BOX SET: 6 Minute English - 'Feeding the world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

146,499 views ・ 2024-06-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello, this is Six Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
0
6040
3760
Hola, soy Six Minute English de BBC Learning English. Soy Neil.
00:09
And I'm Sam. In this program, we'll be looking at an unusual food called microalgae and asking  
1
9800
6400
Y yo soy Sam. En este programa, analizaremos un alimento inusual llamado microalgas y nos preguntaremos
00:16
whether eating algae might be better for our health and the health of the planet. And,  
2
16200
5040
si comer algas podría ser mejor para nuestra salud y la salud del planeta. Y,
00:21
of course, we'll be looking at some of  the related vocabulary along the way.
3
21240
4080
por supuesto, veremos algo del vocabulario relacionado a lo largo del camino. ¡
00:25
Yuck! I'm not sure about eating algae, Neil. I mean,  
4
25320
3400
Qué asco! No estoy seguro de comer algas, Neil. Quiero decir, ¿
00:28
what's the strangest thing you've ever eaten?
5
28720
2400
qué es lo más extraño que has comido?
00:31
Well, I once tried fried stick insect in Thailand, and I've had ants as well that were from Colombia.
6
31120
7280
Bueno, una vez probé insectos palo fritos en Tailandia y también tuve hormigas que eran de Colombia.
00:38
Uh, okay. Yeah, both fairly strange for us here in the UK. But what about pond scum, Neil?
7
38400
6400
Bueno, está bien. Sí, ambos son bastante extraños para nosotros aquí en el Reino Unido. ¿Pero qué pasa con la escoria del estanque, Neil? ¿
00:44
Pond scum?
8
44800
960
Escoria de estanque? La
00:45
Pond scum is the slang name for microalgae, green plant organisms such as spirulina which  
9
45760
6520
espuma de estanque es el nombre en jerga de las microalgas, organismos vegetales verdes como la espirulina que
00:52
grow in water like ponds and look a bit slimy or scummy before being dried. Here,  
10
52280
5960
crecen en el agua como estanques y parecen un poco viscosos o espumosos antes de secarse. Aquí
00:58
we're talking about edible algae, meaning it's okay to eat.
11
58240
3920
estamos hablando de algas comestibles, lo que significa que está bien comerlas.
01:02
More than okay, in fact. These types  of food algae are actually good for  
12
62160
4520
De hecho, más que bien. Estos tipos de algas alimenticias son realmente buenos para
01:06
your body. Microalgae like spirulina and chlorella are packed full of proteins,  
13
66680
5840
tu cuerpo. Las microalgas como la espirulina y la chlorella están repletas de proteínas,
01:12
vitamins, and antioxidants.  Because they are so healthy,  
14
72520
3960
vitaminas y antioxidantes. Debido a que son tan saludables,
01:16
they're having a moment right now, meaning they are becoming more well-known and popular.
15
76480
5440
están pasando por un momento en este momento, lo que significa que se están volviendo más conocidos y populares.
01:21
Yes, microalgae is trending just now,  and for good reasons which we'll find  
16
81920
4440
Sí, las microalgas están de moda en este momento, y por buenas razones que
01:26
out about later. But first, let  me ask you our quiz question.  
17
86360
3560
descubriremos más adelante. Pero primero, déjame hacerte nuestra pregunta del cuestionario.   ¿
01:30
What do the following three things have in common: oceans, snow, and my garden patio? Is it:
18
90440
7440
Qué tienen en común las siguientes tres cosas: los océanos, la nieve y el patio de mi jardín? Es:
01:37
A) They are all good places to relax. B) They are all very cold.
19
97880
4760
A) Todos son buenos lugares para relajarse. B) Todos tienen mucho frío.
01:42
C) They are all places where microalgae grow.
20
102640
3560
C) Todos son lugares donde crecen las microalgas.
01:46
Okay, uh, well, I know that oceans  and snow are made up of water,  
21
106200
4760
Vale, bueno, sé que los océanos y la nieve están compuestos de agua,
01:50
but your garden patio? Did your  barbecue get rained off again, Neil?
22
110960
5480
pero ¿tu jardín en el patio? ¿Otra vez te llovió la barbacoa, Neil?
01:56
Uh, not quite, Sam. Well, hopefully, you'll know by the end of the program. Now, I mentioned before  
23
116440
5520
Uh, no del todo, Sam. Bueno, con suerte lo sabrás al final del programa. Ahora bien, mencioné antes
02:01
that microalgae is sometimes called a superfood, a type of food which is essentially full of healthy  
24
121960
6200
que las microalgas a veces se denominan superalimento, un tipo de alimento que está esencialmente lleno de
02:08
vitamins, minerals, and nutrients. But microalgae is not the first superfood to become popular.
25
128160
6240
vitaminas, minerales y nutrientes saludables. Pero las microalgas no son el primer superalimento que se vuelve popular.
02:14
That's right. In the early 2010s, many juice bars started popping up in places around the  
26
134400
5960
Así es. A principios de la década de 2010, comenzaron a aparecer muchas barras de jugos en lugares de todo el
02:20
world selling green smoothies, energy drinks made by blending healthy ingredients like kale, chard,  
27
140360
6880
mundo que vendían batidos verdes, bebidas energéticas elaboradas mezclando ingredientes saludables como col rizada, acelgas
02:27
and spinach. The recent trend for microalgae and spirulina has been promoted in part by  
28
147240
6600
y espinacas. La reciente tendencia por las microalgas y la espirulina ha sido promovida en parte por las
02:33
big drinks companies wanting to sell the latest brightly colored smoothies. And more and more,  
29
153840
5800
grandes empresas de bebidas que desean vender los últimos batidos de colores brillantes. Y cada vez más, la
02:39
spirulina is also being used as a cooking ingredient in hot dogs and meatballs,  
30
159640
5320
espirulina también se utiliza como ingrediente culinario en salchichas y albóndigas,
02:44
and as a protein-rich substitute  for eggs in pasta and mayonnaise.
31
164960
4640
y como sustituto rico en proteínas de los huevos en pasta y mayonesa.
02:49
But as well as all these health benefits, there's another advantage to microalgae superfoods,  
32
169600
5720
Pero además de todos estos beneficios para la salud, los superalimentos de microalgas tienen otra ventaja,
02:55
one that could potentially benefit the whole planet. BBC Radio 4's The Food Programme  
33
175320
6280
una que potencialmente podría beneficiar a todo el planeta. The Food Programme de BBC Radio 4
03:01
asked Professor Alison Smith, Head of Plant Sciences at Cambridge University, to explain.
34
181600
7000
pidió a la profesora Alison Smith, jefa de Ciencias Vegetales de la Universidad de Cambridge, que se lo explicara.
03:08
As the population of the world increases and the land that's available for agriculture is becoming  
35
188600
7520
A medida que la población mundial aumenta y la tierra disponible para la agricultura se
03:16
stretched, there's an interest in trying  to increase productivity by other means. So  
36
196120
4400
reduce, existe interés en intentar aumentar la productividad por otros medios. Así que la
03:20
sustainable intensification of agriculture is one way. So food security is an issue,  
37
200520
6000
intensificación sostenible de la agricultura es una manera. Por lo tanto, la seguridad alimentaria es un problema,
03:26
making sure enough nutritionally rich food is produced to feed the growing world's population.
38
206520
6120
garantizar que se produzcan suficientes alimentos ricos en nutrientes para alimentar a la creciente población mundial.
03:32
Alison Smith says the amount of agricultural land available for growing food is becoming stretched,  
39
212640
6000
Alison Smith dice que la cantidad de tierra agrícola disponible para cultivar alimentos se está agotando,
03:38
meaning there are not enough resources, in this case farmland, to meet everyone's needs.
