BOX SET: 6 Minute English - 'Feeding the world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

51,986 views ・ 2024-06-23

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:06
Hello, this is Six Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
0
6040
3760
こんにちは、 BBC Learning English の Six Minute English です。 私はニールです。
00:09
And I'm Sam. In this program, we'll be looking at an unusual food called microalgae and asking  
1
9800
6400
そして私はサムです。 このプログラムでは、微細藻類と呼ばれる珍しい食品に注目し、
00:16
whether eating algae might be better for our health and the health of the planet. And,  
2
16200
5040
藻類を食べることが私たちの健康と地球の健康にとって良いのかどうかを考えます。
00:21
of course, we'll be looking at some of  the related vocabulary along the way.
3
21240
4080
もちろん、 途中で関連する語彙のいくつかも見ていきます。
00:25
Yuck! I'm not sure about eating algae, Neil. I mean,  
4
25320
3400
やったー! 藻類を食べるかどうかはわかりません、ニール。 つまり、
00:28
what's the strangest thing you've ever eaten?
5
28720
2400
今まで食べた中で最も奇妙なものは何ですか?
00:31
Well, I once tried fried stick insect in Thailand, and I've had ants as well that were from Colombia.
6
31120
7280
そうですね、私はタイでナナフシの揚げ物を試したことがあるのですが、コロンビア産のアリも食べたことがあります。
00:38
Uh, okay. Yeah, both fairly strange for us here in the UK. But what about pond scum, Neil?
7
38400
6400
ああ、分かった。 そうですね、ここイギリスにいる私たちにとってはどちらもかなり奇妙です。 でも池のカスはどうするの、ニール?
00:44
Pond scum?
8
44800
960
池のスカム?
00:45
Pond scum is the slang name for microalgae, green plant organisms such as spirulina which  
9
45760
6520
池のスカムとは、微細藻類の俗名で、スピルリナなどの緑色の植物生物で、
00:52
grow in water like ponds and look a bit slimy or scummy before being dried. Here,  
10
52280
5960
池のような水の中で成長し、乾燥する前は少しぬるぬるした、または汚いように見えます。 ここでは、
00:58
we're talking about edible algae, meaning it's okay to eat.
11
58240
3920
食用藻類について話しています。つまり、食べても大丈夫です。
01:02
More than okay, in fact. These types  of food algae are actually good for  
12
62160
4520
実際、大丈夫以上です。 これらの種類 の食用藻類は、実際に体に良いものです
01:06
your body. Microalgae like spirulina and chlorella are packed full of proteins,  
13
66680
5840
。 スピルリナやクロレラなどの微細藻類には、タンパク質、ビタミン、抗酸化物質が豊富に含まれています
01:12
vitamins, and antioxidants.  Because they are so healthy,  
14
72520
3960
。 彼らはとても健康なので、
01:16
they're having a moment right now, meaning they are becoming more well-known and popular.
15
76480
5440
今は楽しい時を過ごしています。これは、彼らがよりよく知られ、人気が高まっていることを意味します。
01:21
Yes, microalgae is trending just now,  and for good reasons which we'll find  
16
81920
4440
はい、微細藻類は今トレンドになっていますが、それには 正当な理由があって、それ
01:26
out about later. But first, let  me ask you our quiz question.  
17
86360
3560
については後ほど説明します。 まずは、 クイズの質問をさせてください。
01:30
What do the following three things have in common: oceans, snow, and my garden patio? Is it:
18
90440
7440
海、雪、庭のパティオという 3 つの共通点は何ですか? そうですか:
01:37
A) They are all good places to relax. B) They are all very cold.
19
97880
4760
A) どこもリラックスするのに良い場所です。 B) 彼らは皆とても寒いです。
01:42
C) They are all places where microalgae grow.
20
102640
3560
C) それらはすべて微細藻類が生育する場所です。
01:46
Okay, uh, well, I know that oceans  and snow are made up of water,  
21
106200
4760
そうですね、そうですね、海 と雪が水でできているのは知っていますが、
01:50
but your garden patio? Did your  barbecue get rained off again, Neil?
22
110960
5480
あなたの庭のパティオはどうでしょうか? ニール、バーベキューはまた雨に降られてしまったの?
