos produzidos?
17:43
I said half—I said 50%. Is it as bad as that, Rob?
210
1063760
3840
Eu disse metade – eu disse 50%. É tão ruim assim, Rob?
17:47
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, the answer is 33%.
211
1067600
6960
De acordo com a Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura, a resposta é 33%.
17:54
Okay, still not good.
212
1074560
1120
Ok, ainda não está bom.
17:55
Still not good, no. It also found  the amount of land needed to grow  
213
1075680
3880
Ainda não está bom, não. Também descobriu que a quantidade de terra necessária para cultivar
17:59
all the food wasted in the world each  year would be the size of Mexico.
214
1079560
5040
todos os alimentos desperdiçados no mundo a cada ano seria do tamanho do México.
18:04
Well, that brings us to the end  of today's 6 Minute English. We  
215
1084600
3680
Bem, isso nos leva ao final do 6 Minute English de hoje.
18:08
hope you've enjoyed today's program.  Please join us again soon. Bye-bye.
216
1088280
4100
Esperamos que você tenha gostado do programa de hoje. Junte-se a nós novamente em breve. Bye Bye.
18:12
217
1092380
5500
18:17
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Phil.
218
1097880
4760
Olá, aqui é 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Phil.
18:22
And I'm Beth. Today, we're going to be talking about an interesting approach to the problem  
219
1102640
5760
E eu sou Bete. Hoje vamos falar sobre uma abordagem interessante para o problema
18:28
of invasive species. When animals or  plants are introduced to new areas,  
220
1108400
5760
das espécies invasoras. Quando animais ou plantas são introduzidos em novas áreas,
18:34
they can be dangerous for existing wildlife.
221
1114160
2840
eles podem ser perigosos para a vida selvagem existente.
18:37
Tell me about it. Every time I  plant something in my garden,  
222
1117000
4440
Conte-me sobre isso. Cada vez que planto algo em meu jardim,   os
18:41
squirrels dig it up. I'm getting really fed up with them.
223
1121440
4840
esquilos desenterram. Estou ficando realmente farto deles.
18:46
Have you tried eating them?
224
1126280
1440
Você já tentou comê-los?
18:47
Sorry, what? Eat the squirrels?
225
1127720
3080
Desculpe, o quê? Comer os esquilos?
18:50
That's right. One of the simplest ways  to deal with invasive species is just to  
226
1130800
5240
Isso mesmo. Uma das maneiras mais simples de lidar com espécies invasoras é simplesmente
18:56
eat them. In this program, we'll be  hearing about initiatives in the UK  
227
1136040
4920
comê-las. Neste programa, ouviremos sobre iniciativas no Reino Unido
19:00
and Belize that are trying to get people to improve things using their stomachs.
228
1140960
6160
e em Belize que estão tentando fazer com que as pessoas melhorem as coisas usando o estômago.
19:07
Okay, but before that, I've got a question for you, Phil. Lionfish are aggressive  
229
1147120
5600
Ok, mas antes disso, tenho uma pergunta para você, Phil. Os peixes-leão são
19:12
predators which hunt over 50 different  varieties of fish. To help them do this,  
230
1152720
5760
predadores   agressivos que caçam mais de 50 variedades diferentes de peixes. Para ajudá-los a fazer isso,
19:18
their stomachs can expand. But by how much? Is it:
231
1158480
5080
seus estômagos podem se expandir. Mas por quanto? É:
19:23
a) 10 times its original size 
232
1163560
3480
a) 10 vezes seu tamanho original
19:27
b) 30 times c) 50 times
233
1167040
4360
b) 30 vezes c) 50 vezes
19:31
Wow, those numbers all seem incredibly big. I mean, it can't be more than 10 times, can it?
234
1171400
6800
Uau, todos esses números parecem incrivelmente grandes. Quero dizer, não pode ser mais de 10 vezes, pode?