40
218640
5840
lo que significa que no hay suficientes recursos, en este caso tierras de cultivo, para satisfacer las necesidades de todos.
03:44
Yes, and she mentions that one possible solution is sustainable intensification of agriculture,  
41
224480
7040
Sí, y menciona que una posible solución es la intensificación sostenible de la agricultura,
03:51
which means increasing food production in  
42
231520
2640
lo que significa aumentar la producción de alimentos de
03:54
ways which don't damage the  environment or use new land.
43
234160
4200
manera que no dañen el medio ambiente ni utilicen nuevas tierras.
03:58
Well, we know that microalgae are superfoods, nutritionally rich in vitamins and protein,  
44
238360
5400
Bueno, sabemos que las microalgas son superalimentos, nutricionalmente ricos en vitaminas y proteínas,
04:03
but how do they help reduce the need for agricultural land? Alison Smith explains.
45
243760
5800
pero ¿cómo ayudan a reducir la necesidad de tierras agrícolas? Alison Smith explica. Se
04:09
They can be grown in all sorts of locations: in water, in the oceans, in ponds, lakes, and so on,  
46
249560
6920
pueden cultivar en todo tipo de lugares: en el agua, en los océanos, en estanques, lagos, etc.,
04:16
even on your patio and on snow. So one of the possibilities is to produce these  
47
256480
6400
incluso en el patio y en la nieve. Entonces, una de las posibilidades es producir estos
04:22
organisms in cities and towns because they don't need the open landscape to be grown.
48
262880
6160
organismos en ciudades y pueblos porque no necesitan el paisaje abierto para crecer.
04:29
I think I spotted the answer to your quiz question, Neil.
49
269040
2840
Creo que vi la respuesta a tu pregunta del cuestionario, Neil.
04:31
Oh yes, I asked what oceans, snow, and my patio have in common. A) They are all good  
50
271880
6120
Oh, sí, pregunté qué tienen en común los océanos, la nieve y mi patio. R) Todos son buenos
04:38
places to relax. B) They are all very cold. C) They are all places where microalgae grow.
51
278000
7000
lugares para relajarse. B) Todos tienen mucho frío.  C) Todos son lugares donde crecen las microalgas.
04:45
The answer is C) places where microalgae can grow.  
52
285000
4360
La respuesta es C) lugares donde pueden crecer las microalgas.
04:49
What an amazing plant. I think I'm  going to stop calling it pond scum  
53
289360
4640
Qué planta tan asombrosa. Creo que dejaré de llamarlo escoria de estanque
04:54
and use the correct scientific name.  Professor Smith mentioned organisms.
54
294000
5120
y usaré el nombre científico correcto. El profesor Smith mencionó organismos. El
04:59
Today's topic was all about microalgae like spirulina,  
55
299120
3640
tema de hoy fue sobre microalgas como la espirulina,
05:02
a green edible food algae which some people call pond scum, although scientifically speaking,  
56
302760
6120
un alga verde comestible que algunas personas llaman espuma de estanque, aunque científicamente hablando,
05:08
it's an organism, meaning an animal or plant life form.
57
308880
3840
es un organismo, es decir, una forma de vida animal o vegetal.
05:12
Yes, and this plant life form is also called a superfood because it's especially rich  
58
312720
5520
Sí, y esta forma de vida vegetal también se llama superalimento porque es especialmente rica
05:18
in vitamins, minerals, and nutrients which promote good health. Superfoods are having a  
59
318240
5760
en vitaminas, minerales y nutrientes que promueven la buena salud. Los superalimentos están teniendo un
05:24
moment right now, meaning they're becoming more popular or trending because they're so healthy.
60
324000
5960
momento de actualidad, lo que significa que se están volviendo más populares o están de moda porque son muy saludables.
05:29
And another benefit of microalgae  is that it grows almost anywhere,  
61
329960
4640
Y otro beneficio de las microalgas es que crecen casi en cualquier lugar,
05:34
so it doesn't use much agricultural  land which is becoming stretched,  
62
334600
4520
por lo que no utilizan mucha tierra agrícola, que se está estirando, lo que
05:39
meaning there's not enough of it  to meet the world's food needs.
63
339120
3720
significa que no hay suficiente para satisfacer las necesidades alimentarias del mundo. La
05:42
Sustainable intensification is another possible solution to this problem because it is a way  
64
342840
5440
intensificación sostenible es otra posible solución a este problema porque es una forma
05:48
of increasing food production without  harming the environment or using new land.
65
348280
5600
de aumentar la producción de alimentos sin dañar el medio ambiente ni utilizar nuevas tierras.
05:53
Don't forget you can find lots more learning  
66
353880
2040
No olvide que puede encontrar muchos más
05:55
materials and topical vocabulary on our website at bbclearningenglish.com. And  
67
355920
5000
materiales de aprendizaje y vocabulario temático en nuestro sitio web bbclearningenglish.com. Y
06:00
please join us again soon. Bye for now.
68
360920
3200
únete a nosotros nuevamente pronto. Adiós por ahora.
06:09
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute  English. With me today is Finn. Hello, Finn.
69
369800
4760
Hola, soy Rob. Bienvenido a 6 minutos de inglés. Hoy conmigo está Finn. Hola finlandés.
06:14
Hello, Rob.
70
374560
760
Hola Rob.
06:15
In this program, we're going to be  talking about food banks in the UK.
71
375320
4440
En este programa, hablaremos sobre los bancos de alimentos en el Reino Unido.
06:19
Yes, food banks. But what exactly are they?
72
379760
3560
Sí, bancos de alimentos. ¿Pero qué son exactamente?
06:23
Well, you can find them all over the country nowadays. They're part of a system where  
73
383320
4160
Bueno, hoy en día puedes encontrarlos en todo el país. Son parte de un sistema en el que a
06:27
people who are struggling financially  are given free food to cook or eat,  
74
387480
4920
las personas que tienen dificultades económicas se les da comida gratis para cocinar o comer,
06:32
which other people have donated or given for free.
75
392400
2800
que otras personas han donado o regalado.
06:35
We mean that people in modern-day  Britain are so hard up—that means  
76
395200
4520
Queremos decir que la gente en la Gran Bretaña de hoy en día está tan necesitada (eso significa que
06:39
they've got so little money—that they  can't afford to buy their own food.
77
399720
4280
tiene tan poco dinero) que no puede permitirse comprar su propia comida.
06:44
It does seem extraordinary, doesn't it?
78
404000
1960
Parece extraordinario, ¿no?
06:45
Yeah, it does. Well, today's question is  about the people who use the food banks. So,  
79
405960
4760
Sí lo hace. Bueno, la pregunta de hoy es sobre las personas que utilizan los bancos de alimentos. Entonces,
06:50
Finn, do you know how many British people are estimated to have used them? Is it:
80
410720
5360
Finn, ¿sabes cuántos británicos se estima que los usaron? Son:
06:56
a) 15,000 b) 240,000 
81
416080
3240
a) 15 000 b) 240 000
07:00
c) 500,000
82
420040
2240
c) 500 000
07:02
I'll say 240,000, Rob.
83
422280
3280
Diré 240 000, Rob.
07:05
Well, we'll see if you're right at  the end of the program. Let's talk  
84
425560
3360
Bueno, veremos si has llegado al final del programa. Hablemos
07:08
now about why food banks have opened up in the UK.
85
428920
3400
ahora de por qué se han abierto bancos de alimentos en el Reino Unido.