01:56
Uh, not quite, Sam. Well, hopefully, you'll know by the end of the program. Now, I mentioned before  
23
116440
5520
うーん、そうではありません、サム。 プログラムの終わりまでにわかると思います。 さて、
02:01
that microalgae is sometimes called a superfood, a type of food which is essentially full of healthy  
24
121960
6200
微細藻類はスーパーフードと呼ばれることもあるということを以前に述べましたが、これは基本的に健康的なビタミン、ミネラル、栄養素が豊富に含まれている種類の食品です
02:08
vitamins, minerals, and nutrients. But microalgae is not the first superfood to become popular.
25
128160
6240
。 しかし、微細藻類が人気になった最初のスーパーフードではありません。
02:14
That's right. In the early 2010s, many juice bars started popping up in places around the  
26
134400
5960
それは正しい。 2010 年代初頭には、
02:20
world selling green smoothies, energy drinks made by blending healthy ingredients like kale, chard,  
27
140360
6880
ケール、フダンソウ、ほうれん草などの健康的な材料をブレンドして作られたエナジードリンクであるグリーンスムージーを販売するジュースバーが世界中の各地に出現し始めました
02:27
and spinach. The recent trend for microalgae and spirulina has been promoted in part by  
28
147240
6600
。 微細藻類とスピルリナの最近の傾向は、
02:33
big drinks companies wanting to sell the latest brightly colored smoothies. And more and more,  
29
153840
5800
最新の色鮮やかなスムージーを販売したいと考えている大手飲料会社によって部分的に促進されています。 そして、
02:39
spirulina is also being used as a cooking ingredient in hot dogs and meatballs,  
30
159640
5320
スピルリナはホットドッグやミートボールの調理材料として、またパスタやマヨネーズの卵の
02:44
and as a protein-rich substitute  for eggs in pasta and mayonnaise.
31
164960
4640
タンパク質が豊富な代替品として、ますます使用されています 。
02:49
But as well as all these health benefits, there's another advantage to microalgae superfoods,  
32
169600
5720
しかし、これらすべての健康上の利点と同様に、微細藻類スーパーフードには別の利点もあり、
02:55
one that could potentially benefit the whole planet. BBC Radio 4's The Food Programme  
33
175320
6280
それは地球全体に利益をもたらす可能性があります。 BBC ラジオ 4 のフード プログラムでは、
03:01
asked Professor Alison Smith, Head of Plant Sciences at Cambridge University, to explain.
34
181600
7000
ケンブリッジ大学の植物科学部長であるアリソン スミス教授に説明を求めました。
03:08
As the population of the world increases and the land that's available for agriculture is becoming  
35
188600
7520
世界の人口が増加し、農業に利用できる土地が拡大するにつれて
03:16
stretched, there's an interest in trying  to increase productivity by other means. So  
36
196120
4400
、 他の手段で生産性を向上させようとすることに関心が集まっています。 したがって、
03:20
sustainable intensification of agriculture is one way. So food security is an issue,  
37
200520
6000
持続可能な農業の強化は 1 つの方法です。 したがって、
03:26
making sure enough nutritionally rich food is produced to feed the growing world's population.
38
206520
6120
増加する世界人口を養うのに十分な栄養価の高い食料を確実に生産するという食料安全保障が問題となっています。
03:32
Alison Smith says the amount of agricultural land available for growing food is becoming stretched,  
39
212640
6000
アリソン・スミスさんは、食料の栽培に利用できる農地の量が逼迫しつつある、
03:38
meaning there are not enough resources, in this case farmland, to meet everyone's needs.
40
218640
5840
つまり全員のニーズを満たすのに十分な資源、この場合は農地がないことを意味している、と述べています。
03:44
Yes, and she mentions that one possible solution is sustainable intensification of agriculture,  
41
224480
7040
はい。彼女は、考えられる解決策の 1 つが持続可能な農業の強化であると述べています。
03:51
which means increasing food production in  
42
231520
2640
これは、環境を
03:54
ways which don't damage the  environment or use new land.
43
234160
4200
破壊し たり新たな土地を使用したりしない方法で食料生産を増やすことを意味します。
03:58
Well, we know that microalgae are superfoods, nutritionally rich in vitamins and protein,  
44
238360
5400
微細藻類がスーパーフードであり、ビタミンやタンパク質が豊富で栄養価が高いことはわかっています
04:03
but how do they help reduce the need for agricultural land? Alison Smith explains.
