BOX SET: 6 Minute English - 'Feeding the world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

146,499 views

2024-06-23 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Feeding the world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

146,499 views ・ 2024-06-23

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello, this is Six Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
0
6040
3760
Witam, tu Six Minute English z BBC Learning English. Jestem Neil.
00:09
And I'm Sam. In this program, we'll be looking at an unusual food called microalgae and asking  
1
9800
6400
A ja jestem Samem. W tym programie przyjrzymy się niezwykłemu pożywieniu zwanemu mikroalgami i zadamy sobie pytanie,
00:16
whether eating algae might be better for our health and the health of the planet. And,  
2
16200
5040
czy jedzenie alg może być lepsze dla naszego zdrowia i zdrowia planety. I
00:21
of course, we'll be looking at some of  the related vocabulary along the way.
3
21240
4080
oczywiście przy okazji przyjrzymy się niektórym powiązanym słownictwu.
00:25
Yuck! I'm not sure about eating algae, Neil. I mean,  
4
25320
3400
Fuj! Nie jestem pewna, czy warto jeść algi, Neil. To znaczy,
00:28
what's the strangest thing you've ever eaten?
5
28720
2400
jaka jest najdziwniejsza rzecz, jaką kiedykolwiek jadłeś?
00:31
Well, I once tried fried stick insect in Thailand, and I've had ants as well that were from Colombia.
6
31120
7280
Cóż, kiedyś próbowałem smażonego patyczaka w Tajlandii i jadłem też mrówki pochodzące z Kolumbii.
00:38
Uh, okay. Yeah, both fairly strange for us here in the UK. But what about pond scum, Neil?
7
38400
6400
Uh, OK. Tak, oba są dość dziwne dla nas tutaj, w Wielkiej Brytanii. A co z szumowinami ze stawu, Neil?
00:44
Pond scum?
8
44800
960
Nędznik; bagno moralne?
00:45
Pond scum is the slang name for microalgae, green plant organisms such as spirulina which  
9
45760
6520
Szumowiny stawowe to slangowa nazwa mikroalg, zielonych organizmów roślinnych, takich jak spirulina, które
00:52
grow in water like ponds and look a bit slimy or scummy before being dried. Here,  
10
52280
5960
rosną w wodzie jak stawy i przed wysuszeniem wyglądają trochę ślisko lub śmierdząco. Tutaj
00:58
we're talking about edible algae, meaning it's okay to eat.
11
58240
3920
mówimy o jadalnych algach, co oznacza, że ​​można je jeść. Właściwie
01:02
More than okay, in fact. These types  of food algae are actually good for  
12
62160
4520
więcej niż w porządku. Tego rodzaju algi spożywcze są naprawdę dobre dla
01:06
your body. Microalgae like spirulina and chlorella are packed full of proteins,  
13
66680
5840
Twojego organizmu. Mikroalgi, takie jak spirulina i chlorella, są bogate w białka,
01:12
vitamins, and antioxidants.  Because they are so healthy,  
14
72520
3960
witaminy i przeciwutleniacze. Ponieważ są tak zdrowi,
01:16
they're having a moment right now, meaning they are becoming more well-known and popular.
15
76480
5440
mają teraz chwilę, co oznacza, że ​​stają się coraz bardziej znani i popularni.
01:21
Yes, microalgae is trending just now,  and for good reasons which we'll find  
16
81920
4440
Tak, mikroalgi cieszą się obecnie dużą popularnością i to z dobrych powodów, o których
01:26
out about later. But first, let  me ask you our quiz question.  
17
86360
3560
dowiemy się później. Ale najpierw zadam Ci pytanie w quizie.
01:30
What do the following three things have in common: oceans, snow, and my garden patio? Is it:
18
90440
7440
Co mają ze sobą wspólnego trzy rzeczy: oceany, śnieg i moje patio w ogrodzie? Czy to:
01:37
A) They are all good places to relax. B) They are all very cold.
19
97880
4760
A) Wszystkie są dobrymi miejscami na relaks. B) Wszystkie są bardzo zimne.
01:42
C) They are all places where microalgae grow.
20
102640
3560
C) Są to miejsca, w których rosną mikroalgi. No
01:46
Okay, uh, well, I know that oceans  and snow are made up of water,  
21
106200
4760
cóż, wiem, że oceany i śnieg składają się z wody,
01:50
but your garden patio? Did your  barbecue get rained off again, Neil?
22
110960
5480
ale Twoje patio w ogrodzie? Czy Twój grill znów został zalany deszczem, Neil?
01:56
Uh, not quite, Sam. Well, hopefully, you'll know by the end of the program. Now, I mentioned before  
23
116440
5520
Niezupełnie, Sam. Mamy nadzieję, że dowiesz się tego pod koniec programu. Wspomniałem wcześniej,
02:01
that microalgae is sometimes called a superfood, a type of food which is essentially full of healthy  
24
121960
6200
że mikroalgi są czasami nazywane superżywnością, czyli rodzajem żywności, która jest zasadniczo pełna zdrowych
02:08
vitamins, minerals, and nutrients. But microalgae is not the first superfood to become popular.
25
128160
6240
witamin, minerałów i składników odżywczych. Jednak mikroalgi nie są pierwszym pożywieniem, które zyskało popularność.
02:14
That's right. In the early 2010s, many juice bars started popping up in places around the  
26
134400
5960
Zgadza się. Na początku 2010 roku w miejscach na całym świecie zaczęło pojawiać się wiele barów z sokami, w których
02:20
world selling green smoothies, energy drinks made by blending healthy ingredients like kale, chard,  
27
140360
6880
sprzedawano zielone koktajle i napoje energetyczne powstałe z połączenia zdrowych składników, takich jak jarmuż, boćwina
02:27
and spinach. The recent trend for microalgae and spirulina has been promoted in part by  
28
147240
6600
i szpinak. Ostatni trend na mikroalgi i spirulinę był częściowo promowany przez
02:33
big drinks companies wanting to sell the latest brightly colored smoothies. And more and more,  
29
153840
5800
duże firmy produkujące napoje, które chciały sprzedawać najnowsze koktajle w jaskrawych kolorach. Coraz częściej
02:39
spirulina is also being used as a cooking ingredient in hot dogs and meatballs,  
30
159640
5320
spirulina jest również stosowana jako składnik do gotowania hot dogów i klopsików
02:44
and as a protein-rich substitute  for eggs in pasta and mayonnaise.
31
164960
4640
oraz jako bogaty w białko substytut jajek w makaronach i majonezach.
02:49
But as well as all these health benefits, there's another advantage to microalgae superfoods,  
32
169600
5720
Ale oprócz wszystkich tych korzyści zdrowotnych, pożywienie z mikroalg ma jeszcze jedną zaletę,
02:55
one that could potentially benefit the whole planet. BBC Radio 4's The Food Programme  
33
175320
6280
która może potencjalnie przynieść korzyści całej planecie. Program The Food Programme emitowany w BBC Radio 4
03:01
asked Professor Alison Smith, Head of Plant Sciences at Cambridge University, to explain.
34
181600
7000
poprosił profesor Alison Smith, kierownika działu nauk o roślinach na Uniwersytecie Cambridge, o wyjaśnienia.
03:08
As the population of the world increases and the land that's available for agriculture is becoming  
35
188600
7520
W miarę wzrostu liczby ludności na świecie i rozszerzania się terenów dostępnych pod rolnictwo
03:16
stretched, there's an interest in trying  to increase productivity by other means. So  
36
196120
4400
, pojawia się zainteresowanie próbami zwiększenia produktywności innymi sposobami. Zatem
03:20
sustainable intensification of agriculture is one way. So food security is an issue,  
37
200520
6000
zrównoważona intensyfikacja rolnictwa jest jednym ze sposobów. Dlatego bezpieczeństwo żywnościowe jest problemem,  ponieważ
03:26
making sure enough nutritionally rich food is produced to feed the growing world's population.
38
206520
6120
wytwarzana jest wystarczająca ilość żywności bogatej w składniki odżywcze, aby wyżywić rosnącą populację świata.
03:32
Alison Smith says the amount of agricultural land available for growing food is becoming stretched,  
39
212640
6000
Alison Smith twierdzi, że ilość gruntów rolnych dostępnych pod uprawę żywności kurczy się,
03:38
meaning there are not enough resources, in this case farmland, to meet everyone's needs.