07:12
Yes, well, I suppose one place to start is the financial crisis of 2008, which made a  
86
432320
5720
Sí, bueno, supongo que un lugar para empezar es la crisis financiera de 2008, que dejó a
07:18
lot of people redundant. That means they were asked to leave their jobs by their companies,  
87
438040
6480
mucha gente sin trabajo. Eso significa que sus empresas les pidieron que dejaran sus trabajos,
07:24
so they became unemployed. Then there were the cuts to the welfare system in 2013,  
88
444520
5000
por lo que quedaron desempleados. Luego estuvieron los recortes al sistema de bienestar social en 2013,
07:30
which added to the problem. Rising food prices themselves are another reason. And  
89
450200
5600
que agravaron el problema. El propio aumento de los precios de los alimentos es otra razón. Y las
07:35
heating bills in the winter can be expensive. People fall into debt, you know, lots of things.
90
455800
5840
facturas de calefacción en invierno pueden resultar caras.  La gente se endeuda, ya sabes, de muchas cosas.
07:41
And remember that it's not just unemployment, Finn, but underemployment too. There are some  
91
461640
5520
Y recuerda que no se trata sólo de desempleo, Finn, sino también de subempleo. Hay algunas
07:47
people on what is called zero-hours  contracts and doing part-time work,  
92
467160
4840
personas con lo que se llama contratos de cero horas y trabajando a tiempo parcial,
07:52
and they don't earn enough money to buy some of the essential things in life.
93
472000
4120
y no ganan suficiente dinero para comprar algunas de las cosas esenciales de la vida.
07:56
So there really are a lot of different factors, aren't there?
94
476120
2920
Así que realmente hay muchos factores diferentes, ¿no?
07:59
Well, let's listen to Steph Hagen as she explains how her food bank in Nottingham  
95
479040
4680
Bueno, escuchemos a Steph Hagen mientras explica cómo funciona su banco de alimentos en Nottingham
08:03
works. She uses an expression that means unlimited access.
96
483720
4680
. Utiliza una expresión que significa acceso ilimitado.
08:08
People do not go to a food bank because it's an open door, it's an open shop. It's a case of they  
97
488400
6800
La gente no va a un banco de alimentos porque sea una puerta abierta, es una tienda abierta. Se trata de que lo
08:15
go to it because they need to. And also, with our food bank, we are an independent one and we  
98
495200
5760
hacen porque lo necesitan. Y además, con nuestro banco de alimentos, somos independientes y
08:20
have limited stocks, so everybody who comes through our door has no income whatsoever.
99
500960
5440
tenemos existencias limitadas, por lo que todos los que entran por nuestra puerta no tienen ningún ingreso.
08:26
She said "open door." This means  unlimited access. And she said she  
100
506400
5400
Ella dijo "puerta abierta". Esto significa acceso ilimitado. Y dijo que
08:31
had limited stocks. This means a shortage of goods; there's not enough food for everybody.
101
511800
6240
tenía existencias limitadas. Esto significa escasez de bienes; no hay suficiente comida para todos.
08:38
But, Rob, surely this food bank system is open to  
102
518040
3960
Pero, Rob, seguramente este sistema de bancos de alimentos también está abierto a
08:42
abuse as well. What's to stop anyone  just turning up and asking for food?
103
522000
4840
abusos. ¿Qué impide que alguien aparezca y pida comida?
08:46
Well, there are checks in place and there's a system of referrals. If a doctor or a social  
104
526840
5400
Bueno, existen controles y un sistema de referencias. Si un médico o un
08:52
worker thinks someone needs to use a food bank even for a short time, they can give them  
105
532240
5080
trabajador social cree que alguien necesita utilizar un banco de alimentos aunque sea por un corto tiempo, puede darle
08:57
vouchers. Then they take the voucher along to the food bank and they get handouts for three days.
106
537320
6200
vales. Luego llevan el vale al banco de alimentos y reciben folletos para tres días.
09:03
Right, so I see. I've heard that everything in food banks is donated. That means it's  
107
543520
5640
Bien, ya veo. He oído que todo lo que hay en los bancos de alimentos es donado. Eso significa que se
09:09
given for free, and churches and individual donors are the people who provide most of it.
108
549160
6680
da de forma gratuita, y las iglesias y los donantes individuales son las personas que aportan la mayor parte.
09:16
Well, apparently these food banks are  a great meeting place for people who  
109
556560
3840
Bueno, aparentemente estos bancos de alimentos son un gran lugar de encuentro para personas
09:20
are lonely and depressed. The food bank volunteers then talk to people who use  
110
560400
5400
solitarias y deprimidas. Luego, los voluntarios del banco de alimentos hablan con las personas que
09:25
them. Some of these food banks also run courses about how to cook well on a low  
111
565800
5240
los utilizan. Algunos de estos bancos de alimentos también ofrecen cursos sobre cómo cocinar bien con un
09:31
budget. So it's really not just handouts that these people get; it's information as well.
112
571040
5840
presupuesto reducido. Así que en realidad no son sólo dádivas lo que reciben estas personas; es información también.
09:36
But because these people are poor, they often can't afford to use gas or electricity for  
113
576880
5320
Pero como estas personas son pobres, a menudo no pueden permitirse el lujo de utilizar gas o electricidad para
09:42
cooking, so the food banks make sure they also provide food which can be eaten cold.
114
582200
5680
cocinar, por lo que los bancos de alimentos se aseguran de proporcionar también alimentos que se puedan comer fríos.
09:47
That's right. And I think it would be wrong to assume that the users are just scroungers—that  
115
587880
6440
Así es. Y creo que sería un error suponer que los usuarios son simplemente vagabundos (es
09:54
means people who want something for nothing—because there's a loss of dignity and even  
116
594320
6360
decir, personas que quieren algo a cambio de nada) porque hay una pérdida de dignidad e incluso
10:00
shame attached to using these services, and people would of course prefer not to have to do it.
117
600680
5840
vergüenza asociada al uso de estos servicios, y la gente, por supuesto, preferiría no tener que hacerlo. hazlo.
10:06
So what food do they give out, Rob?
118
606520
2320
Entonces, ¿qué comida dan, Rob?
10:08
Well, let's listen to Steph again  and see what she says. She uses  
119
608840
3360
Bueno, escuchemos a Steph nuevamente y veamos qué dice. Utiliza
10:12
an expression to describe canned  food that only needs to be heated.
120
612200
4360
una expresión para describir la comida enlatada que solo necesita calentarse.
10:16
Basically, we've got porridge. We  do occasionally get fresh produce,  
121
616560
5560
Básicamente, tenemos papilla. De vez en cuando conseguimos productos frescos,
10:22
but it's very rare, especially in the winter months. It's a case of it's like tinned fruit,  
122
622120
5280
pero es muy raro, especialmente en los meses de invierno. Es como fruta enlatada,
10:27
tinned ready meals. What also goes in  the mix, people don't realize we have  
123
627400
4640
comida preparada enlatada. Lo que también entra en juego es que la gente no se da cuenta de que tenemos que repartir
10:32
to give out no-cooking food parcels because people can't afford the gas and electric.
124
632040
5360
paquetes de alimentos que no se pueden cocinar porque no pueden pagar el gas ni la electricidad.
10:37
She said "tinned ready meals." This  is canned food that only needs to  
125
637400
5160
Dijo "comidas preparadas enlatadas". Se trata de comida enlatada que sólo necesita
10:42
be heated. And she said "goes into the  mix." This means it's part of the overall  
126
642560
5760
calentarse. Y ella dijo "entra en la mezcla". Esto significa que es parte del
10:48
package. She also made the point about the importance of giving out no-cooking  
127
648320
4600
paquete general. También destacó la importancia de repartir
10:52
food parcels because some people don't have the electricity or the gas to cook the food.
128
652920
5880
paquetes de alimentos sin cocinar porque algunas personas no tienen electricidad ni gas para cocinar los alimentos.
10:58
Okay, Finn, would you like the  answer to the quiz question now?
129
658800
2640
Bien, Finn, ¿te gustaría recibir la respuesta a la pregunta del cuestionario ahora?