45
243760
5800
が、農地の必要性を減らすのにどのように役立つのでしょうか? アリソン・スミスが説明します。
04:09
They can be grown in all sorts of locations: in water, in the oceans, in ponds, lakes, and so on,  
46
249560
6920
水中、海、池、湖など、あらゆる場所で栽培でき、
04:16
even on your patio and on snow. So one of the possibilities is to produce these  
47
256480
6400
パティオや雪の上でも栽培できます。 したがって、可能性の 1 つは、これらの
04:22
organisms in cities and towns because they don't need the open landscape to be grown.
48
262880
6160
生物を成長させるために開けた風景を必要としないため、都市や町でこれらの生物を生産することです。
04:29
I think I spotted the answer to your quiz question, Neil.
49
269040
2840
ニール、あなたのクイズの答えを見つけたと思います。
04:31
Oh yes, I asked what oceans, snow, and my patio have in common. A) They are all good  
50
271880
6120
そうそう、私は海、雪、そしてパティオの共通点を尋ねました。 A) どれも
04:38
places to relax. B) They are all very cold. C) They are all places where microalgae grow.
51
278000
7000
リラックスするのに適した場所です。 B) 彼らは皆とても寒いです。  C) それらはすべて微細藻類が生育する場所です。
04:45
The answer is C) places where microalgae can grow.  
52
285000
4360
答えはC)微細藻類が生育できる場所です。
04:49
What an amazing plant. I think I'm  going to stop calling it pond scum  
53
289360
4640
なんて素晴らしい植物でしょう。 池のカスと呼ぶのはやめて
04:54
and use the correct scientific name.  Professor Smith mentioned organisms.
54
294000
5120
、正しい学名を使用しようと思います。 スミス教授は生物について言及した。
04:59
Today's topic was all about microalgae like spirulina,  
55
299120
3640
今日のトピックはすべて、スピルリナのような微細藻類に関するものでした。これは
05:02
a green edible food algae which some people call pond scum, although scientifically speaking,  
56
302760
6120
一部の人々が池のカスと呼ぶ食用の緑色の藻類ですが、科学的に言えば、
05:08
it's an organism, meaning an animal or plant life form.
57
308880
3840
これは生物であり、動物または植物の生命体を意味します。
05:12
Yes, and this plant life form is also called a superfood because it's especially rich  
58
312720
5520
はい、この植物生命体は、健康を促進するビタミン、ミネラル、栄養素が特に豊富であるため、スーパーフードとも呼ばれます
05:18
in vitamins, minerals, and nutrients which promote good health. Superfoods are having a  
59
318240
5760
。 スーパーフードは
05:24
moment right now, meaning they're becoming more popular or trending because they're so healthy.
60
324000
5960
今、注目を集めています。つまり、スーパーフードは非常に健康的であるため、人気が高まっている、またはトレンドになっているのです。
05:29
And another benefit of microalgae  is that it grows almost anywhere,  
61
329960
4640
そして、微細藻類のもう 1 つの利点は、 ほとんどどこでも生育できるため、
05:34
so it doesn't use much agricultural  land which is becoming stretched,  
62
334600
4520
拡張されつつある農地をあまり使用しないことです
05:39
meaning there's not enough of it  to meet the world's food needs.
63
339120
3720
。つまり、世界の食糧需要を満たすのに十分な農地が存在しないことを意味します。
05:42
Sustainable intensification is another possible solution to this problem because it is a way  
64
342840
5440
持続可能な強化は、
05:48
of increasing food production without  harming the environment or using new land.
65
348280
5600
環境に害を与えたり新たな土地を使用したりすることなく食料生産を増やす方法であるため、この問題に対するもう一つの可能​​な解決策です。 当社のウェブサイト bbclearningenglish.com では、さらに
05:53
Don't forget you can find lots more learning  
66
353880
2040
多くの学習教材や話題の語彙を見つけることができることを忘れないでください
05:55
materials and topical vocabulary on our website at bbclearningenglish.com. And  
67
355920
5000
。 また
06:00
please join us again soon. Bye for now.