19:38
Well, I will reveal the answer later in the program. Before that, let's get back to your  
235
1178200
5800
Bem, revelarei a resposta mais tarde no programa. Antes disso, vamos voltar ao seu
19:44
squirrel problem. There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs. They specialize in  
236
1184000
6840
problema com o esquilo. Há um restaurante em Londres que oferece espetinhos de esquilo. Eles são especializados em
19:50
food made from invasive species, so if that's not to your taste, you could try Japanese knotweed  
237
1190840
7240
alimentos feitos de espécies invasoras, então, se isso não for do seu gosto, experimente a cerveja japonesa de knotweed
19:58
beer. This invasive plant has caused a lot of problems in the UK, but just why is it  
238
1198080
7960
. Esta planta invasora causou muitos problemas no Reino Unido, mas por que é
20:06
so damaging? Host of BBC World Service program People Fixing the World, Myra Anubi, explains.
239
1206040
8240
tão prejudicial? A apresentadora do programa People Fixing the World da BBC World Service, Myra Anubi, explica. A
20:14
Japanese knotweed is an extremely  invasive plant that arrived in  
240
1214280
4480
knotweed japonesa é uma planta extremamente invasiva que chegou à
20:18
Europe from Japan over a century ago. This super weed doesn't just grow fast,  
241
1218760
6160
Europa vinda do Japão há mais de um século.  Essa super erva daninha não apenas cresce rápido,
20:24
it has root systems that are so strong and resilient that they can withstand molten lava,  
242
1224920
6000
ela tem sistemas radiculares que são tão fortes e resilientes que podem resistir à lava derretida,
20:30
choke out surrounding plants, and  cause a lot of damage to buildings.
243
1230920
5040
sufocar as plantas vizinhas e causar muitos danos aos edifícios.
20:35
Myra tells us that Japanese knotweed is resilient. If something or someone is resilient,  
244
1235960
6640
Myra nos conta que a knotweed japonesa é resiliente. Se algo ou alguém é resiliente,
20:42
then it means that it or they can resist  attempts to stop them. Another word for  
245
1242600
5920
isso significa que ele ou alguém pode resistir às tentativas de impedi-lo. Outra palavra para
20:48
resist is withstand. If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect  
246
1248520
6520
resistir é resistir. Se você puder resistir a um ataque ou dano, não deixe que isso
20:55
you. We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
247
1255040
6840
o afete. Ouvimos dizer que as raízes da knotweed japonesa podem resistir à lava de um vulcão.
21:01
We also heard that Japanese knotweed can choke out other plants. By this, we mean  
248
1261880
5960
Também ouvimos dizer que a knotweed japonesa pode sufocar outras plantas. Com isso, queremos dizer
21:07
that it takes the space and the resources, such as light and water, that they need to survive.
249
1267840
5720
que é necessário o espaço e os recursos, como luz e água, de que eles precisam para sobreviver.
21:13
Knotweed is not the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,  
250
1273560
7040
Knotweed não é o único problema de espécie invasora com uma solução saborosa. Em Belize,
21:20
since 2008, lionfish have had a massive impact on coral reefs and native wildlife. They can eat  
251
1280600
8240
desde 2008, os peixes-leões tiveram um enorme impacto nos recifes de coral e na vida selvagem nativa. Eles podem comer
21:28
four times as much as native species. BBC World Service program People Fixing the World went to  
252
1288840
7240
quatro vezes mais que as espécies nativas. O programa People Fixing the World da BBC World Service foi
21:36
investigate. Here's Marisol Amaya talking to Salo Sho from marine conservation NGO Blue  
253
1296080
7520
investigar. Aqui está Marisol Amaya conversando com Salo Sho, da ONG de conservação marinha Blue
21:43
Ventures about attempts by the Belizean government to get people to eat lionfish.
254
1303600
6320
Ventures, sobre as tentativas do governo de Belize de fazer com que as pessoas comam peixe-leão.
21:49
With a big campaign slogan, "Eat  the lion," they got renowned chefs  
255
1309920
4960
Com um grande slogan de campanha, "Coma o leão", eles contrataram chefs renomados
21:54
to prepare it in exotic ways to raise  awareness that eating lionfish was both  
256
1314880
5200
para prepará-lo de maneiras exóticas para aumentar a conscientização de que comer peixe-leão é
22:00
tasty and helping the environment. We have developed awareness for the restaurants to  
257
1320080
5600
saboroso e ajuda o meio ambiente.  Desenvolvemos a conscientização dos restaurantes para
22:05
purchase it. We had a lot of outreach trying to show fishers and the general public how to  
258
1325680
7840
comprá-lo. Fizemos muita divulgação tentando mostrar aos pescadores e ao público em geral como
22:13
remove the spine. Then that allows them to actually eat the meat from the fish.