40
218640
5840
co oznacza, że ​​nie ma wystarczających zasobów, w tym przypadku gruntów rolnych, aby zaspokoić potrzeby wszystkich.
03:44
Yes, and she mentions that one possible solution is sustainable intensification of agriculture,  
41
224480
7040
Tak i wspomina, że ​​jednym z możliwych rozwiązań jest zrównoważona intensyfikacja rolnictwa,
03:51
which means increasing food production in  
42
231520
2640
co oznacza zwiększanie produkcji żywności w
03:54
ways which don't damage the  environment or use new land.
43
234160
4200
sposób, który nie niszczy środowiska i nie wykorzystuje nowych gruntów.
03:58
Well, we know that microalgae are superfoods, nutritionally rich in vitamins and protein,  
44
238360
5400
Cóż, wiemy, że mikroalgi to pożywienie, bogate w witaminy i białko,
04:03
but how do they help reduce the need for agricultural land? Alison Smith explains.
45
243760
5800
ale w jaki sposób pomagają zmniejszyć zapotrzebowanie na grunty rolne? – wyjaśnia Alison Smith.
04:09
They can be grown in all sorts of locations: in water, in the oceans, in ponds, lakes, and so on,  
46
249560
6920
Można je uprawiać w najróżniejszych miejscach: w wodzie, w oceanach, w stawach, jeziorach itd.,
04:16
even on your patio and on snow. So one of the possibilities is to produce these  
47
256480
6400
nawet na patio i na śniegu. Jedną z możliwości jest zatem produkcja tych
04:22
organisms in cities and towns because they don't need the open landscape to be grown.
48
262880
6160
organizmów w miastach i miasteczkach, ponieważ nie potrzebują one otwartego krajobrazu do uprawy.
04:29
I think I spotted the answer to your quiz question, Neil.
49
269040
2840
Chyba znalazłem odpowiedź na Twoje pytanie w quizie, Neil.
04:31
Oh yes, I asked what oceans, snow, and my patio have in common. A) They are all good  
50
271880
6120
O tak, zapytałem, co mają wspólnego oceany, śnieg i moje patio. A) Wszystkie są dobrymi
04:38
places to relax. B) They are all very cold. C) They are all places where microalgae grow.
51
278000
7000
miejscami na relaks. B) Wszystkie są bardzo zimne.  C) Są to miejsca, w których rosną mikroalgi.
04:45
The answer is C) places where microalgae can grow.  
52
285000
4360
Odpowiedź brzmi: C) miejsca, w których mogą rosnąć mikroalgi.
04:49
What an amazing plant. I think I'm  going to stop calling it pond scum  
53
289360
4640
Cóż za niesamowita roślina. Myślę, że przestanę nazywać to szumowiną stawową
04:54
and use the correct scientific name.  Professor Smith mentioned organisms.
54
294000
5120
i użyję poprawnej nazwy naukowej. Profesor Smith wspomniał o organizmach.
04:59
Today's topic was all about microalgae like spirulina,  
55
299120
3640
Dzisiejszy temat dotyczył mikroalg, takich jak spirulina,
05:02
a green edible food algae which some people call pond scum, although scientifically speaking,  
56
302760
6120
zielonej, jadalnej algi spożywczej, którą niektórzy nazywają szumowiną stawową, choć z naukowego punktu widzenia
05:08
it's an organism, meaning an animal or plant life form.
57
308880
3840
jest to organizm, czyli forma życia zwierzęca lub roślinna.
05:12
Yes, and this plant life form is also called a superfood because it's especially rich  
58
312720
5520
Tak, ta forma życia roślinnego nazywana jest również superpożywieniem, ponieważ jest szczególnie bogata
05:18
in vitamins, minerals, and nutrients which promote good health. Superfoods are having a  
59
318240
5760
w witaminy, minerały i składniki odżywcze, które promują dobre zdrowie. Superfoods przeżywają
05:24
moment right now, meaning they're becoming more popular or trending because they're so healthy.
60
324000
5960
teraz swój moment, co oznacza, że ​​stają się coraz bardziej popularne lub zyskują na popularności, ponieważ są zdrowe.
05:29
And another benefit of microalgae  is that it grows almost anywhere,  
61
329960
4640
Kolejną zaletą mikroalg jest to, że rosną prawie wszędzie,
05:34
so it doesn't use much agricultural  land which is becoming stretched,  
62
334600
4520
więc nie zajmują dużo gruntów rolnych, które się rozciągają, co
05:39
meaning there's not enough of it  to meet the world's food needs.
63
339120
3720
oznacza, że ​​nie ma ich wystarczająco dużo, aby zaspokoić światowe potrzeby żywnościowe.
05:42
Sustainable intensification is another possible solution to this problem because it is a way  
64
342840
5440
Zrównoważona intensyfikacja to kolejne możliwe rozwiązanie tego problemu, ponieważ jest sposobem
05:48
of increasing food production without  harming the environment or using new land.
65
348280
5600
na zwiększenie produkcji żywności bez szkody dla środowiska i bez wykorzystywania nowych gruntów.
05:53
Don't forget you can find lots more learning  
66
353880
2040
Nie zapomnij, że wiele innych
05:55
materials and topical vocabulary on our website at bbclearningenglish.com. And  
67
355920
5000
materiałów do nauki i słownictwa tematycznego znajdziesz na naszej stronie internetowej pod adresem bbclearningenglish.com.
06:00
please join us again soon. Bye for now.
68
360920
3200
Dołącz do nas ponownie wkrótce. Na razie.
06:09
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute  English. With me today is Finn. Hello, Finn.
69
369800
4760
Cześć, jestem Rob. Witamy w 6-minutowym języku angielskim. Dziś jest ze mną Finn. Witaj, Finnie.
06:14
Hello, Rob.
70
374560
760
Witaj, Rob.
06:15
In this program, we're going to be  talking about food banks in the UK.
71
375320
4440
W tym programie będziemy rozmawiać o bankach żywności w Wielkiej Brytanii.
06:19
Yes, food banks. But what exactly are they?
72
379760
3560
Tak, banki żywności. Ale czym dokładnie są?
06:23
Well, you can find them all over the country nowadays. They're part of a system where  
73
383320
4160
Cóż, obecnie można je znaleźć w całym kraju. Stanowią część systemu, w ramach którego
06:27
people who are struggling financially  are given free food to cook or eat,  
74
387480
4920
osoby borykające się z trudnościami finansowymi otrzymują bezpłatną żywność do ugotowania lub zjedzenia,
06:32
which other people have donated or given for free.
75
392400
2800
którą inne osoby przekazały lub rozdały bezpłatnie.
06:35
We mean that people in modern-day  Britain are so hard up—that means  
76
395200
4520
Mamy na myśli to, że ludzie we współczesnej Wielkiej Brytanii są tak zamożni – to znaczy, że
06:39
they've got so little money—that they  can't afford to buy their own food.
77
399720
4280
mają tak mało pieniędzy – że nie stać ich na zakup własnej żywności. Wydaje się to
06:44
It does seem extraordinary, doesn't it?
78
404000
1960
niezwykłe, prawda?
06:45
Yeah, it does. Well, today's question is  about the people who use the food banks. So,  
79
405960
4760
Tak, to działa. Cóż, dzisiejsze pytanie dotyczy osób korzystających z banków żywności.
06:50
Finn, do you know how many British people are estimated to have used them? Is it:
80
410720
5360
Finn, czy wiesz, ilu Brytyjczyków używało ich według szacunków? Czy jest to:
06:56
a) 15,000 b) 240,000 
81
416080
3240
a) 15 000 b) 240 000
07:00
c) 500,000
82
420040
2240
c) 500 000
07:02
I'll say 240,000, Rob.
83
422280
3280
Ja powiem 240 000, Rob.
07:05
Well, we'll see if you're right at  the end of the program. Let's talk  
84
425560
3360
Zobaczymy, czy jesteś na końcu programu. Porozmawiajmy
07:08
now about why food banks have opened up in the UK.
85
428920
3400
teraz o tym, dlaczego w Wielkiej Brytanii otwarto banki żywności.