68
360920
3200
すぐにご参加ください。 とりあえずさようなら。
06:09
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute  English. With me today is Finn. Hello, Finn.
69
369800
4760
こんにちは、ロブです。 6 Minute English へようこそ 。 今日はフィンも一緒です。 こんにちは、フィン。
06:14
Hello, Rob.
70
374560
760
こんにちは、ロブ。
06:15
In this program, we're going to be  talking about food banks in the UK.
71
375320
4440
この番組では、 英国のフードバンクについて取り上げます。
06:19
Yes, food banks. But what exactly are they?
72
379760
3560
そう、フードバンクです。 しかし、それらは一体何なのでしょうか?
06:23
Well, you can find them all over the country nowadays. They're part of a system where  
73
383320
4160
現在では全国各地で見つけることができます。 これらは、
06:27
people who are struggling financially  are given free food to cook or eat,  
74
387480
4920
経済的に苦しい人々に、
06:32
which other people have donated or given for free.
75
392400
2800
他の人が寄付または無料で提供した食べ物を無料で調理したり食べたりできるシステムの一部です。
06:35
We mean that people in modern-day  Britain are so hard up—that means  
76
395200
4520
つまり、現代の イギリスの人々は非常に生活が苦しく、つまり、
06:39
they've got so little money—that they  can't afford to buy their own food.
77
399720
4280
お金が非常に少なく、 自分で食べ物を買う余裕がないということです。
06:44
It does seem extraordinary, doesn't it?
78
404000
1960
それは異常なことだと思いませんか?
06:45
Yeah, it does. Well, today's question is  about the people who use the food banks. So,  
79
405960
4760
はい、そうです。 さて、今日の質問は フードバンクを利用する人々についてです。 それで、
06:50
Finn, do you know how many British people are estimated to have used them? Is it:
80
410720
5360
フィン、何人の英国人がそれらを使用したと推定されるか知っていますか? それは次のとおりです:
06:56
a) 15,000 b) 240,000 
81
416080
3240
a) 15,000 b) 240,000
07:00
c) 500,000
82
420040
2240
c) 500,000
07:02
I'll say 240,000, Rob.
83
422280
3280
私は 240,000 と言います、ロブ。 プログラムの最後
07:05
Well, we'll see if you're right at  the end of the program. Let's talk  
84
425560
3360
で正しいかどうかを確認します 。
07:08
now about why food banks have opened up in the UK.
85
428920
3400
それでは、英国でフードバンクが開設された理由について話しましょう。
07:12
Yes, well, I suppose one place to start is the financial crisis of 2008, which made a  
86
432320
5720
そうですね、まずは 2008 年の金融危機から始めると思います。この金融危機により、
07:18
lot of people redundant. That means they were asked to leave their jobs by their companies,  
87
438040
6480
多くの人員が解雇されました。 つまり、彼らは会社から退職を求められ、
07:24
so they became unemployed. Then there were the cuts to the welfare system in 2013,  
88
444520
5000
失業したことになります。 その後、2013 年に福祉制度が削減され、
07:30
which added to the problem. Rising food prices themselves are another reason. And  
89
450200
5600
それが問題をさらに悪化させました。 食品価格の高騰自体も理由の 1 つです。 また、
07:35
heating bills in the winter can be expensive. People fall into debt, you know, lots of things.
90
455800
5840
冬の暖房費は高額になる場合があります。  人々はいろいろなことがあって借金をしてしまいます。
07:41
And remember that it's not just unemployment, Finn, but underemployment too. There are some  
91
461640
5520
そして、それは失業だけではなく、不完全雇用もあるということを覚えておいてください、フィン。
07:47
people on what is called zero-hours  contracts and doing part-time work,  
92
467160
4840
いわゆるゼロ時間 契約でパートタイムの仕事をしている人もいますが、
07:52
and they don't earn enough money to buy some of the essential things in life.
93
472000
4120
彼らは生活に必要なものを買うのに十分なお金を稼いでいません。
07:56
So there really are a lot of different factors, aren't there?
94
476120
2920
では、実際にはさまざまな要因がたくさんあるのですね。
07:59
Well, let's listen to Steph Hagen as she explains how her food bank in Nottingham  
95
479040
4680
さて、ステフ ハーゲンが ノッティンガムのフード バンクがどのように
08:03
works. She uses an expression that means unlimited access.