259
1333520
6080
remover a espinha. Então isso permite que eles realmente comam a carne do peixe.
22:19
We heard that the Belizean government asked renowned chefs to prepare  
260
1339600
3720
Ouvimos dizer que o governo de Belize pediu a chefs renomados que preparassem
22:23
lionfish dishes. Renowned means to  be well known for being very good at  
261
1343320
5360
pratos de peixe-leão. Renomado significa ser conhecido por ser muito bom em
22:28
something. Salo Sho talked about outreach work. Outreach is where an organization  
262
1348680
6400
alguma coisa. Salo Sho falou sobre o trabalho de divulgação. Divulgação é onde uma organização
22:35
brings their work to people through events or publicity. Fisheries are either the  
263
1355080
5960
leva seu trabalho às pessoas por meio de eventos ou publicidade. As pescas são os
22:41
businesses that breed and catch fish to sell or the places where that happens.
264
1361040
5920
negócios que criam e capturam peixes para vender ou os locais onde isso acontece.
22:46
So in Belize, people are being shown  attractive ways to eat lionfish. And  
265
1366960
6200
Então, em Belize, as pessoas estão aprendendo maneiras atraentes de comer peixe-leão. E
22:53
speaking of lionfish and eating, I think  it's time I revealed the answer to our quiz,  
266
1373160
6120
falando em peixe-leão e alimentação, acho que  é hora de revelar a resposta ao nosso teste,
22:59
Phil. I asked you by how much can a  lionfish expand its stomach to eat more.
267
1379280
5960
Phil. Perguntei quanto um peixe-leão pode expandir seu estômago para comer mais.
23:05
And I thought it was 10 times.
268
1385240
2760
E pensei que fossem 10 vezes.
23:08
But you were wrong, unfortunately. A lionfish can actually make its stomach 30 times bigger.
269
1388000
7600
Mas você estava errado, infelizmente. Na verdade, um peixe-leão pode deixar seu estômago 30 vezes maior.
23:15
That might help to explain why they are such a danger to native Belizean fish.
270
1395600
5680
Isso pode ajudar a explicar por que eles são tão perigosos para os peixes nativos de Belize.
23:21
Okay, now let's recap the vocabulary  that we've looked at today. If something  
271
1401280
4640
Ok, agora vamos recapitular o vocabulário que vimos hoje. Se algo   for
23:25
is resilient, then it's very hard to damage.
272
1405920
3760
resiliente, será muito difícil danificá-lo.
23:29
Yes, you could say that it can withstand a lot of damage — it can cope with it.
273
1409680
5240
Sim, você poderia dizer que ele pode suportar muitos danos — ele pode lidar com eles.
23:34
If one plant chokes out another, then it  takes away the resources needed to live.
274
1414920
5640
Se uma planta sufoca outra, ela tira os recursos necessários para viver.
23:40
If you are renowned for something,  then you're famous for what you do.
275
1420560
5400
Se você é conhecido por alguma coisa, então você é famoso pelo que faz.
23:45
Outreach is how organizations  bring their work to people.
276
1425960
4680
Divulgação é como as organizações levam seu trabalho às pessoas. As
23:50
Fisheries are the companies that catch and sell fish, or the places where they do it.
277
1430640
5680
pescas são as empresas que pescam e vendem peixe, ou os locais onde o fazem. É
23:56
That's all we've got time for today.  Maybe you might want to see if there  
278
1436320
4280
só para isso que temos tempo hoje. Talvez você queira ver se
24:00
are any invasive species near you that  you might want to eat. See you next time.
279
1440600
5520
há alguma espécie invasora perto de você que você queira comer. Vejo você na próxima vez.
24:06
Bye.
280
1446120
1640
Tchau.
24:07
281
1447760
4840
24:12
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
282
1452600
4040
Olá, aqui é 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil.
24:16
And I'm Rob.
283
1456640
920
E eu sou Rob.