07:12
Yes, well, I suppose one place to start is the financial crisis of 2008, which made a  
86
432320
5720
Tak, cóż, myślę, że warto zacząć od kryzysu finansowego z 2008 roku, w wyniku którego
07:18
lot of people redundant. That means they were asked to leave their jobs by their companies,  
87
438040
6480
wiele osób zostało zwolnionych. Oznacza to, że firmy poprosiły ich o opuszczenie pracy,
07:24
so they became unemployed. Then there were the cuts to the welfare system in 2013,  
88
444520
5000
więc zostali bezrobotni. Następnie w 2013 r. miały miejsce cięcia w systemie opieki społecznej,
07:30
which added to the problem. Rising food prices themselves are another reason. And  
89
450200
5600
co spotęgowało problem. Rosnące ceny żywności same w sobie są kolejnym powodem. A
07:35
heating bills in the winter can be expensive. People fall into debt, you know, lots of things.
90
455800
5840
rachunki za ogrzewanie zimą mogą być wysokie.  Ludzie popadają w długi, wiesz, w wielu sytuacjach.
07:41
And remember that it's not just unemployment, Finn, but underemployment too. There are some  
91
461640
5520
I pamiętaj, że nie chodzi tylko o bezrobocie, Finn, ale także o niepełne zatrudnienie. Są
07:47
people on what is called zero-hours  contracts and doing part-time work,  
92
467160
4840
ludzie, którzy mają tak zwane umowy zerogodzinowe i pracują na pół etatu,
07:52
and they don't earn enough money to buy some of the essential things in life.
93
472000
4120
a nie zarabiają wystarczająco dużo, żeby kupić niektóre niezbędne w życiu rzeczy.
07:56
So there really are a lot of different factors, aren't there?
94
476120
2920
Zatem naprawdę istnieje wiele różnych czynników, prawda?
07:59
Well, let's listen to Steph Hagen as she explains how her food bank in Nottingham  
95
479040
4680
Cóż, posłuchajmy Steph Hagen, która wyjaśnia, jak działa jej bank żywności w Nottingham
08:03
works. She uses an expression that means unlimited access.
96
483720
4680
. Używa wyrażenia, które oznacza nieograniczony dostęp.
08:08
People do not go to a food bank because it's an open door, it's an open shop. It's a case of they  
97
488400
6800
Ludzie nie chodzą do banku żywności dlatego, że to otwarte drzwi, to otwarty sklep. To przypadek, że
08:15
go to it because they need to. And also, with our food bank, we are an independent one and we  
98
495200
5760
idą do tego, bo muszą. Ponadto dzięki naszemu bankowi żywności jesteśmy niezależni i
08:20
have limited stocks, so everybody who comes through our door has no income whatsoever.
99
500960
5440
mamy ograniczone zapasy, więc każdy, kto przechodzi przez nasze drzwi, nie ma żadnych dochodów.
08:26
She said "open door." This means  unlimited access. And she said she  
100
506400
5400
Powiedziała „otwarte drzwi”. Oznacza to nieograniczony dostęp. Powiedziała, że
08:31
had limited stocks. This means a shortage of goods; there's not enough food for everybody.
101
511800
6240
ma ograniczone zapasy. Oznacza to niedobór towarów; nie starczy jedzenia dla wszystkich.
08:38
But, Rob, surely this food bank system is open to  
102
518040
3960
Ale Rob, z pewnością ten system banków żywności jest
08:42
abuse as well. What's to stop anyone  just turning up and asking for food?
103
522000
4840
również podatny na nadużycia. Co powstrzyma kogoś, kto po prostu przyjdzie i poprosi o jedzenie?
08:46
Well, there are checks in place and there's a system of referrals. If a doctor or a social  
104
526840
5400
Cóż, istnieją kontrole i system poleceń. Jeżeli lekarz lub
08:52
worker thinks someone needs to use a food bank even for a short time, they can give them  
105
532240
5080
pracownik socjalny uzna, że ​​ktoś potrzebuje skorzystać z banku żywności choćby na krótki czas, może wręczyć mu
08:57
vouchers. Then they take the voucher along to the food bank and they get handouts for three days.
106
537320
6200
bony żywnościowe. Następnie zabierają kupon do banku żywności i dostają jałmużnę przez trzy dni.
09:03
Right, so I see. I've heard that everything in food banks is donated. That means it's  
107
543520
5640
Jasne, więc widzę. Słyszałem, że wszystko, co znajduje się w bankach żywności, pochodzi z darowizn. Oznacza to, że jest
09:09
given for free, and churches and individual donors are the people who provide most of it.
108
549160
6680
rozdawana bezpłatnie, a większość przekazują kościoły i indywidualni darczyńcy.
09:16
Well, apparently these food banks are  a great meeting place for people who  
109
556560
3840
Cóż, najwyraźniej te banki żywności są świetnym miejscem spotkań osób
09:20
are lonely and depressed. The food bank volunteers then talk to people who use  
110
560400
5400
samotnych i przygnębionych. Następnie wolontariusze banku żywności rozmawiają z osobami, które z
09:25
them. Some of these food banks also run courses about how to cook well on a low  
111
565800
5240
nich korzystają. Niektóre z tych banków żywności prowadzą także kursy na temat dobrego gotowania przy niskim
09:31
budget. So it's really not just handouts that these people get; it's information as well.
112
571040
5840
budżecie. Zatem ci ludzie tak naprawdę nie tylko dostają jałmużnę; to także informacja.
09:36
But because these people are poor, they often can't afford to use gas or electricity for  
113
576880
5320
Ponieważ jednak osoby te są biedne, często nie stać ich na używanie gazu ani prądu do
09:42
cooking, so the food banks make sure they also provide food which can be eaten cold.
114
582200
5680
gotowania, dlatego banki żywności dbają o to, aby zapewniały również żywność, którą można spożywać na zimno.
09:47
That's right. And I think it would be wrong to assume that the users are just scroungers—that  
115
587880
6440
Zgadza się. I myślę, że błędem byłoby zakładanie, że użytkownicy to po prostu żebracze –
09:54
means people who want something for nothing—because there's a loss of dignity and even  
116
594320
6360
czyli ludzie, którzy chcą czegoś za nic – ponieważ korzystanie z takich usług wiąże się z utratą godności, a nawet
10:00
shame attached to using these services, and people would of course prefer not to have to do it.
117
600680
5840
wstydu, a ludzie oczywiście woleliby tego nie robić. Zrób to.
10:06
So what food do they give out, Rob?
118
606520
2320
Jakie jedzenie dają, Rob?
10:08
Well, let's listen to Steph again  and see what she says. She uses  
119
608840
3360
Cóż, posłuchajmy jeszcze raz Steph i zobaczmy, co mówi. Używa tego
10:12
an expression to describe canned  food that only needs to be heated.
120
612200
4360
wyrażenia, aby opisać żywność w puszkach, którą wystarczy podgrzać.
10:16
Basically, we've got porridge. We  do occasionally get fresh produce,  
121
616560
5560
W zasadzie mamy owsiankę. Czasami dostajemy świeże produkty,
10:22
but it's very rare, especially in the winter months. It's a case of it's like tinned fruit,  
122
622120
5280
ale zdarza się to bardzo rzadko, szczególnie w miesiącach zimowych. To przypadek, gdy owoce w puszkach są
10:27
tinned ready meals. What also goes in  the mix, people don't realize we have  
123
627400
4640
gotowymi daniami w puszkach. Dochodzi do tego jeszcze to, że ludzie nie zdają sobie sprawy, że musimy rozdawać
10:32
to give out no-cooking food parcels because people can't afford the gas and electric.
124
632040
5360
paczki z żywnością bez gotowania, bo ludzi nie stać na gaz i prąd.
10:37
She said "tinned ready meals." This  is canned food that only needs to  
125
637400
5160
Powiedziała „gotowe dania z puszki”. To żywność w puszkach, którą należy jedynie
10:42
be heated. And she said "goes into the  mix." This means it's part of the overall  
126
642560
5760
podgrzać. A ona powiedziała: „wchodzi w skład”. Oznacza to, że jest częścią ogólnego
10:48
package. She also made the point about the importance of giving out no-cooking  
127
648320
4600
pakietu. Zwróciła również uwagę na znaczenie rozdawania
10:52
food parcels because some people don't have the electricity or the gas to cook the food.
128
652920
5880
paczek z żywnością nieprzeznaczoną do gotowania, ponieważ niektórzy ludzie nie mają prądu ani gazu do ugotowania jedzenia.
10:58
Okay, Finn, would you like the  answer to the quiz question now?
129
658800
2640
OK, Finn, czy chcesz teraz uzyskać odpowiedź na pytanie quizu?