96
483720
4680
機能するかを説明するのを聞いてみましょう。 彼女は無制限のアクセスを意味する表現を使用しています。
08:08
People do not go to a food bank because it's an open door, it's an open shop. It's a case of they  
97
488400
6800
人々がフードバンクに行くのは、オープンドア、オープンショップだからではありません。 これは、
08:15
go to it because they need to. And also, with our food bank, we are an independent one and we  
98
495200
5760
必要があるから行くというケースです。 また、私たちのフードバンクについても、私たちは独立したものであり、
08:20
have limited stocks, so everybody who comes through our door has no income whatsoever.
99
500960
5440
在庫が限られているため、私たちのドアを訪れる人は全員、収入がまったくありません。
08:26
She said "open door." This means  unlimited access. And she said she  
100
506400
5400
彼女は「ドアを開けて」と言った。 これは、 無制限のアクセスを意味します。 そして彼女は、
08:31
had limited stocks. This means a shortage of goods; there's not enough food for everybody.
101
511800
6240
在庫が限られていると言いました。 これは商品が不足していることを意味します。 全員に十分な食料がありません。
08:38
But, Rob, surely this food bank system is open to  
102
518040
3960
しかし、ロブ、確かにこのフードバンク システムは
08:42
abuse as well. What's to stop anyone  just turning up and asking for food?
103
522000
4840
虐待の危険にもさらされています。 ただ現れて食べ物を求める人を止めるにはどうすればよいでしょうか ?
08:46
Well, there are checks in place and there's a system of referrals. If a doctor or a social  
104
526840
5400
そうですね、チェックが実施されており、紹介システムもあります。 医師やソーシャル
08:52
worker thinks someone needs to use a food bank even for a short time, they can give them  
105
532240
5080
ワーカーは、誰かが短期間であってもフードバンクを利用する必要があると考える場合、バウチャーを渡すことができます
08:57
vouchers. Then they take the voucher along to the food bank and they get handouts for three days.
106
537320
6200
。 次に、そのバウチャーをフードバンクに持っていくと、3 日間分の配布物を受け取ります。
09:03
Right, so I see. I've heard that everything in food banks is donated. That means it's  
107
543520
5640
なるほど、なるほど。 フードバンクの物はすべて寄付されていると聞きました。 つまり、
09:09
given for free, and churches and individual donors are the people who provide most of it.
108
549160
6680
無料で提供されており、教会や個人の寄付者がその大部分を提供しているのです。
09:16
Well, apparently these food banks are  a great meeting place for people who  
109
556560
3840
そうですね、どうやらこれらのフードバンクは、孤独で憂鬱な 人々にとって素晴らしい出会いの場となっているようです
09:20
are lonely and depressed. The food bank volunteers then talk to people who use  
110
560400
5400
。 次に、フードバンクのボランティアは、フードバンクを利用している人々と話をします
09:25
them. Some of these food banks also run courses about how to cook well on a low  
111
565800
5240
。 これらのフードバンクの中には、低予算で上手に料理する方法に関するコースを開催しているところもあります
09:31
budget. So it's really not just handouts that these people get; it's information as well.
112
571040
5840
。 したがって、これらの人々が受け取るのは単なる配布物ではありません。 それは情報でもあります。
09:36
But because these people are poor, they often can't afford to use gas or electricity for  
113
576880
5320
しかし、これらの人々は貧しいため、調理にガスや電気を使う余裕がないことが多いため
09:42
cooking, so the food banks make sure they also provide food which can be eaten cold.
114
582200
5680
、フードバンクは冷やして食べられる食品も提供するようにしています。
09:47
That's right. And I think it would be wrong to assume that the users are just scroungers—that  
115
587880
6440
それは正しい。 そして、ユーザーが単なる強奪者であると考えるのは間違いだと思います。つまり、
09:54
means people who want something for nothing—because there's a loss of dignity and even  
116
594320
6360
無料で何かを求める人々を意味します。これらのサービスを使用すると、尊厳が失われ、さらには
10:00
shame attached to using these services, and people would of course prefer not to have to do it.
117
600680
5840
恥が伴うため、人々は当然、そうしたサービスを利用したくないと思うでしょう。 やれ。
10:06
So what food do they give out, Rob?