11:01
Oh yes, please. Yes, you asked me how many British people are estimated to have used  
130
661440
6000
Oh, sí, por favor. Sí, me preguntaste cuántos británicos se estima que han utilizado los
11:07
food banks. Was it 15,000, 240,000,  or 500,000? And I guessed 240,000.
131
667440
8840
bancos de alimentos. ¿Fueron 15.000, 240.000 o 500.000? Y calculé 240.000.
11:16
Well, sorry Finn, I'm afraid the  answer is actually 500,000 people.
132
676280
6120
Bueno, lo siento Finn, me temo que la respuesta es en realidad 500.000 personas.
11:22
Right, and some experts say that there are 13  
133
682400
2960
Correcto, y algunos expertos dicen que hay 13
11:25
million people living below the  poverty line in the UK right now.  
134
685360
3880
millones de personas que viven por debajo del umbral de pobreza en el Reino Unido en este momento.
11:29
It really does show how food banks, even in a country like ours, are really needed.
135
689920
4760
Realmente muestra cómo los bancos de alimentos, incluso en un país como el nuestro, son realmente necesarios.
11:34
It does make you think, doesn't it?
136
694680
1560
Te hace pensar, ¿no? Lo
11:36
It does. Well, we're almost out of time now,  
137
696240
2640
hace. Bueno, ya casi se nos acaba el tiempo,
11:38
so let's remind ourselves of some  of the words we've said today, Finn.
138
698880
4000
así que recordemos algunas de las palabras que hemos dicho hoy, Finn.
11:42
Okay: make people redundant, zero-hours contracts, open door, referrals, handouts,  
139
702880
8720
Está bien: despedir a la gente, contratos de cero horas, puertas abiertas, referencias, dádivas,
11:51
limited stocks, scroungers, dignity,  ready meals, goes into the mix.
140
711600
7920
existencias limitadas, gorrones, dignidad, comidas preparadas, todo eso entra en la mezcla.
11:59
Thank you. Well, that's it for today. Please visit  
141
719520
2600
Gracias. Bueno, eso es todo por hoy. Visita
12:02
bbclearningenglish.com to find more 6 Minute English programs. Until next time, goodbye.
142
722120
5760
bbclearningenglish.com para encontrar más programas de inglés de 6 minutos. Hasta la próxima, adiós.
12:07
Bye.
143
727880
1480
Adiós.
12:09
144
729360
4840
12:14
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
145
734200
3080
Hola y bienvenido a 6 Minute English. Soy Rob.
12:17
And I'm Finn.
146
737280
1040
Y yo soy finlandés.
12:18
Hello.
147
738320
560
12:18
Hello, Finn. Now, you like food, don't you?
148
738880
3160
Hola.
Hola finlandés. Ahora te gusta la comida, ¿no?
12:22
Oh yes, I do.
149
742040
1520
Ah, sí, lo hago. ¿
12:23
But how much of it do you actually throw away?
150
743560
3160
Pero cuánto tiras realmente?
12:26
Probably too much, although I'm  trying to get better at that, Rob.
151
746720
4280
Probablemente demasiado, aunque estoy intentando mejorar en eso, Rob.
12:31
Very good. Well, I'm asking you this because many people around the world throw away food  
152
751000
4560
Muy bien. Bueno, te pregunto esto porque muchas personas en todo el mundo tiran a la basura alimentos
12:35
that's still good enough to eat. This food waste could feed millions of other people.  
153
755560
5640
que aún están en buen estado para comer. Este desperdicio de alimentos podría alimentar a millones de personas.   De
12:41
That's what we're talking about today, as well as looking at some related vocabulary.
154
761200
4600
eso es de lo que hablaremos hoy, además de analizar vocabulario relacionado.
12:45
Yes, food waste is a big problem.  So we stock up on food that we don't  
155
765800
4960
Sí, el desperdicio de alimentos es un gran problema. Así que nos abastecemos de alimentos que
12:50
really need, and we're often tempted by supermarkets to consume or to eat more.
156
770760
6600
realmente no necesitamos y, a menudo, los supermercados nos tientan a consumir o comer más.
12:57
Before we talk more about this, let's find out what you know about food waste. So,  
157
777360
4840
Antes de hablar más sobre esto, averigüemos qué sabes sobre el desperdicio de alimentos. Entonces, ¿
13:02
do you know according to the United  Nations Food and Agriculture Organization,  
158
782200
4800
sabes, según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación,
13:07
what percentage of food is actually wasted? Is it:
159
787000
3600
qué porcentaje de alimentos se desperdicia realmente? ¿Es:
13:10
a) 25% 
160
790600
2120
a) 25%
13:12
b) 33% c) 50%
161
792720
4680
b) 33% c) 50%
13:17
50%? Wow. Yeah, that's a lot. I seem to remember that. Okay, I might be wrong.
162
797400
5400
50%? Guau. Sí, eso es mucho. Me parece recordar eso. Vale, puede que me equivoque.
13:22
Well, we'll find out if you're right or wrong later on. But now, here's another figure for you:  
163
802800
5520
Bueno, descubriremos si tienes razón o no más adelante. Pero ahora les dejo otra cifra:
13:28
in Europe, people throw away 100  million tons of food every year.
164
808320
5480
en Europa, la gente tira a la basura 100 millones de toneladas de alimentos cada año.
13:33
Wow, such a waste.
165
813800
1960
Vaya, qué desperdicio.
13:35
Most of this food just ends up rotting in landfill sites,  
166
815760
4480
La mayor parte de estos alimentos acaba pudriéndose en los vertederos,
13:40
and that adds to another problem: it  creates greenhouse gases.
167
820240
5080
y eso se suma a otro problema: genera gases de efecto invernadero. Así
13:45
It does, Finn. But the problem isn't just us throwing away leftovers in  
168
825320
4520
es, Finn. Pero el problema no es sólo que tiremos las sobras en
13:49
the fridge or the cupboard, as we can  hear now from BBC reporter Caroline  
169
829840
4560
el frigorífico o en el armario, como nos dice ahora la periodista de la BBC Caroline
13:54
Hepker. What are the other reasons  that lead to food being wasted?
170
834400
5120
Hepker. ¿Cuáles son las otras razones que llevan al desperdicio de alimentos?
13:59
Typically, supermarkets demand that onions are about two to two and a quarter inches in diameter.  
171
839520
6080
Por lo general, los supermercados exigen que las cebollas tengan entre dos y dos pulgadas y cuarto de diámetro.
14:05
This one will get pretty close to it, but this one is too small, although it is perfectly edible.  
172
845600
6440
Este se acercará bastante, pero este es demasiado pequeño, aunque es perfectamente comestible.
14:12
The question is, what happens to it then? Food waste is a huge issue in America; 40% of all food  
173
852040
7040
La pregunta es ¿qué pasa con él entonces? El desperdicio de alimentos es un gran problema en Estados Unidos; El 40% de toda la comida
14:19
goes uneaten, and it's a problem that starts long before you get to the dining room table.
174
859080
5680
no se consume y es un problema que comienza mucho antes de llegar a la mesa del comedor.
14:24
Yes, and another staggering figure there, Rob. 40% of all food in America goes uneaten: it  
175
864760
8160
Sí, y hay otra cifra asombrosa, Rob.  El 40% de toda la comida en Estados Unidos no se consume:
14:32
doesn't get eaten. And she explained  that supermarkets are partly to blame.
176
872920
5760
no se come. Y explicó que los supermercados tienen parte de culpa.
14:38
Yes, we all love the convenience, the price, and the choice of food that supermarkets offer,  
177
878680
5800
Sí, a todos nos encanta la comodidad, el precio y la variedad de alimentos que ofrecen los supermercados,
14:44
but a lot of food is binned - thrown  out - long before it reaches the helves.
178
884480
4600
pero muchos alimentos se tiran a la basura mucho antes de llegar a los estantes.