11:01
Oh yes, please. Yes, you asked me how many British people are estimated to have used  
130
661440
6000
O tak, proszę. Tak, pytaliście mnie, ilu Brytyjczyków szacuje się, że korzystało z
11:07
food banks. Was it 15,000, 240,000,  or 500,000? And I guessed 240,000.
131
667440
8840
banków żywności. Czy było to 15 000, 240 000 czy 500 000? A ja zgadłem, że 240 000.
11:16
Well, sorry Finn, I'm afraid the  answer is actually 500,000 people.
132
676280
6120
Cóż, przykro mi, Finn, obawiam się, że odpowiedź brzmi tak naprawdę 500 000 osób.
11:22
Right, and some experts say that there are 13  
133
682400
2960
Zgadza się, a niektórzy eksperci twierdzą, że obecnie w Wielkiej Brytanii 13
11:25
million people living below the  poverty line in the UK right now.  
134
685360
3880
milionów ludzi żyje poniżej progu ubóstwa.
11:29
It really does show how food banks, even in a country like ours, are really needed.
135
689920
4760
To naprawdę pokazuje, jak banki żywności, nawet w takim kraju jak nasz, są naprawdę potrzebne.
11:34
It does make you think, doesn't it?
136
694680
1560
Daje do myślenia, prawda?
11:36
It does. Well, we're almost out of time now,  
137
696240
2640
To robi. Cóż, prawie skończył nam się czas,
11:38
so let's remind ourselves of some  of the words we've said today, Finn.
138
698880
4000
więc przypomnijmy sobie niektóre słowa, które dzisiaj powiedzieliśmy, Finn.
11:42
Okay: make people redundant, zero-hours contracts, open door, referrals, handouts,  
139
702880
8720
OK: zwolnić ludzi, umowy zerogodzinowe, otwarte drzwi, polecenia, materiały informacyjne,
11:51
limited stocks, scroungers, dignity,  ready meals, goes into the mix.
140
711600
7920
ograniczone zapasy, żebracy, godność, gotowe posiłki, to się miesza.
11:59
Thank you. Well, that's it for today. Please visit  
141
719520
2600
Dziękuję. Cóż, to tyle na dzisiaj. Odwiedź
12:02
bbclearningenglish.com to find more 6 Minute English programs. Until next time, goodbye.
142
722120
5760
bbclearningenglish.com, aby znaleźć więcej 6-minutowych programów języka angielskiego. Do następnego razu, do widzenia.
12:07
Bye.
143
727880
1480
Do widzenia.
12:09
144
729360
4840
12:14
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
145
734200
3080
Witamy w 6-minutowym angielskim. Jestem Rob.
12:17
And I'm Finn.
146
737280
1040
A ja jestem Finnem.
12:18
Hello.
147
738320
560
12:18
Hello, Finn. Now, you like food, don't you?
148
738880
3160
Cześć.
Witaj, Finnie. Lubisz jedzenie, prawda?
12:22
Oh yes, I do.
149
742040
1520
O tak, wiem.
12:23
But how much of it do you actually throw away?
150
743560
3160
Ale ile z tego tak naprawdę wyrzucasz?
12:26
Probably too much, although I'm  trying to get better at that, Rob.
151
746720
4280
Prawdopodobnie za dużo, chociaż staram się być w tym lepszy, Rob.
12:31
Very good. Well, I'm asking you this because many people around the world throw away food  
152
751000
4560
Bardzo dobry. Pytam Cię o to, ponieważ wiele osób na całym świecie wyrzuca żywność,
12:35
that's still good enough to eat. This food waste could feed millions of other people.  
153
755560
5640
która nadal nadaje się do spożycia. Te odpady żywnościowe mogą nakarmić miliony innych ludzi.   Właśnie o tym
12:41
That's what we're talking about today, as well as looking at some related vocabulary.
154
761200
4600
dzisiaj mówimy i przyjrzymy się pokrewnemu słownictwu.
12:45
Yes, food waste is a big problem.  So we stock up on food that we don't  
155
765800
4960
Tak, marnowanie żywności to duży problem. Robimy więc zapasy żywności, której tak
12:50
really need, and we're often tempted by supermarkets to consume or to eat more.
156
770760
6600
naprawdę nie potrzebujemy, a supermarkety często kuszą nas, by skonsumować lub zjeść więcej.
12:57
Before we talk more about this, let's find out what you know about food waste. So,  
157
777360
4840
Zanim porozmawiamy o tym więcej, dowiedzmy się, co wiesz o marnowaniu żywności. Czy więc
13:02
do you know according to the United  Nations Food and Agriculture Organization,  
158
782200
4800
wiesz, według Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa,
13:07
what percentage of food is actually wasted? Is it:
159
787000
3600
jaki procent żywności jest faktycznie marnowany? Czy jest to:
13:10
a) 25% 
160
790600
2120
a) 25%
13:12
b) 33% c) 50%
161
792720
4680
b) 33% c) 50%
13:17
50%? Wow. Yeah, that's a lot. I seem to remember that. Okay, I might be wrong.
162
797400
5400
50%? Wow. Tak, to dużo. Wydaje mi się, że to pamiętam. OK, mogę się mylić.
13:22
Well, we'll find out if you're right or wrong later on. But now, here's another figure for you:  
163
802800
5520
Cóż, później dowiemy się, czy masz rację, czy nie. A teraz podam inną liczbę:
13:28
in Europe, people throw away 100  million tons of food every year.
164
808320
5480
w Europie ludzie wyrzucają co roku 100 milionów ton żywności.
13:33
Wow, such a waste.
165
813800
1960
No cóż, taka strata.
13:35
Most of this food just ends up rotting in landfill sites,  
166
815760
4480
Większość tej żywności po prostu gnije na wysypiskach śmieci,
13:40
and that adds to another problem: it  creates greenhouse gases.
167
820240
5080
a to powoduje kolejny problem: powoduje powstawanie gazów cieplarnianych. Tak
13:45
It does, Finn. But the problem isn't just us throwing away leftovers in  
168
825320
4520
jest, Finnie. Ale problem nie polega tylko na tym, że wyrzucamy resztki do
13:49
the fridge or the cupboard, as we can  hear now from BBC reporter Caroline  
169
829840
4560
lodówki czy szafki, jak słyszy teraz reporterka BBC Caroline
13:54
Hepker. What are the other reasons  that lead to food being wasted?
170
834400
5120
Hepker. Jakie są inne przyczyny marnowania żywności?
13:59
Typically, supermarkets demand that onions are about two to two and a quarter inches in diameter.  
171
839520
6080
Zazwyczaj supermarkety wymagają, aby cebula miała średnicę około dwóch do dwóch i ćwierć cala.
14:05
This one will get pretty close to it, but this one is too small, although it is perfectly edible.  
172
845600
6440
Ten będzie całkiem blisko, ale ten jest za mały, chociaż jest doskonale jadalny.
14:12
The question is, what happens to it then? Food waste is a huge issue in America; 40% of all food  
173
852040
7040
Pytanie brzmi, co się z nim wtedy stanie? Marnowanie żywności to ogromny problem w Ameryce; 40% całej żywności
14:19
goes uneaten, and it's a problem that starts long before you get to the dining room table.
174
859080
5680
pozostaje niezjedzone, a problem ten zaczyna się na długo przed dotarciem do stołu w jadalni.
14:24
Yes, and another staggering figure there, Rob. 40% of all food in America goes uneaten: it  
175
864760
8160
Tak, i kolejna zdumiewająca postać, Rob.  40% całej żywności w Ameryce pozostaje niezjedzonej:
14:32
doesn't get eaten. And she explained  that supermarkets are partly to blame.
176
872920
5760
nie jest ona spożywana. Wyjaśniła, że ​​częściowo winne są supermarkety.
14:38
Yes, we all love the convenience, the price, and the choice of food that supermarkets offer,  
177
878680
5800
Tak, wszyscy uwielbiamy wygodę, cenę i wybór żywności oferowanej przez supermarkety,
14:44
but a lot of food is binned - thrown  out - long before it reaches the helves.
178
884480
4600
ale duża część żywności trafia do kosza – wyrzucana – na długo przed tym, zanim trafi na półki.
14:49
Yes, and the reporter gave the example of onions. If they're the wrong size,  
179
889080
5440
Tak, a reporter podał przykład cebuli. Jeśli mają niewłaściwy rozmiar,
14:54
they can't be sold; they're thrown away even though they're good enough to eat or edible.