118
606520
2320
それで、彼らはどんな食べ物を配るのですか、ロブ?
10:08
Well, let's listen to Steph again  and see what she says. She uses  
119
608840
3360
さて、もう一度 Steph の話を聞いて 、彼女が何を言っているか見てみましょう。 彼女は、加熱するだけで済む缶詰食品を表す表現を使用しています
10:12
an expression to describe canned  food that only needs to be heated.
120
612200
4360
10:16
Basically, we've got porridge. We  do occasionally get fresh produce,  
121
616560
5560
基本的にはお粥です。 新鮮な農産物が手に入ることもあります
10:22
but it's very rare, especially in the winter months. It's a case of it's like tinned fruit,  
122
622120
5280
が、特に冬の間は非常にまれです。 これは、缶詰の果物や
10:27
tinned ready meals. What also goes in  the mix, people don't realize we have  
123
627400
4640
缶詰のインスタント食品のようなものです。 さらに、
10:32
to give out no-cooking food parcels because people can't afford the gas and electric.
124
632040
5360
人々はガスや電気を買う余裕がないため、調理不要の食料の小包を配らなければならないことを理解していません。
10:37
She said "tinned ready meals." This  is canned food that only needs to  
125
637400
5160
彼女は「缶詰のインスタントミール」と言いました。 これは加熱する だけで済む缶詰食品です
10:42
be heated. And she said "goes into the  mix." This means it's part of the overall  
126
642560
5760
。 そして彼女は「ミックスに入る」と言いました 。 これは、パッケージ全体の一部であることを意味します
10:48
package. She also made the point about the importance of giving out no-cooking  
127
648320
4600
。 彼女はまた、
10:52
food parcels because some people don't have the electricity or the gas to cook the food.
128
652920
5880
食料を調理するための電気やガスがない人もいることから、調理不要の食料小包を配ることの重要性についても主張しました。
10:58
Okay, Finn, would you like the  answer to the quiz question now?
129
658800
2640
さて、フィン、 今すぐクイズの答えが欲しいですか?
11:01
Oh yes, please. Yes, you asked me how many British people are estimated to have used  
130
661440
6000
ああはい、お願いします。 はい、フード バンクを利用したと推定される英国人の数は何人かという質問でした
11:07
food banks. Was it 15,000, 240,000,  or 500,000? And I guessed 240,000.
131
667440
8840
。 15,000、240,000、 または 500,000 でしたか? そして24万と予想しました。
11:16
Well, sorry Finn, I'm afraid the  answer is actually 500,000 people.
132
676280
6120
そうですね、フィン、申し訳ありませんが、 答えは実際には 500,000 人だと思います。
11:22
Right, and some experts say that there are 13  
133
682400
2960
そうですね、一部の専門家は、現在イギリスでは 1,300
11:25
million people living below the  poverty line in the UK right now.  
134
685360
3880
万人が貧困線以下で暮らしていると言っています 。
11:29
It really does show how food banks, even in a country like ours, are really needed.
135
689920
4760
これは、我が国のような国であっても、フードバンクがいかに本当に必要とされているかを示しています。
11:34
It does make you think, doesn't it?
136
694680
1560
考えさせられますね。
11:36
It does. Well, we're almost out of time now,  
137
696240
2640
します。 さて、そろそろ時間もなくなってきたので、今日言った言葉を
11:38
so let's remind ourselves of some  of the words we've said today, Finn.
138
698880
4000
いくつか思い出してみましょう 、フィン。
11:42
Okay: make people redundant, zero-hours contracts, open door, referrals, handouts,  
139
702880
8720
オーケー: 従業員の余剰人員、ゼロ時間契約、オープンドア、紹介、配布物、
11:51
limited stocks, scroungers, dignity,  ready meals, goes into the mix.
140
711600
7920
限られた在庫、強奪者、威厳、 調理済みの食事などが加わります。
11:59
Thank you. Well, that's it for today. Please visit  
141
719520
2600
ありがとう。 さて、今日はここまでです。
12:02
bbclearningenglish.com to find more 6 Minute English programs. Until next time, goodbye.
142
722120
5760
6 分間の英語プログラムをさらに見つけるには、bbclearningenglish.com にアクセスしてください。 次回まで、さようなら。
12:07
Bye.