14:49
Yes, and the reporter gave the example of onions. If they're the wrong size,  
179
889080
5440
Sí, y el periodista puso el ejemplo de las cebollas. Si son del tamaño incorrecto,
14:54
they can't be sold; they're thrown away even though they're good enough to eat or edible.
180
894520
5720
no se pueden vender; se desechan aunque sean lo suficientemente buenos para comer o comestibles.
15:00
There are many other types of fruit and vegetables  
181
900240
2440
Hay muchos otros tipos de frutas y verduras
15:02
that are discarded or thrown away  because of their shape and size.
182
902680
4160
que se desechan o se tiran por su forma y tamaño.
15:06
And that's our fault, really, because we often think food that looks good is better quality.
183
906840
5600
Y eso es culpa nuestra, porque a menudo pensamos que la comida que se ve bien es de mejor calidad.
15:12
And another issue is the sell-by and use-by dates printed on food packaging. They confuse  
184
912440
8200
Y otro problema son las fechas de caducidad y de caducidad impresas en los envases de alimentos. Confunden   a
15:20
customers. Anything older than the sell-by date makes us think that it's old and the  
185
920640
5680
los clientes. Cualquier cosa anterior a la fecha de caducidad nos hace pensar que es viejo y que la
15:26
food has gone off. But in fact, this is just the date the supermarket wants to sell it by.
186
926320
6720
comida se ha estropeado. Pero, de hecho, esta es solo la fecha en la que el supermercado quiere venderlo.
15:33
And there's another reason why some of us are encouraged to buy too much food. Have  
187
933040
4760
Y hay otra razón por la que a algunos de nosotros nos animan a comprar demasiada comida.
15:37
a listen to working mom Tara Sherbrooke about her shopping habits and see if you can hear  
188
937800
5720
Escuche a la madre trabajadora Tara Sherbrooke sobre sus hábitos de compra y vea si puede escuchar
15:43
what the problem is. Also, see if you can hear what she does to try and minimize food waste.
189
943520
8320
cuál es el problema. Además, vea si puede escuchar lo que hace para intentar minimizar el desperdicio de alimentos.
15:51
I try very hard to meal plan because, um, as a working mom and having a busy family, I really  
190
951840
7640
Me esfuerzo mucho en planificar las comidas porque, como madre trabajadora y con una familia ocupada, realmente
15:59
try to make sure that there's enough food at the beginning of the week. I find it very difficult to  
191
959480
3960
trato de asegurarme de que haya suficiente comida al comienzo de la semana. Me resulta muy difícil
16:03
walk past two-for-one offers, especially on things that, um, that we use. I even find it hard to walk  
192
963440
5080
pasar por alto las ofertas de dos por uno, especialmente en cosas que usamos. Incluso me resulta difícil pasar
16:08
past them when they're, um, when they're items that I've never purchased before. I stop and look.
193
968520
4560
junto a ellos cuando son, um, artículos que nunca antes había comprado. Me detengo y miro.
16:13
So she's a busy working mom, and she tries to meal plan—she plans the family's meals  
194
973080
6120
Por eso es una madre trabajadora ocupada y trata de planificar las comidas: planifica las comidas de la familia
16:19
for the week and works out what to buy. But she still gets tempted by the two-for-one  
195
979200
5760
para la semana y decide qué comprar. Pero todavía se siente tentada por las ofertas de dos por uno
16:24
offers. That's when you buy one item, and you get another one of the same item for free.
196
984960
5840
. Es entonces cuando compras un artículo y obtienes otro del mismo artículo gratis.
16:30
Yes, as we call it, buy one, get one  free, or as it's sometimes known,  
197
990800
4560
Sí, como lo llamamos, compre uno y llévese otro gratis, o como a veces se le conoce,
16:35
BOGOF: B-O-G-O-F. You can get a bargain, but it also means that we sometimes buy  
198
995360
7320
BOGOF: B-O-G-O-F. Puedes conseguir una ganga, pero también significa que a veces compramos
16:42
too much of something. If it's fresh produce, it might go off before you get to use it all.
199
1002680
7120
demasiado de algo. Si se trata de productos frescos, es posible que se active antes de que puedas usarlos todos.
16:49
But in other parts of the world,  people struggle to buy even the  
200
1009800
2840
Pero en otras partes del mundo, la gente tiene dificultades para comprar incluso los
16:52
most basic food. A report by the UN's  Food and Agriculture Organization  
201
1012640
5240
alimentos más básicos. Un informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura
16:57
found that there is enough food for  everyone—just a lot of inefficiency.
202
1017880
4720
encontró que hay suficiente comida para todos, pero hay mucha ineficiencia.
17:02
So what can be done?
203
1022600
2000
Entonces, ¿qué puede hacerse?
17:04
Well, things are being done. Apps and websites that distribute excess food are becoming more  
204
1024600
6400
Bueno, se están haciendo cosas. Las aplicaciones y los sitios web que distribuyen el exceso de comida se están volviendo más
17:11
popular, and food banks are being set up too. These are charitable organizations  
205
1031000
5840
populares, y también se están creando bancos de alimentos. Se trata de organizaciones benéficas a las que
17:16
people donate food to; it's then distributed to those who have difficulty buying their own food.
206
1036840
6080
la gente dona alimentos; luego se distribuye entre quienes tienen dificultades para comprar su propia comida.
17:22
And one trial project in New York requires the city's restaurants to stop sending food waste to  
207
1042920
5080
Y un proyecto de prueba en Nueva York requiere que los restaurantes de la ciudad dejen de enviar desperdicios de comida a los
17:28
landfills by 2015. But at the moment, globally, there's still a lot of food being thrown away.
208
1048000
7080
vertederos para 2015. Pero en este momento, a nivel mundial, todavía se tiran muchos alimentos.
17:35
And Finn, I asked you how much is  it—25%, 33%, or 50% of all food produced?
209
1055080
8680
Y Finn, te pregunté cuánto es: ¿ 25%, 33% o 50% de todos los alimentos producidos?
17:43
I said half—I said 50%. Is it as bad as that, Rob?
210
1063760
3840
Dije la mitad, dije 50%. ¿Es tan malo como eso, Rob?
17:47
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, the answer is 33%.
211
1067600
6960
Según la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la respuesta es 33%.
17:54
Okay, still not good.
212
1074560
1120
Vale, todavía no está bien.
17:55
Still not good, no. It also found  the amount of land needed to grow  
213
1075680
3880
Todavía no está bien, no. También encontró que la cantidad de tierra necesaria para cultivar
17:59
all the food wasted in the world each  year would be the size of Mexico.
214
1079560
5040
todos los alimentos que se desperdician en el mundo cada año sería del tamaño de México.
18:04
Well, that brings us to the end  of today's 6 Minute English. We  
215
1084600
3680
Bueno, eso nos lleva al final de los 6 minutos en inglés de hoy.
18:08
hope you've enjoyed today's program.  Please join us again soon. Bye-bye.
216
1088280
4100
Esperamos que hayas disfrutado del programa de hoy. Únase a nosotros nuevamente pronto. Adiós.
18:12
217
1092380
5500
18:17
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Phil.
218
1097880
4760
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English. Soy Phil.
18:22
And I'm Beth. Today, we're going to be talking about an interesting approach to the problem  
219
1102640
5760
Y yo soy Beth. Hoy vamos a hablar de un enfoque interesante al problema
18:28
of invasive species. When animals or  plants are introduced to new areas,  
220
1108400
5760
de las especies invasoras. Cuando se introducen animales o plantas en nuevas áreas,
18:34
they can be dangerous for existing wildlife.
221
1114160
2840
pueden ser peligrosos para la vida silvestre existente.