180
894520
5720
nie można ich sprzedać; są wyrzucane, mimo że nadają się do spożycia lub spożycia.
15:00
There are many other types of fruit and vegetables  
181
900240
2440
Istnieje wiele innych rodzajów owoców i warzyw,
15:02
that are discarded or thrown away  because of their shape and size.
182
902680
4160
które są wyrzucane lub wyrzucane ze względu na ich kształt i rozmiar.
15:06
And that's our fault, really, because we often think food that looks good is better quality.
183
906840
5600
I to tak naprawdę nasza wina, bo często uważamy, że jedzenie, które dobrze wygląda, jest lepszej jakości.
15:12
And another issue is the sell-by and use-by dates printed on food packaging. They confuse  
184
912440
8200
Kolejną kwestią są daty przydatności do spożycia wydrukowane na opakowaniach żywności. Dezorientują
15:20
customers. Anything older than the sell-by date makes us think that it's old and the  
185
920640
5680
klientów. Wszystko starsze niż data przydatności do spożycia sprawia, że ​​myślimy, że jest stare i
15:26
food has gone off. But in fact, this is just the date the supermarket wants to sell it by.
186
926320
6720
żywność się zepsuła. Ale tak naprawdę jest to tylko data, do której supermarket chce go sprzedać.
15:33
And there's another reason why some of us are encouraged to buy too much food. Have  
187
933040
4760
Jest jeszcze jeden powód, dla którego niektórych z nas zachęca się do kupowania zbyt dużej ilości jedzenia.
15:37
a listen to working mom Tara Sherbrooke about her shopping habits and see if you can hear  
188
937800
5720
Posłuchaj pracującej mamy Tary Sherbrooke na temat jej zwyczajów zakupowych i zobacz, czy słyszysz, na
15:43
what the problem is. Also, see if you can hear what she does to try and minimize food waste.
189
943520
8320
czym polega problem. Sprawdź też, czy słyszysz, co robi, aby zminimalizować marnowanie żywności.
15:51
I try very hard to meal plan because, um, as a working mom and having a busy family, I really  
190
951840
7640
Bardzo staram się planować posiłki, bo, hm, jako pracująca mama i mając zajętą ​​rodzinę, naprawdę
15:59
try to make sure that there's enough food at the beginning of the week. I find it very difficult to  
191
959480
3960
staram się mieć pewność, że na początku tygodnia wystarczy mi jedzenia. Bardzo trudno mi
16:03
walk past two-for-one offers, especially on things that, um, that we use. I even find it hard to walk  
192
963440
5080
przejść obok ofert „dwa w cenie jednego”, zwłaszcza tych, których… hm, używamy. Nawet trudno mi przejść
16:08
past them when they're, um, when they're items that I've never purchased before. I stop and look.
193
968520
4560
obok nich, gdy są to przedmioty, których nigdy wcześniej nie kupowałem. Zatrzymuję się i patrzę.
16:13
So she's a busy working mom, and she tries to meal plan—she plans the family's meals  
194
973080
6120
Jest więc zajętą, pracującą mamą i stara się planować posiłki – planuje posiłki dla rodziny
16:19
for the week and works out what to buy. But she still gets tempted by the two-for-one  
195
979200
5760
na tydzień i zastanawia się, co kupić. Ale nadal ją kuszą oferty „dwa w jednym”
16:24
offers. That's when you buy one item, and you get another one of the same item for free.
196
984960
5840
. Dzieje się tak, gdy kupujesz jeden przedmiot, a drugi taki sam otrzymujesz za darmo.
16:30
Yes, as we call it, buy one, get one  free, or as it's sometimes known,  
197
990800
4560
Tak, jak to nazywamy, kup jeden, drugi otrzymaj za darmo, lub jak to się czasem nazywa,
16:35
BOGOF: B-O-G-O-F. You can get a bargain, but it also means that we sometimes buy  
198
995360
7320
BOGOF: B-O-G-O-F. Można trafić na okazję, ale oznacza to też, że czasami kupujemy    to
16:42
too much of something. If it's fresh produce, it might go off before you get to use it all.
199
1002680
7120
coś za dużo. Jeśli są to świeże produkty, mogą się wyłączyć, zanim zdążysz je zużyć.
16:49
But in other parts of the world,  people struggle to buy even the  
200
1009800
2840
Jednak w innych częściach świata ludziom trudno jest kupić nawet
16:52
most basic food. A report by the UN's  Food and Agriculture Organization  
201
1012640
5240
najbardziej podstawową żywność. Raport Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa
16:57
found that there is enough food for  everyone—just a lot of inefficiency.
202
1017880
4720
wykazał, że żywności wystarczy dla wszystkich – jest po prostu mnóstwo nieefektywności.
17:02
So what can be done?
203
1022600
2000
Co więc można zrobić?
17:04
Well, things are being done. Apps and websites that distribute excess food are becoming more  
204
1024600
6400
Cóż, sprawy są w toku. Coraz popularniejsze stają się aplikacje i strony internetowe rozprowadzające nadwyżki żywności
17:11
popular, and food banks are being set up too. These are charitable organizations  
205
1031000
5840
, powstają też banki żywności. Są to organizacje charytatywne, którym
17:16
people donate food to; it's then distributed to those who have difficulty buying their own food.
206
1036840
6080
ludzie przekazują żywność; jest następnie rozprowadzany wśród osób, które mają trudności z samodzielnym kupnem żywności.
17:22
And one trial project in New York requires the city's restaurants to stop sending food waste to  
207
1042920
5080
Jeden z projektów próbnych w Nowym Jorku wymaga, aby miejskie restauracje zaprzestały wyrzucania odpadów spożywczych na
17:28
landfills by 2015. But at the moment, globally, there's still a lot of food being thrown away.
208
1048000
7080
wysypiska do 2015 roku. Jednak w tej chwili na całym świecie wciąż wyrzuca się dużo jedzenia.
17:35
And Finn, I asked you how much is  it—25%, 33%, or 50% of all food produced?
209
1055080
8680
Finn, zapytałem cię, ile to jest – 25%, 33% czy 50% całej wyprodukowanej żywności?
17:43
I said half—I said 50%. Is it as bad as that, Rob?
210
1063760
3840
Powiedziałem połowę – powiedziałem 50%. Czy jest aż tak źle, Rob?
17:47
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, the answer is 33%.
211
1067600
6960
Według Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa odpowiedź brzmi 33%.
17:54
Okay, still not good.
212
1074560
1120
OK, nadal nie jest dobrze.
17:55
Still not good, no. It also found  the amount of land needed to grow  
213
1075680
3880
Nadal nie jest dobrze, nie. Ustalono również, że ilość ziemi potrzebna do uprawy
17:59
all the food wasted in the world each  year would be the size of Mexico.
214
1079560
5040
całej żywności marnowanej każdego roku na świecie byłaby wielkości Meksyku.
18:04
Well, that brings us to the end  of today's 6 Minute English. We  
215
1084600
3680
Cóż, to prowadzi nas do końca dzisiejszego 6-minutowego programu po angielsku. Mamy
18:08
hope you've enjoyed today's program.  Please join us again soon. Bye-bye.
216
1088280
4100
nadzieję, że dzisiejszy program przypadł Ci do gustu. Dołącz do nas ponownie wkrótce. PA pa.
18:12
217
1092380
5500
18:17
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Phil.
218
1097880
4760
Witam, to jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Phil.
18:22
And I'm Beth. Today, we're going to be talking about an interesting approach to the problem  
219
1102640
5760
A ja jestem Beth. Dzisiaj będziemy mówić o ciekawym podejściu do problemu
18:28
of invasive species. When animals or  plants are introduced to new areas,  
220
1108400
5760
gatunków inwazyjnych. Kiedy zwierzęta lub rośliny są wprowadzane na nowe obszary,
18:34
they can be dangerous for existing wildlife.
221
1114160
2840
mogą być niebezpieczne dla istniejących dzikich zwierząt.
18:37
Tell me about it. Every time I  plant something in my garden,  
222
1117000
4440
Opowiedz mi o tym. Za każdym razem, gdy coś zasadzę w ogrodzie,
18:41
squirrels dig it up. I'm getting really fed up with them.
223
1121440
4840
wiewiórki to wykopują. Zaczynam mieć ich naprawdę dość. Czy
18:46
Have you tried eating them?
224
1126280
1440
próbowałeś je zjeść?
18:47
Sorry, what? Eat the squirrels?