24:17
Do you know where the food on your  plate comes from? Many people just  
284
1457560
4720
Você sabe de onde vem a comida no seu prato? Muitas pessoas simplesmente
24:22
assume that shops will always be ready with a cheap and plentiful supply, but recently,  
285
1462280
5640
presumem que as lojas estarão sempre prontas com um suprimento barato e abundante, mas recentemente,
24:27
a lack of certain foods in the UK—a  situation known as a food shortage—has  
286
1467920
5160
a falta de certos alimentos no Reino Unido — uma situação conhecida como escassez de alimentos —
24:33
left supermarket shelves empty of everyday items like eggs, tomatoes, and cucumbers.
287
1473080
6160
deixou as prateleiras dos supermercados vazias de itens de uso diário, como ovos, tomates, e pepinos.
24:39
Some see these food supply problems, which were caused by unusually cold weather combined with  
288
1479240
5560
Alguns veem estes problemas de abastecimento de alimentos, que foram causados ​​por um clima excepcionalmente frio combinado com o
24:44
rising energy prices, as a warning not to take a reliable supply of food for granted.  
289
1484800
6160
aumento dos preços da energia, como um aviso para não considerarmos como garantido um fornecimento confiável de alimentos.
24:50
Like many countries, the UK imports much of its food from abroad and for years has  
290
1490960
5320
Como muitos países, o Reino Unido importa grande parte dos seus alimentos do exterior e durante anos tem
24:56
enjoyed a stable and affordable supply. But with changes in the world economy, inflation,  
291
1496280
6000
desfrutado de um abastecimento estável e acessível. Mas com as mudanças na economia mundial, na inflação
25:02
and the effects of climate change,  how much longer will this continue?
292
1502280
4520
e nos efeitos das mudanças climáticas, por quanto tempo isso continuará?
25:06
In this program, we'll be finding out and, as usual,  
293
1506800
3000
Neste programa, descobriremos e, como sempre,
25:09
learning some useful new vocabulary as well. A reliable food supply is essential. In fact,  
294
1509800
5920
aprenderemos também algum novo vocabulário útil.  Um abastecimento alimentar confiável é essencial. Na verdade,
25:15
there's an English expression about  the dangers of not having enough food  
295
1515720
3600
existe uma expressão em inglês sobre os perigos de não ter comida suficiente
25:19
for everyone. We are only nine meals  away, but away from what, Neil? Is it:
296
1519320
6880
para todos. Faltam apenas nove refeições , mas longe de quê, Neil? É:
25:26
a) A revolution 
297
1526200
1720
a) Uma revolução
25:27
b) Anarchy c) Famine
298
1527920
2880
b) Anarquia c) Fome
25:30
I guess the expression goes, "We're  only nine meals away from revolution."
299
1530800
5280
Acho que a expressão diz: "Estamos a apenas nove refeições da revolução."
25:36
Okay, I'll reveal the answer later on. Besides difficulties in importing food, some countries are  
300
1536080
7040
Ok, revelarei a resposta mais tarde. Além das dificuldades na importação de alimentos, alguns países
25:43
also producing less food than they used to. In the UK, many farmers are selling their apple orchards  
301
1543120
6240
também estão produzindo menos alimentos do que costumavam. No Reino Unido, muitos agricultores estão vendendo seus pomares de maçãs
25:49
to housing developers rather than struggle with increasing production costs. Here's Adam Leyland,  
302
1549360
6200
para incorporadores imobiliários, em vez de lutarem com o aumento dos custos de produção. Aqui está Adam Leyland,
25:55
editor of The Grocer magazine, speaking with BBC Radio 4's The Food Programme.
303
1555560
5880
editor da revista The Grocer, falando com o The Food Programme da BBC Radio 4.
26:01
The forecast is for the lowest levels of  production since records began. And when  
304
1561440
4400
A previsão é de níveis mais baixos de produção desde o início dos registros. E quando
26:05
you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985,  
305
1565840
5720
você pensa em quanto investimento houve em estufas e politúneis desde 1985,
26:11
in a way that's transformed UK supply, quite frankly,  
306
1571560
3840
de uma forma que transformou a oferta do Reino Unido, francamente,
26:15
the fact that this is what's being forecast is extraordinary.
307
1575400
3880
o fato de que é isso que está sendo previsto é extraordinário.