18:37
Tell me about it. Every time I  plant something in my garden,  
222
1117000
4440
Cuéntame sobre eso. Cada vez que planto algo en mi jardín,
18:41
squirrels dig it up. I'm getting really fed up with them.
223
1121440
4840
las ardillas lo desentierran. Estoy realmente harto de ellos. ¿
18:46
Have you tried eating them?
224
1126280
1440
Has probado a comerlos?
18:47
Sorry, what? Eat the squirrels?
225
1127720
3080
Lo siento, ¿qué? ¿Comer las ardillas?
18:50
That's right. One of the simplest ways  to deal with invasive species is just to  
226
1130800
5240
Así es. Una de las formas más sencillas de hacer frente a las especies invasoras es simplemente
18:56
eat them. In this program, we'll be  hearing about initiatives in the UK  
227
1136040
4920
comerlas. En este programa, escucharemos sobre iniciativas en el Reino Unido
19:00
and Belize that are trying to get people to improve things using their stomachs.
228
1140960
6160
y Belice que intentan que las personas mejoren las cosas usando sus estómagos.
19:07
Okay, but before that, I've got a question for you, Phil. Lionfish are aggressive  
229
1147120
5600
Vale, pero antes de eso, tengo una pregunta para ti, Phil. Los peces león son
19:12
predators which hunt over 50 different  varieties of fish. To help them do this,  
230
1152720
5760
depredadores agresivos que cazan más de 50 variedades diferentes de peces. Para ayudarles a hacer esto,
19:18
their stomachs can expand. But by how much? Is it:
231
1158480
5080
sus estómagos pueden expandirse. ¿Pero por cuánto? ¿Es:
19:23
a) 10 times its original size 
232
1163560
3480
a) 10 veces su tamaño original
19:27
b) 30 times c) 50 times
233
1167040
4360
b) 30 veces c) 50 veces
19:31
Wow, those numbers all seem incredibly big. I mean, it can't be more than 10 times, can it?
234
1171400
6800
Vaya, todos esos números parecen increíblemente grandes. Quiero decir, no puede ser más de 10 veces, ¿verdad?
19:38
Well, I will reveal the answer later in the program. Before that, let's get back to your  
235
1178200
5800
Bueno, revelaré la respuesta más adelante en el programa. Antes de eso, volvamos a tu
19:44
squirrel problem. There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs. They specialize in  
236
1184000
6840
problema de la ardilla. Hay un restaurante en Londres que ofrece kebabs de ardilla. Se especializan en
19:50
food made from invasive species, so if that's not to your taste, you could try Japanese knotweed  
237
1190840
7240
alimentos elaborados con especies invasoras, así que si eso no es de tu agrado, puedes probar la cerveza japonesa Knotweed
19:58
beer. This invasive plant has caused a lot of problems in the UK, but just why is it  
238
1198080
7960
. Esta planta invasora ha causado muchos problemas en el Reino Unido, pero ¿por qué es
20:06
so damaging? Host of BBC World Service program People Fixing the World, Myra Anubi, explains.
239
1206040
8240
tan dañina? Explica la presentadora del programa People Fixing the World de la BBC World Service, Myra Anubi. El
20:14
Japanese knotweed is an extremely  invasive plant that arrived in  
240
1214280
4480
nudo japonés es una planta extremadamente invasiva que llegó a
20:18
Europe from Japan over a century ago. This super weed doesn't just grow fast,  
241
1218760
6160
Europa procedente de Japón hace más de un siglo.  Esta súper maleza no solo crece rápido, sino que
20:24
it has root systems that are so strong and resilient that they can withstand molten lava,  
242
1224920
6000
tiene sistemas de raíces tan fuertes y resistentes que pueden resistir la lava fundida,
20:30
choke out surrounding plants, and  cause a lot of damage to buildings.
243
1230920
5040
ahogar las plantas circundantes y causar muchos daños a los edificios.
20:35
Myra tells us that Japanese knotweed is resilient. If something or someone is resilient,  
244
1235960
6640
Myra nos dice que el nudo japonés es resistente. Si algo o alguien es resiliente,
20:42
then it means that it or they can resist  attempts to stop them. Another word for  
245
1242600
5920
entonces significa que puede resistir los intentos de detenerlo. Otra palabra para
20:48
resist is withstand. If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect  
246
1248520
6520
resistir es resistir. Si puedes resistir un ataque o daño, entonces no dejes que
20:55
you. We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
247
1255040
6840
te afecte. Hemos oído que las raíces del nudo japonés pueden resistir la lava de un volcán.
21:01
We also heard that Japanese knotweed can choke out other plants. By this, we mean  
248
1261880
5960
También escuchamos que el nudo japonés puede asfixiar a otras plantas. Con esto queremos decir
21:07
that it takes the space and the resources, such as light and water, that they need to survive.
249
1267840
5720
que necesitan el espacio y los recursos, como luz y agua, que necesitan para sobrevivir.
21:13
Knotweed is not the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,  
250
1273560
7040
Knotweed no es el único problema de especies invasoras con una solución sabrosa. En Belice,
21:20
since 2008, lionfish have had a massive impact on coral reefs and native wildlife. They can eat  
251
1280600
8240
desde 2008, el pez león ha tenido un impacto masivo en los arrecifes de coral y la vida silvestre nativa. Pueden comer
21:28
four times as much as native species. BBC World Service program People Fixing the World went to  
252
1288840
7240
cuatro veces más que las especies nativas. El programa del Servicio Mundial de la BBC People Fixing the World fue a
21:36
investigate. Here's Marisol Amaya talking to Salo Sho from marine conservation NGO Blue  
253
1296080
7520
investigar. Aquí está Marisol Amaya hablando con Salo Sho de la ONG de conservación marina Blue
21:43
Ventures about attempts by the Belizean government to get people to eat lionfish.
254
1303600
6320
Ventures sobre los intentos del gobierno de Belice de lograr que la gente coma pez león.
21:49
With a big campaign slogan, "Eat  the lion," they got renowned chefs  
255
1309920
4960
Con un gran eslogan de campaña, "Cómete el león", consiguieron que chefs de renombre
21:54
to prepare it in exotic ways to raise  awareness that eating lionfish was both  
256
1314880
5200
lo prepararan de formas exóticas para crear conciencia de que comer pez león era
22:00
tasty and helping the environment. We have developed awareness for the restaurants to  
257
1320080
5600
sabroso y ayudaba al medio ambiente. Hemos desarrollado conciencia para que los restaurantes
22:05
purchase it. We had a lot of outreach trying to show fishers and the general public how to  
258
1325680
7840
lo compren. Trabajamos mucho para intentar mostrar a los pescadores y al público en general cómo
22:13
remove the spine. Then that allows them to actually eat the meat from the fish.
259
1333520
6080
quitar la columna. Entonces eso les permite comer la carne del pescado.
22:19
We heard that the Belizean government asked renowned chefs to prepare  
260
1339600
3720
Escuchamos que el gobierno de Belice pidió a chefs de renombre que prepararan
22:23
lionfish dishes. Renowned means to  be well known for being very good at  
261
1343320
5360
platos de pez león. Reconocido significa ser conocido por ser muy bueno en
22:28
something. Salo Sho talked about outreach work. Outreach is where an organization  
262
1348680
6400
algo. Salo Sho habló sobre el trabajo de extensión. La divulgación es cuando una organización
22:35
brings their work to people through events or publicity. Fisheries are either the  
263
1355080
5960
lleva su trabajo a las personas a través de eventos o publicidad. Las pesquerías son las
22:41
businesses that breed and catch fish to sell or the places where that happens.
264
1361040
5920
empresas que crían y capturan peces para vender o los lugares donde eso sucede.