225
1127720
3080
Przepraszam, co? Zjeść wiewiórki?
18:50
That's right. One of the simplest ways  to deal with invasive species is just to  
226
1130800
5240
Zgadza się. Jednym z najprostszych sposobów radzenia sobie z gatunkami inwazyjnymi jest po prostu
18:56
eat them. In this program, we'll be  hearing about initiatives in the UK  
227
1136040
4920
ich zjedzenie. W tym programie usłyszymy o inicjatywach w Wielkiej Brytanii
19:00
and Belize that are trying to get people to improve things using their stomachs.
228
1140960
6160
i Belize, które mają na celu nakłonienie ludzi do poprawy sprawności mięśni brzucha.
19:07
Okay, but before that, I've got a question for you, Phil. Lionfish are aggressive  
229
1147120
5600
OK, ale zanim to nastąpi, mam do ciebie pytanie, Phil. Skrzydlice to agresywne
19:12
predators which hunt over 50 different  varieties of fish. To help them do this,  
230
1152720
5760
drapieżniki, które polują na ponad 50 różnych gatunków ryb. Aby im w tym pomóc,
19:18
their stomachs can expand. But by how much? Is it:
231
1158480
5080
ich żołądki mogą się powiększyć. Ale o ile? Czy to:
19:23
a) 10 times its original size 
232
1163560
3480
a) 10 razy większy od pierwotnego rozmiaru
19:27
b) 30 times c) 50 times
233
1167040
4360
b) 30 razy c) 50 razy
19:31
Wow, those numbers all seem incredibly big. I mean, it can't be more than 10 times, can it?
234
1171400
6800
Wow, te liczby wydają się niewiarygodnie duże. To znaczy, nie może to być więcej niż 10 razy, prawda?
19:38
Well, I will reveal the answer later in the program. Before that, let's get back to your  
235
1178200
5800
Odpowiedź ujawnię w dalszej części programu. Zanim to nastąpi, wróćmy do Twojego
19:44
squirrel problem. There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs. They specialize in  
236
1184000
6840
problemu z wiewiórką. W Londynie jest restauracja, która oferuje kebaby z wiewiórki. Specjalizują się w
19:50
food made from invasive species, so if that's not to your taste, you could try Japanese knotweed  
237
1190840
7240
jedzeniu z gatunków inwazyjnych, więc jeśli nie przypadł Ci do gustu, możesz spróbować piwa z rdestowca japońskiego
19:58
beer. This invasive plant has caused a lot of problems in the UK, but just why is it  
238
1198080
7960
. Ta inwazyjna roślina spowodowała wiele problemów w Wielkiej Brytanii, ale dlaczego jest
20:06
so damaging? Host of BBC World Service program People Fixing the World, Myra Anubi, explains.
239
1206040
8240
tak szkodliwa? Myra Anubi, prowadząca program BBC World Service „People Fixing the World”, wyjaśnia.
20:14
Japanese knotweed is an extremely  invasive plant that arrived in  
240
1214280
4480
Rdest japoński to niezwykle inwazyjna roślina, która przybyła do
20:18
Europe from Japan over a century ago. This super weed doesn't just grow fast,  
241
1218760
6160
Europy z Japonii ponad sto lat temu.  Ten superchwast nie tylko rośnie szybko,
20:24
it has root systems that are so strong and resilient that they can withstand molten lava,  
242
1224920
6000
ma system korzeniowy, który jest tak mocny i odporny, że jest w stanie wytrzymać stopioną lawę,
20:30
choke out surrounding plants, and  cause a lot of damage to buildings.
243
1230920
5040
zadusić otaczające rośliny i powodować wiele uszkodzeń budynków.
20:35
Myra tells us that Japanese knotweed is resilient. If something or someone is resilient,  
244
1235960
6640
Myra mówi nam, że rdest japoński jest odporny. Jeśli coś lub ktoś jest odporny,
20:42
then it means that it or they can resist  attempts to stop them. Another word for  
245
1242600
5920
oznacza to, że to lub ktoś jest w stanie oprzeć się próbom powstrzymania tej osoby. Innym słowem określającym
20:48
resist is withstand. If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect  
246
1248520
6520
odporność jest wytrzymywanie. Jeśli potrafisz odeprzeć atak lub obrażenia, nie pozwól, aby miało to na
20:55
you. We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
247
1255040
6840
ciebie wpływ. Słyszeliśmy, że korzenie rdestu japońskiego są odporne na lawę wydobywającą się z wulkanu.
21:01
We also heard that Japanese knotweed can choke out other plants. By this, we mean  
248
1261880
5960
Słyszeliśmy też, że rdest japoński może zadławić inne rośliny. Rozumiemy przez to, że
21:07
that it takes the space and the resources, such as light and water, that they need to survive.
249
1267840
5720
potrzeba im przestrzeni i zasobów, takich jak światło i woda, których potrzebują do przetrwania.
21:13
Knotweed is not the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,  
250
1273560
7040
Rdest pospolity to nie jedyny problem gatunków inwazyjnych, który ma smaczne rozwiązanie. W Belize
21:20
since 2008, lionfish have had a massive impact on coral reefs and native wildlife. They can eat  
251
1280600
8240
od 2008 roku pstra ma ogromny wpływ na rafy koralowe i rodzimą przyrodę. Mogą zjeść
21:28
four times as much as native species. BBC World Service program People Fixing the World went to  
252
1288840
7240
cztery razy więcej niż gatunki rodzime. Program BBC World Service People Fixing the World udał się, aby
21:36
investigate. Here's Marisol Amaya talking to Salo Sho from marine conservation NGO Blue  
253
1296080
7520
zbadać tę sytuację. Oto Marisol Amaya rozmawiająca z Salo Sho z organizacji pozarządowej Blue   Ventures zajmującej się ochroną środowiska morskiego
21:43
Ventures about attempts by the Belizean government to get people to eat lionfish.
254
1303600
6320
na temat prób podejmowanych przez rząd Belize , aby nakłonić ludzi do jedzenia skrzydlic.
21:49
With a big campaign slogan, "Eat  the lion," they got renowned chefs  
255
1309920
4960
Pod hasłem kampanii „Zjedz lwa” nakłonili znanych szefów kuchni
21:54
to prepare it in exotic ways to raise  awareness that eating lionfish was both  
256
1314880
5200
do przygotowania go w egzotyczny sposób, aby zwiększyć świadomość, że jedzenie pstra jest zarówno
22:00
tasty and helping the environment. We have developed awareness for the restaurants to  
257
1320080
5600
smaczne, jak i przyjazne dla środowiska. Zwiększyliśmy świadomość restauracji, aby
22:05
purchase it. We had a lot of outreach trying to show fishers and the general public how to  
258
1325680
7840
je kupowały. Zaangażowaliśmy się w wiele działań, próbując pokazać rybakom i ogółowi społeczeństwa, jak
22:13
remove the spine. Then that allows them to actually eat the meat from the fish.
259
1333520
6080
usunąć kręgosłup. Dzięki temu mogą faktycznie jeść mięso ryb.
22:19
We heard that the Belizean government asked renowned chefs to prepare  
260
1339600
3720
Słyszeliśmy, że rząd Belizeu poprosił znanych szefów kuchni o przygotowanie
22:23
lionfish dishes. Renowned means to  be well known for being very good at  
261
1343320
5360
dań z pstra. Renomowany oznacza bycie znanym z tego, że jest w czymś bardzo dobry
22:28
something. Salo Sho talked about outreach work. Outreach is where an organization  
262
1348680
6400
. Salo Sho mówił o pracy pomocowej. Zasięg ma miejsce wtedy, gdy organizacja
22:35
brings their work to people through events or publicity. Fisheries are either the  
263
1355080
5960
udostępnia ludziom swoją pracę poprzez wydarzenia lub reklamy. Rybołówstwo to
22:41
businesses that breed and catch fish to sell or the places where that happens.
264
1361040
5920
firmy, które hodują i łowią ryby na sprzedaż, lub miejsca, w których się to dzieje.
22:46
So in Belize, people are being shown  attractive ways to eat lionfish. And  
265
1366960
6200
Dlatego w Belize pokazuje się ludziom atrakcyjne sposoby jedzenia pstra. A jeśli
22:53
speaking of lionfish and eating, I think  it's time I revealed the answer to our quiz,  
266
1373160
6120
mowa o pstrach i jedzeniu, myślę, że nadszedł czas, aby ujawnić odpowiedź na nasz quiz,
22:59
Phil. I asked you by how much can a  lionfish expand its stomach to eat more.