26:19
Adam says that British food production is at its lowest since records began:  
308
1579280
5400
Adam diz que a produção de alimentos britânica está em seu nível mais baixo desde que os registros começaram:
26:24
a phrase used to mark the point in the past when people started writing down an account  
309
1584680
5440
uma frase usada para marcar o ponto no passado quando as pessoas começaram a escrever um relato
26:30
of something rather than just remembering it, so that the information could be used  
310
1590120
4960
de algo em vez de apenas lembrar isso, para que a informação pudesse ser usada
26:35
in the future. Production is decreasing  despite improvements in how food is grown,  
311
1595080
5840
no futuro. A produção está diminuindo apesar das melhorias na forma como os alimentos são cultivados,
26:40
especially the use of glasshouses and  polytunnels. A glasshouse is a large greenhouse,  
312
1600920
5880
especialmente o uso de estufas e politúneis. Uma estufa é uma grande estufa,
26:46
a building with glass sides used for the commercial growing of fruit and vegetables.  
313
1606800
5080
um edifício com laterais de vidro usado para o cultivo comercial de frutas e vegetais.
26:51
A polytunnel is a similar structure,  but made using plastic instead of glass.
314
1611880
4920
Um politúnel é uma estrutura semelhante, mas feita de plástico em vez de vidro.
26:56
However, it's not only Brits who are worrying about the production and supply of their food.  
315
1616800
6400
No entanto, não são apenas os britânicos que estão preocupados com a produção e o fornecimento de seus alimentos.
27:03
Changes are happening all around the world. When global demand for food outgrows supply,  
316
1623200
6360
Mudanças estão acontecendo em todo o mundo.  Quando a demanda global por alimentos supera a oferta,
27:09
countries start competing with each other. According to Oxford University's Professor  
317
1629560
4920
os países começam a competir entre si.  De acordo com o professor
27:14
Charles Godfray, an expert on the global food system, we're now living in a less connected,  
318
1634480
5960
Charles Godfray, da Universidade de Oxford, especialista no sistema alimentar global, vivemos agora em um mundo menos conectado e
27:20
less collaborative world — a world  which he says is 'deglobalizing'.
319
1640440
5200
menos colaborativo - um mundo que ele diz estar 'desglobalizando'. A
27:25
Deglobalization involves sourcing food nearer to home, domestically or from neighboring countries.  
320
1645640
6440
desglobalização envolve a aquisição de alimentos mais perto de casa, no mercado interno ou em países vizinhos.
27:32
While this sounds positive, Professor  Godfray is worried that deglobalization  
321
1652080
4640
Embora isso pareça positivo, o Professor Godfray está preocupado com o fato de que a desglobalização
27:36
makes it harder to supply food to parts of the world which cannot produce enough for  
322
1656720
5040
torne mais difícil o fornecimento de alimentos a partes do mundo que não conseguem produzir o suficiente para
27:41
themselves. Here he shares his concerns with BBC Radio 4's The Food Programme.
323
1661760
5440
seu próprio. Aqui ele compartilha suas preocupações com o The Food Programme da BBC Radio 4.
27:47
We think that in the next 30 or 40 years, we will probably see global demand for food rising 30 to  
324
1667200
7200
Acreditamos que nos próximos 30 ou 40 anos, provavelmente veremos a demanda global por alimentos aumentando de 30 a
27:54
50%. And I think the question is, should the UK be stepping up to help meet that demand,  
325
1674400
5440
50%. E acho que a questão é: o Reino Unido deveria se esforçar para ajudar a atender a essa demanda,
27:59
given that we have a very sophisticated home agriculture? Well, you could argue completely  
326
1679840
5720
dado que temos uma agricultura doméstica muito sofisticada? Bem, você poderia argumentar completamente
28:05
the opposite, that we live in a country where we are very poor for biodiversity. Perhaps we should  
327
1685560
5880
o oposto, que vivemos em um país onde somos muito pobres em biodiversidade. Talvez devêssemos
28:11
produce less food here and use our land more for biodiversity. My view is that if we plan our land  
328
1691440
7880
produzir menos alimentos aqui e usar mais nossas terras para a biodiversidade. Minha opinião é que, se planejarmos o
28:19
use in a canny way, one can produce more food and one can increase the biodiversity in the country.