22:46
So in Belize, people are being shown  attractive ways to eat lionfish. And  
265
1366960
6200
Por eso, en Belice, a la gente se le muestran formas atractivas de comer pez león. Y
22:53
speaking of lionfish and eating, I think  it's time I revealed the answer to our quiz,  
266
1373160
6120
hablando de pez león y de su alimentación, creo que es hora de que revele la respuesta a nuestro cuestionario,
22:59
Phil. I asked you by how much can a  lionfish expand its stomach to eat more.
267
1379280
5960
Phil. Te pregunté cuánto puede expandir su estómago un pez león para comer más.
23:05
And I thought it was 10 times.
268
1385240
2760
Y pensé que eran 10 veces.
23:08
But you were wrong, unfortunately. A lionfish can actually make its stomach 30 times bigger.
269
1388000
7600
Pero lamentablemente estabas equivocado. De hecho, un pez león puede hacer que su estómago sea 30 veces más grande.
23:15
That might help to explain why they are such a danger to native Belizean fish.
270
1395600
5680
Eso podría ayudar a explicar por qué son tan peligrosos para los peces nativos de Belice.
23:21
Okay, now let's recap the vocabulary  that we've looked at today. If something  
271
1401280
4640
Bien, ahora recapitulemos el vocabulario que hemos visto hoy. Si algo
23:25
is resilient, then it's very hard to damage.
272
1405920
3760
es resistente, entonces es muy difícil que se dañe.
23:29
Yes, you could say that it can withstand a lot of damage — it can cope with it.
273
1409680
5240
Sí, se podría decir que puede soportar muchos daños, puede afrontarlos.
23:34
If one plant chokes out another, then it  takes away the resources needed to live.
274
1414920
5640
Si una planta ahoga a otra, le quita los recursos necesarios para vivir.
23:40
If you are renowned for something,  then you're famous for what you do.
275
1420560
5400
Si eres famoso por algo, entonces eres famoso por lo que haces.
23:45
Outreach is how organizations  bring their work to people.
276
1425960
4680
La divulgación es la forma en que las organizaciones acercan su trabajo a las personas. Las
23:50
Fisheries are the companies that catch and sell fish, or the places where they do it.
277
1430640
5680
pesquerías son las empresas que capturan y venden pescado, o los lugares donde lo hacen.
23:56
That's all we've got time for today.  Maybe you might want to see if there  
278
1436320
4280
Eso es todo lo que tenemos tiempo para hoy. Tal vez quieras ver si
24:00
are any invasive species near you that  you might want to eat. See you next time.
279
1440600
5520
hay alguna especie invasora cerca de ti que quieras comer. Nos vemos la próxima vez.
24:06
Bye.
280
1446120
1640
Adiós.
24:07
281
1447760
4840
24:12
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
282
1452600
4040
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English. Soy Neil.
24:16
And I'm Rob.
283
1456640
920
Y yo soy Rob. ¿
24:17
Do you know where the food on your  plate comes from? Many people just  
284
1457560
4720
Sabes de dónde viene la comida de tu plato? Mucha gente simplemente
24:22
assume that shops will always be ready with a cheap and plentiful supply, but recently,  
285
1462280
5640
supone que las tiendas siempre estarán listas con un suministro abundante y barato, pero recientemente,
24:27
a lack of certain foods in the UK—a  situation known as a food shortage—has  
286
1467920
5160
la falta de ciertos alimentos en el Reino Unido (una situación conocida como escasez de alimentos) ha
24:33
left supermarket shelves empty of everyday items like eggs, tomatoes, and cucumbers.
287
1473080
6160
dejado los estantes de los supermercados vacíos de artículos cotidianos como huevos, tomates, y pepinos.
24:39
Some see these food supply problems, which were caused by unusually cold weather combined with  
288
1479240
5560
Algunos ven estos problemas de suministro de alimentos, causados ​​por un clima inusualmente frío combinado con el
24:44
rising energy prices, as a warning not to take a reliable supply of food for granted.  
289
1484800
6160
aumento de los precios de la energía, como una advertencia para no dar por sentado un suministro confiable de alimentos.
24:50
Like many countries, the UK imports much of its food from abroad and for years has  
290
1490960
5320
Como muchos países, el Reino Unido importa gran parte de sus alimentos del extranjero y durante años ha
24:56
enjoyed a stable and affordable supply. But with changes in the world economy, inflation,  
291
1496280
6000
disfrutado de un suministro estable y asequible. Pero con los cambios en la economía mundial, la inflación
25:02
and the effects of climate change,  how much longer will this continue?
292
1502280
4520
y los efectos del cambio climático, ¿ cuánto tiempo más continuará esto?
25:06
In this program, we'll be finding out and, as usual,  
293
1506800
3000
En este programa, descubriremos y, como de costumbre,
25:09
learning some useful new vocabulary as well. A reliable food supply is essential. In fact,  
294
1509800
5920
también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.  Un suministro fiable de alimentos es esencial. De hecho,
25:15
there's an English expression about  the dangers of not having enough food  
295
1515720
3600
existe una expresión inglesa sobre los peligros de no tener suficiente comida
25:19
for everyone. We are only nine meals  away, but away from what, Neil? Is it:
296
1519320
6880
para todos. Estamos a sólo nueve comidas de distancia, pero ¿lejos de qué, Neil? ¿Es:
25:26
a) A revolution 
297
1526200
1720
a) Una revolución
25:27
b) Anarchy c) Famine
298
1527920
2880
b) Anarquía c) Hambruna
25:30
I guess the expression goes, "We're  only nine meals away from revolution."
299
1530800
5280
Supongo que la expresión dice: "Estamos a sólo nueve comidas de la revolución".
25:36
Okay, I'll reveal the answer later on. Besides difficulties in importing food, some countries are  
300
1536080
7040
Bien, revelaré la respuesta más adelante. Además de las dificultades para importar alimentos, algunos países
25:43
also producing less food than they used to. In the UK, many farmers are selling their apple orchards  
301
1543120
6240
también están produciendo menos alimentos que antes. En el Reino Unido, muchos agricultores están vendiendo sus huertos de manzanos
25:49
to housing developers rather than struggle with increasing production costs. Here's Adam Leyland,  
302
1549360
6200
a promotores inmobiliarios en lugar de luchar con los crecientes costos de producción. Aquí está Adam Leyland,
25:55
editor of The Grocer magazine, speaking with BBC Radio 4's The Food Programme.
303
1555560
5880
editor de la revista The Grocer, hablando con The Food Programme de BBC Radio 4.
26:01
The forecast is for the lowest levels of  production since records began. And when  
304
1561440
4400
El pronóstico es de los niveles más bajos de producción desde que comenzaron los registros. Y cuando se
26:05
you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985,  
305
1565840
5720
piensa en cuánta inversión ha habido en invernaderos y politúneles desde 1985,
26:11
in a way that's transformed UK supply, quite frankly,  
306
1571560
3840
de una manera que ha transformado la oferta del Reino Unido, francamente,
26:15
the fact that this is what's being forecast is extraordinary.
307
1575400
3880
el hecho de que esto sea lo que se pronostica es extraordinario.
26:19
Adam says that British food production is at its lowest since records began:  
308
1579280
5400
Adam dice que la producción de alimentos británica está en su nivel más bajo desde que comenzaron los registros:
26:24
a phrase used to mark the point in the past when people started writing down an account  
309
1584680
5440
una frase utilizada para marcar el momento en el pasado en el que la gente empezó a escribir un relato
26:30
of something rather than just remembering it, so that the information could be used  
310
1590120
4960
de algo en lugar de simplemente recordarlo, para que la información pudiera usarse
26:35
in the future. Production is decreasing  despite improvements in how food is grown,  
311
1595080
5840
en el futuro. La producción está disminuyendo a pesar de las mejoras en la forma de cultivar alimentos,
26:40
especially the use of glasshouses and  polytunnels. A glasshouse is a large greenhouse,  
312
1600920
5880
especialmente el uso de invernaderos y politúneles. Un invernadero es un gran invernadero,
26:46
a building with glass sides used for the commercial growing of fruit and vegetables.  