267
1379280
5960
Phil. Zapytałem Cię, o ile pstra może powiększyć swój żołądek, aby zjeść więcej.
23:05
And I thought it was 10 times.
268
1385240
2760
A ja myślałem, że to było 10 razy.
23:08
But you were wrong, unfortunately. A lionfish can actually make its stomach 30 times bigger.
269
1388000
7600
Ale niestety się myliłeś. W rzeczywistości pstra może powiększyć swój żołądek 30 razy.
23:15
That might help to explain why they are such a danger to native Belizean fish.
270
1395600
5680
To może pomóc wyjaśnić, dlaczego stanowią takie zagrożenie dla rodzimych ryb z Belize.
23:21
Okay, now let's recap the vocabulary  that we've looked at today. If something  
271
1401280
4640
OK, teraz podsumujmy słownictwo, które dzisiaj sprawdziliśmy. Jeśli coś
23:25
is resilient, then it's very hard to damage.
272
1405920
3760
jest odporne, bardzo trudno jest je uszkodzić.
23:29
Yes, you could say that it can withstand a lot of damage — it can cope with it.
273
1409680
5240
Tak, można powiedzieć, że jest w stanie wytrzymać wiele uszkodzeń – radzi sobie z nimi.
23:34
If one plant chokes out another, then it  takes away the resources needed to live.
274
1414920
5640
Jeśli jedna roślina zadusi drugą, odbiera zasoby potrzebne do życia.
23:40
If you are renowned for something,  then you're famous for what you do.
275
1420560
5400
Jeśli jesteś znany z czegoś, jesteś znany z tego, co robisz.
23:45
Outreach is how organizations  bring their work to people.
276
1425960
4680
Zasięg informacyjny to sposób, w jaki organizacje udostępniają swoją pracę ludziom.
23:50
Fisheries are the companies that catch and sell fish, or the places where they do it.
277
1430640
5680
Rybołówstwo to firmy, które łowią i sprzedają ryby lub miejsca, w których to robią.
23:56
That's all we've got time for today.  Maybe you might want to see if there  
278
1436320
4280
Tylko na to dzisiaj mamy czas. Może warto sprawdzić, czy w
24:00
are any invasive species near you that  you might want to eat. See you next time.
279
1440600
5520
pobliżu Ciebie nie występują gatunki inwazyjne, które warto zjeść. Do zobaczenia następnym razem.
24:06
Bye.
280
1446120
1640
Do widzenia.
24:07
281
1447760
4840
24:12
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
282
1452600
4040
Witam, to jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Neil.
24:16
And I'm Rob.
283
1456640
920
A ja jestem Rob.
24:17
Do you know where the food on your  plate comes from? Many people just  
284
1457560
4720
Czy wiesz, skąd pochodzi jedzenie, które znajduje się na Twoim talerzu? Wiele osób po prostu
24:22
assume that shops will always be ready with a cheap and plentiful supply, but recently,  
285
1462280
5640
zakłada, że ​​sklepy zawsze będą gotowe, mając tanie i obfite zapasy, ale ostatnio
24:27
a lack of certain foods in the UK—a  situation known as a food shortage—has  
286
1467920
5160
brak niektórych artykułów spożywczych w Wielkiej Brytanii – sytuacja nazywana niedoborem żywności –
24:33
left supermarket shelves empty of everyday items like eggs, tomatoes, and cucumbers.
287
1473080
6160
spowodował, że półki supermarketów są puste od artykułów codziennego użytku, takich jak jajka, pomidory, i ogórki.
24:39
Some see these food supply problems, which were caused by unusually cold weather combined with  
288
1479240
5560
Niektórzy postrzegają problemy z zaopatrzeniem w żywność, spowodowane wyjątkowo zimną pogodą w połączeniu z
24:44
rising energy prices, as a warning not to take a reliable supply of food for granted.  
289
1484800
6160
rosnącymi cenami energii, jako ostrzeżenie, aby nie przyjmować niezawodnych dostaw żywności za coś oczywistego.
24:50
Like many countries, the UK imports much of its food from abroad and for years has  
290
1490960
5320
Podobnie jak wiele krajów, Wielka Brytania importuje większość swojej żywności z zagranicy i od lat
24:56
enjoyed a stable and affordable supply. But with changes in the world economy, inflation,  
291
1496280
6000
cieszy się stabilnymi i niedrogimi dostawami. Ale biorąc pod uwagę zmiany w gospodarce światowej, inflację
25:02
and the effects of climate change,  how much longer will this continue?
292
1502280
4520
i skutki zmian klimatycznych, jak długo to jeszcze będzie trwało?
25:06
In this program, we'll be finding out and, as usual,  
293
1506800
3000
W tym programie będziemy odkrywać i jak zwykle
25:09
learning some useful new vocabulary as well. A reliable food supply is essential. In fact,  
294
1509800
5920
uczyć się także nowego, przydatnego słownictwa.  Niezawodne zaopatrzenie w żywność jest niezbędne. W rzeczywistości istnieje
25:15
there's an English expression about  the dangers of not having enough food  
295
1515720
3600
angielskie wyrażenie mówiące o niebezpieczeństwach wynikających z braku wystarczającej ilości jedzenia
25:19
for everyone. We are only nine meals  away, but away from what, Neil? Is it:
296
1519320
6880
dla wszystkich. Pozostało nam tylko dziewięć posiłków , ale od czego, Neil? Czy to:
25:26
a) A revolution 
297
1526200
1720
a) rewolucja
25:27
b) Anarchy c) Famine
298
1527920
2880
b) anarchia c) głód Wydaje mi się, że
25:30
I guess the expression goes, "We're  only nine meals away from revolution."
299
1530800
5280
powiedzenie brzmi: „ Jeszcze dziewięć posiłków dzieli nas od rewolucji”.
25:36
Okay, I'll reveal the answer later on. Besides difficulties in importing food, some countries are  
300
1536080
7040
OK, odpowiedź ujawnię później. Oprócz trudności w imporcie żywności, niektóre kraje
25:43
also producing less food than they used to. In the UK, many farmers are selling their apple orchards  
301
1543120
6240
produkują także mniej żywności niż kiedyś. W Wielkiej Brytanii wielu rolników sprzedaje swoje sady jabłoniowe
25:49
to housing developers rather than struggle with increasing production costs. Here's Adam Leyland,  
302
1549360
6200
deweloperom mieszkaniowym, zamiast zmagać się z rosnącymi kosztami produkcji. Oto Adam Leyland,
25:55
editor of The Grocer magazine, speaking with BBC Radio 4's The Food Programme.
303
1555560
5880
wydawca magazynu The Grocer, rozmawiający z programem The Food w BBC Radio 4.
26:01
The forecast is for the lowest levels of  production since records began. And when  
304
1561440
4400
Prognoza dotyczy najniższego poziomu produkcji od początku zapisów. A kiedy
26:05
you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985,  
305
1565840
5720
pomyślisz o tym, ile inwestycji poczyniono w szklarnie i tunele foliowe od 1985 r.,
26:11
in a way that's transformed UK supply, quite frankly,  
306
1571560
3840
w sposób, który, szczerze mówiąc, odmienił podaż w Wielkiej Brytanii,
26:15
the fact that this is what's being forecast is extraordinary.
307
1575400
3880
fakt, że właśnie to jest prognozowane, jest niezwykły.
26:19
Adam says that British food production is at its lowest since records began:  
308
1579280
5400
Adam twierdzi, że brytyjska produkcja żywności jest najniższa od czasu, gdy zaczęto prowadzić rejestry:
26:24
a phrase used to mark the point in the past when people started writing down an account  
309
1584680
5440
wyrażenie używane do oznaczenia momentu w przeszłości, kiedy ludzie zaczęli zapisywać
26:30
of something rather than just remembering it, so that the information could be used  
310
1590120
4960
coś, zamiast tylko o tym zapamiętywać, aby informacje mogły zostać wykorzystane
26:35
in the future. Production is decreasing  despite improvements in how food is grown,  
311
1595080
5840
w przyszłości. Produkcja spada pomimo ulepszeń w sposobie uprawy żywności,
26:40
especially the use of glasshouses and  polytunnels. A glasshouse is a large greenhouse,  
312
1600920
5880
zwłaszcza dzięki zastosowaniu szklarni i tuneli foliowych. Szklarnia to duża szklarnia,
26:46
a building with glass sides used for the commercial growing of fruit and vegetables.  