329
1699320
7680
uso da terra   de maneira inteligente, poderemos produzir mais alimentos e poderemos aumentar a biodiversidade no país.
28:27
Professor Godfray thinks only a globalized food system can successfully feed the world population.  
330
1707000
6760
O professor Godfray acredita que apenas um sistema alimentar globalizado pode alimentar com sucesso a população mundial.
28:33
Countries that can produce food should be stepping up to meet demand. If you step up to a situation,  
331
1713760
6240
Os países que podem produzir alimentos deveriam intensificar-se para atender à demanda. Se você enfrentar uma situação,
28:40
you start taking responsibility for  doing something to improve things. W
332
1720000
4320
começará a assumir a responsabilidade de fazer algo para melhorar as coisas. W
28:44
We need a balance between growing food and maintaining the Earth's biodiversity—the  
333
1724320
4720
Precisamos de um equilíbrio entre o cultivo de alimentos e a manutenção da biodiversidade da Terra - o
28:49
number and variety of plants and animals living on Earth. Depending on their circumstances,  
334
1729040
5440
número e a variedade de plantas e animais que vivem na Terra. Dependendo das circunstâncias,  os
28:54
countries could use their land either to grow food or to promote biodiversity. But Professor Godfray  
335
1734480
6200
países poderiam usar suas terras para cultivar alimentos ou para promover a biodiversidade. Mas o professor Godfray
29:00
thinks both are possible if we are 'canny' — an adjective meaning clever and quick-thinking.
336
1740680
6000
acha que ambos são possíveis se formos 'astutos' - um adjetivo que significa inteligente e de raciocínio rápido.
29:06
Feeding the world is an urgent global challenge with serious consequences, as mentioned in that  
337
1746680
6000
Alimentar o mundo é um desafio global urgente com graves consequências, como mencionado naquela
29:12
English expression. So maybe it's time you revealed the answer to the question, Rob.
338
1752680
6240
expressão em inglês. Então talvez seja hora de você revelar a resposta para a pergunta, Rob.
29:18
Yes, I asked you to finish the saying,  "We're only nine meals away from..."  
339
1758920
5400
Sim, pedi que você terminasse o ditado: "Estamos a apenas nove refeições da..."
29:24
And I guessed it was "nine meals away from revolution," which was the wrong answer,  
340
1764320
6040
E imaginei que fosse "a nove refeições da revolução", o que era a resposta errada,
29:30
I'm afraid. Actually, the saying goes,  "We're only nine meals away from anarchy."
341
1770360
6240
receio. Na verdade, diz o ditado: "Estamos a apenas nove refeições da anarquia."
29:36
I really hope not. But just in case,  let's recap the vocabulary we've learned,  
342
1776600
4040
Eu realmente espero que não. Mas, por precaução, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos,
29:40
starting with 'food shortage' — a situation where not enough food is produced.
343
1780640
5600
começando com 'escassez de alimentos' — uma situação em que não são produzidos alimentos suficientes.
29:46
The phrase since records began shows the point in the past when people started  
344
1786240
5120
A frase desde que os registros começaram mostra o ponto no passado em que as pessoas começaram a
29:51
keeping written accounts of events  rather than just remembering them.
345
1791360
4240
manter relatos escritos de eventos em vez de apenas lembrá-los.
29:55
A glasshouse is a large greenhouse — a building with glass sides used for growing food.
346
1795600
6040
Uma estufa é uma grande estufa — um prédio com laterais de vidro usado para o cultivo de alimentos.
30:01
If you step up to a situation, you start  taking responsibility to act to improve things.
347
1801640
6160
Se você enfrentar uma situação, começará a assumir a responsabilidade de agir para melhorar as coisas. A
30:07
Earth's biodiversity is the variety of plants and animals living in the natural environment.
348
1807800
5720
biodiversidade da Terra é a variedade de plantas e animais que vivem no ambiente natural.
30:13
And finally, the adjective 'canny' means 'clever and quick-thinking'.
349
1813520
4720
E, finalmente, o adjetivo 'astuto' significa 'inteligente e de raciocínio rápido'. Mais uma
30:18
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now.
350
1818240
2840
vez, nossos seis minutos acabaram. Até logo.
30:21
Bye-bye.
351
1821080
1560
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7