313
1606800
5080
un edificio con paredes de cristal que se utiliza para el cultivo comercial de frutas y verduras.
26:51
A polytunnel is a similar structure,  but made using plastic instead of glass.
314
1611880
4920
Un politúnel es una estructura similar, pero hecha de plástico en lugar de vidrio.
26:56
However, it's not only Brits who are worrying about the production and supply of their food.  
315
1616800
6400
Sin embargo, no son sólo los británicos los que se preocupan por la producción y el suministro de sus alimentos.   Se
27:03
Changes are happening all around the world. When global demand for food outgrows supply,  
316
1623200
6360
están produciendo cambios en todo el mundo.  Cuando la demanda mundial de alimentos supera la oferta,
27:09
countries start competing with each other. According to Oxford University's Professor  
317
1629560
4920
los países empiezan a competir entre sí.  Según el profesor Charles Godfray de la Universidad de Oxford
27:14
Charles Godfray, an expert on the global food system, we're now living in a less connected,  
318
1634480
5960
, experto en el sistema alimentario global, ahora vivimos en un mundo menos conectado y
27:20
less collaborative world — a world  which he says is 'deglobalizing'.
319
1640440
5200
menos colaborativo, un mundo que, según él, se está "desglobalizando".
27:25
Deglobalization involves sourcing food nearer to home, domestically or from neighboring countries.  
320
1645640
6440
La desglobalización implica obtener alimentos más cerca de casa, a nivel nacional o de países vecinos.
27:32
While this sounds positive, Professor  Godfray is worried that deglobalization  
321
1652080
4640
Si bien esto suena positivo, al profesor Godfray le preocupa que la desglobalización
27:36
makes it harder to supply food to parts of the world which cannot produce enough for  
322
1656720
5040
dificulte el suministro de alimentos a partes del mundo que no pueden producir lo suficiente para
27:41
themselves. Here he shares his concerns with BBC Radio 4's The Food Programme.
323
1661760
5440
sí mismas. Aquí comparte sus preocupaciones con The Food Programme de BBC Radio 4.
27:47
We think that in the next 30 or 40 years, we will probably see global demand for food rising 30 to  
324
1667200
7200
Creemos que en los próximos 30 o 40 años probablemente veremos un aumento de la demanda mundial de alimentos entre un 30 y un
27:54
50%. And I think the question is, should the UK be stepping up to help meet that demand,  
325
1674400
5440
50 %. Y creo que la pregunta es: ¿debería el Reino Unido dar un paso adelante para ayudar a satisfacer esa demanda,
27:59
given that we have a very sophisticated home agriculture? Well, you could argue completely  
326
1679840
5720
dado que tenemos una agricultura interna muy sofisticada? Bueno, se podría argumentar completamente
28:05
the opposite, that we live in a country where we are very poor for biodiversity. Perhaps we should  
327
1685560
5880
lo contrario, que vivimos en un país donde somos muy pobres en biodiversidad. Quizás deberíamos
28:11
produce less food here and use our land more for biodiversity. My view is that if we plan our land  
328
1691440
7880
producir menos alimentos aquí y utilizar más nuestra tierra para la biodiversidad. Mi opinión es que si planificamos el uso de nuestra tierra
28:19
use in a canny way, one can produce more food and one can increase the biodiversity in the country.
329
1699320
7680
de manera astuta, podemos producir más alimentos y aumentar la biodiversidad en el país.
28:27
Professor Godfray thinks only a globalized food system can successfully feed the world population.  
330
1707000
6760
El profesor Godfray cree que sólo un sistema alimentario globalizado puede alimentar con éxito a la población mundial.
28:33
Countries that can produce food should be stepping up to meet demand. If you step up to a situation,  
331
1713760
6240
Los países que pueden producir alimentos deberían intensificar sus esfuerzos para satisfacer la demanda. Si te enfrentas a una situación,
28:40
you start taking responsibility for  doing something to improve things. W
332
1720000
4320
empiezas a asumir la responsabilidad de hacer algo para mejorar las cosas. W
28:44
We need a balance between growing food and maintaining the Earth's biodiversity—the  
333
1724320
4720
Necesitamos un equilibrio entre el cultivo de alimentos y el mantenimiento de la biodiversidad de la Tierra: la
28:49
number and variety of plants and animals living on Earth. Depending on their circumstances,  
334
1729040
5440
cantidad y variedad de plantas y animales que viven en la Tierra. Dependiendo de sus circunstancias,
28:54
countries could use their land either to grow food or to promote biodiversity. But Professor Godfray  
335
1734480
6200
los países podrían utilizar sus tierras para cultivar alimentos o promover la biodiversidad. Pero el profesor Godfray
29:00
thinks both are possible if we are 'canny' — an adjective meaning clever and quick-thinking.
336
1740680
6000
cree que ambas cosas son posibles si somos "astutos", un adjetivo que significa inteligente y de pensamiento rápido.
29:06
Feeding the world is an urgent global challenge with serious consequences, as mentioned in that  
337
1746680
6000
Alimentar al mundo es un desafío global urgente con graves consecuencias, como se menciona en esa
29:12
English expression. So maybe it's time you revealed the answer to the question, Rob.
338
1752680
6240
expresión inglesa. Entonces, tal vez sea hora de que reveles la respuesta a la pregunta, Rob.
29:18
Yes, I asked you to finish the saying,  "We're only nine meals away from..."  
339
1758920
5400
Sí, te pedí que terminaras el dicho: "Estamos a sólo nueve comidas de..."
29:24
And I guessed it was "nine meals away from revolution," which was the wrong answer,  
340
1764320
6040
Y supuse que era "a nueve comidas de la revolución", lo cual fue la respuesta incorrecta, me
29:30
I'm afraid. Actually, the saying goes,  "We're only nine meals away from anarchy."
341
1770360
6240
temo. En realidad, dice el refrán: "Estamos a sólo nueve comidas de la anarquía".
29:36
I really hope not. But just in case,  let's recap the vocabulary we've learned,  
342
1776600
4040
Realmente espero que no. Pero, por si acaso, recapitulemos el vocabulario que hemos aprendido,
29:40
starting with 'food shortage' — a situation where not enough food is produced.
343
1780640
5600
empezando por la "escasez de alimentos", una situación en la que no se producen suficientes alimentos.
29:46
The phrase since records began shows the point in the past when people started  
344
1786240
5120
La frase desde que comenzaron los registros muestra el momento en el pasado en el que la gente empezó a
29:51
keeping written accounts of events  rather than just remembering them.
345
1791360
4240
llevar relatos escritos de los acontecimientos en lugar de simplemente recordarlos.
29:55
A glasshouse is a large greenhouse — a building with glass sides used for growing food.
346
1795600
6040
Un invernadero es un gran invernadero: un edificio con paredes de cristal que se utiliza para cultivar alimentos.
30:01
If you step up to a situation, you start  taking responsibility to act to improve things.
347
1801640
6160
Si te enfrentas a una situación, empiezas a asumir la responsabilidad de actuar para mejorar las cosas. La
30:07
Earth's biodiversity is the variety of plants and animals living in the natural environment.
348
1807800
5720
biodiversidad de la Tierra es la variedad de plantas y animales que viven en el entorno natural.
30:13
And finally, the adjective 'canny' means 'clever and quick-thinking'.
349
1813520
4720
Y, por último, el adjetivo "astuto" significa "inteligente y de pensamiento rápido".
30:18
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now.
350
1818240
2840
Una vez más, se nos acabaron los seis minutos. Adiós por ahora.
30:21
Bye-bye.
351
1821080
1560
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7