313
1606800
5080
budynek ze przeszklonymi ścianami, używany do komercyjnej uprawy owoców i warzyw.
26:51
A polytunnel is a similar structure,  but made using plastic instead of glass.
314
1611880
4920
Tunel foliowy ma podobną konstrukcję, ale wykonany jest z tworzywa sztucznego zamiast szkła.
26:56
However, it's not only Brits who are worrying about the production and supply of their food.  
315
1616800
6400
Jednak nie tylko Brytyjczycy martwią się produkcją i dostawami żywności.
27:03
Changes are happening all around the world. When global demand for food outgrows supply,  
316
1623200
6360
Zmiany zachodzą na całym świecie.  Kiedy światowy popyt na żywność przewyższa podaż,
27:09
countries start competing with each other. According to Oxford University's Professor  
317
1629560
4920
kraje zaczynają ze sobą konkurować.  Według profesora Uniwersytetu Oksfordzkiego
27:14
Charles Godfray, an expert on the global food system, we're now living in a less connected,  
318
1634480
5960
Charlesa Godfraya, eksperta w dziedzinie globalnego systemu żywnościowego, żyjemy obecnie w świecie mniej połączonym i
27:20
less collaborative world — a world  which he says is 'deglobalizing'.
319
1640440
5200
mniej opartym na współpracy – świecie, który jego zdaniem „deglobalizuje”.
27:25
Deglobalization involves sourcing food nearer to home, domestically or from neighboring countries.  
320
1645640
6440
Deglobalizacja polega na pozyskiwaniu żywności bliżej domu, w kraju lub z krajów sąsiadujących.
27:32
While this sounds positive, Professor  Godfray is worried that deglobalization  
321
1652080
4640
Choć brzmi to pozytywnie, profesor Godfray martwi się, że deglobalizacja
27:36
makes it harder to supply food to parts of the world which cannot produce enough for  
322
1656720
5040
utrudnia dostarczanie żywności do części świata, które nie są w stanie wyprodukować wystarczającej ilości żywności dla
27:41
themselves. Here he shares his concerns with BBC Radio 4's The Food Programme.
323
1661760
5440
siebie. W tym miejscu dzieli się swoimi obawami z programem The Food Programme w BBC Radio 4.
27:47
We think that in the next 30 or 40 years, we will probably see global demand for food rising 30 to  
324
1667200
7200
Uważamy, że w ciągu najbliższych 30–40 lat prawdopodobnie będziemy świadkami wzrostu światowego popytu na żywność o
27:54
50%. And I think the question is, should the UK be stepping up to help meet that demand,  
325
1674400
5440
30–50%. Myślę, że pytanie brzmi: czy Wielka Brytania powinna w większym stopniu pomóc w zaspokojeniu tego zapotrzebowania,
27:59
given that we have a very sophisticated home agriculture? Well, you could argue completely  
326
1679840
5720
biorąc pod uwagę, że mamy bardzo wyrafinowane rolnictwo domowe? Cóż, można by argumentować zupełnie
28:05
the opposite, that we live in a country where we are very poor for biodiversity. Perhaps we should  
327
1685560
5880
odwrotnie, że żyjemy w kraju, w którym jesteśmy bardzo ubodzy pod względem różnorodności biologicznej. Być może powinniśmy
28:11
produce less food here and use our land more for biodiversity. My view is that if we plan our land  
328
1691440
7880
produkować tutaj mniej żywności i bardziej wykorzystywać nasze ziemie na rzecz różnorodności biologicznej. Moim zdaniem, jeśli
28:19
use in a canny way, one can produce more food and one can increase the biodiversity in the country.
329
1699320
7680
sprytnie zaplanujemy użytkowanie gruntów, można wyprodukować więcej żywności i zwiększyć różnorodność biologiczną w kraju.
28:27
Professor Godfray thinks only a globalized food system can successfully feed the world population.  
330
1707000
6760
Profesor Godfray uważa, że ​​tylko zglobalizowany system żywnościowy może skutecznie wyżywić ludność świata.
28:33
Countries that can produce food should be stepping up to meet demand. If you step up to a situation,  
331
1713760
6240
Kraje, które mogą produkować żywność, powinny zwiększyć wysiłki, aby zaspokoić popyt. Jeśli podejdziesz do danej sytuacji,
28:40
you start taking responsibility for  doing something to improve things. W
332
1720000
4320
zaczniesz brać odpowiedzialność za zrobienie czegoś, co poprawi sytuację. W
28:44
We need a balance between growing food and maintaining the Earth's biodiversity—the  
333
1724320
4720
Potrzebujemy równowagi pomiędzy uprawą żywności a utrzymaniem różnorodności biologicznej Ziemi –
28:49
number and variety of plants and animals living on Earth. Depending on their circumstances,  
334
1729040
5440
liczby i różnorodności roślin i zwierząt żyjących na Ziemi. W zależności od okoliczności
28:54
countries could use their land either to grow food or to promote biodiversity. But Professor Godfray  
335
1734480
6200
kraje mogą wykorzystywać swoje ziemie do uprawy żywności lub do promowania różnorodności biologicznej. Jednak profesor Godfray
29:00
thinks both are possible if we are 'canny' — an adjective meaning clever and quick-thinking.
336
1740680
6000
uważa, że ​​jedno i drugie jest możliwe, jeśli jesteśmy „sprytni” – przymiotnik oznaczający sprytny i szybko myślący.
29:06
Feeding the world is an urgent global challenge with serious consequences, as mentioned in that  
337
1746680
6000
Wyżywienie świata to pilne globalne wyzwanie z poważnymi konsekwencjami, jak wspomniano w tym
29:12
English expression. So maybe it's time you revealed the answer to the question, Rob.
338
1752680
6240
angielskim wyrażeniu. Więc może nadszedł czas, abyś ujawnił odpowiedź na to pytanie, Rob.
29:18
Yes, I asked you to finish the saying,  "We're only nine meals away from..."  
339
1758920
5400
Tak, prosiłem, żeby dokończyć powiedzenie: „Jeszcze dziewięć posiłków dzieli nas od…”
29:24
And I guessed it was "nine meals away from revolution," which was the wrong answer,  
340
1764320
6040
I zgadłem, że to „dziewięć posiłków od rewolucji”, co było błędną odpowiedzią,
29:30
I'm afraid. Actually, the saying goes,  "We're only nine meals away from anarchy."
341
1770360
6240
. Właściwie mawia się: „Tylko dziewięć posiłków dzieli nas od anarchii”. Mam
29:36
I really hope not. But just in case,  let's recap the vocabulary we've learned,  
342
1776600
4040
nadzieję, że nie. Ale na wszelki wypadek podsumujmy słownictwo, którego się nauczyliśmy,
29:40
starting with 'food shortage' — a situation where not enough food is produced.
343
1780640
5600
zaczynając od „niedoboru żywności” – sytuacji, w której nie produkuje się wystarczającej ilości żywności.
29:46
The phrase since records began shows the point in the past when people started  
344
1786240
5120
Wyrażenie „od początku prowadzenia zapisów” wskazuje moment w przeszłości, kiedy ludzie zaczęli
29:51
keeping written accounts of events  rather than just remembering them.
345
1791360
4240
prowadzić pisemne relacje z wydarzeń, zamiast tylko je zapamiętywać.
29:55
A glasshouse is a large greenhouse — a building with glass sides used for growing food.
346
1795600
6040
Szklarnia to duża szklarnia – budynek ze szklanymi ścianami, używany do uprawy żywności.
30:01
If you step up to a situation, you start  taking responsibility to act to improve things.
347
1801640
6160
Jeśli podejdziesz do sytuacji, zaczniesz brać odpowiedzialność za działania mające na celu poprawę sytuacji.
30:07
Earth's biodiversity is the variety of plants and animals living in the natural environment.
348
1807800
5720
Różnorodność biologiczna Ziemi to różnorodność roślin i zwierząt żyjących w środowisku naturalnym.
30:13
And finally, the adjective 'canny' means 'clever and quick-thinking'.
349
1813520
4720
I wreszcie przymiotnik „sprytny” oznacza „sprytny i szybko myślący”.
30:18
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now.
350
1818240
2840
Po raz kolejny nasze sześć minut dobiegło końca. Na razie. PA pa
30:21
Bye-bye.
351
1821080
1560
.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7