143
727880
1480
さよなら。
12:09
144
729360
4840
12:14
Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
145
734200
3080
こんにちは。6 Minute English へようこそ。 私はロブです。
12:17
And I'm Finn.
146
737280
1040
そして私はフィンです。
12:18
Hello.
147
738320
560
12:18
Hello, Finn. Now, you like food, don't you?
148
738880
3160
こんにちは。
こんにちは、フィン。 さて、あなたは食べ物が好きですよね?
12:22
Oh yes, I do.
149
742040
1520
ああ、そうです。
12:23
But how much of it do you actually throw away?
150
743560
3160
しかし、実際にどれくらいの量を捨てているのでしょうか?
12:26
Probably too much, although I'm  trying to get better at that, Rob.
151
746720
4280
おそらく多すぎると思いますが、私は それを改善しようと努めています、ロブ。
12:31
Very good. Well, I'm asking you this because many people around the world throw away food  
152
751000
4560
とても良い。 そうですね、私がこのような質問をしているのは、世界中でまだ食べられるのに十分な食べ物を捨てている人がたくさんいるからです
12:35
that's still good enough to eat. This food waste could feed millions of other people.  
153
755560
5640
。 この食品廃棄物は他の何百万人もの人々の食料となる可能性があります。
12:41
That's what we're talking about today, as well as looking at some related vocabulary.
154
761200
4600
これが今日私たちが話していることであり、関連する語彙もいくつか見ていきます。
12:45
Yes, food waste is a big problem.  So we stock up on food that we don't  
155
765800
4960
はい、食品ロスは大きな問題です。 そのため、私たちは本当に必要のない食品を買いだめし
12:50
really need, and we're often tempted by supermarkets to consume or to eat more.
156
770760
6600
、スーパーマーケットで消費したり、もっと食べたいという誘惑に駆られることがよくあります。
12:57
Before we talk more about this, let's find out what you know about food waste. So,  
157
777360
4840
これについて詳しく話す前に、食品廃棄物について知っていることを調べてみましょう。 それで、
13:02
do you know according to the United  Nations Food and Agriculture Organization,  
158
782200
4800
国連食糧農業機関によると、
13:07
what percentage of food is actually wasted? Is it:
159
787000
3600
食品の何パーセントが実際に廃棄されているか知っていますか? それは:
13:10
a) 25% 
160
790600
2120
a) 25%
13:12
b) 33% c) 50%
161
792720
4680
b) 33% c) 50%
13:17
50%? Wow. Yeah, that's a lot. I seem to remember that. Okay, I might be wrong.
162
797400
5400
50%ですか? おお。 はい、それはたくさんあります。 それを覚えているようです。 わかりました、私は間違っているかもしれません。
13:22
Well, we'll find out if you're right or wrong later on. But now, here's another figure for you:  
163
802800
5520
そうですね、あなたが正しいか間違っているかは後でわかります。 しかし、ここで別の数字を見てみましょう。
13:28
in Europe, people throw away 100  million tons of food every year.
164
808320
5480
ヨーロッパでは、人々は 毎年 1 億トンの食料を捨てています。
13:33
Wow, such a waste.
165
813800
1960
うわー、もったいない。
13:35
Most of this food just ends up rotting in landfill sites,  
166
815760
4480
この食品のほとんどは最終的に埋め立て地で腐ってしまい、
13:40
and that adds to another problem: it  creates greenhouse gases.
167
820240
5080
温室効果ガスが発生するという別の問題が加わります。
13:45
It does, Finn. But the problem isn't just us throwing away leftovers in  
168
825320
4520
そうだよ、フィン。 しかし、BBCレポーターのキャロライン・ヘプカーから今聞いているように、問題は私たちが冷蔵庫や食器棚に残り物を捨てていることだけではありません。
13:49
the fridge or the cupboard, as we can  hear now from BBC reporter Caroline  
169
829840
4560
13:54
Hepker. What are the other reasons  that lead to food being wasted?
170
834400
5120
食品の無駄につながるその他の理由は何ですか?
13:59
Typically, supermarkets demand that onions are about two to two and a quarter inches in diameter.  
171
839520
6080
通常、スーパーマーケットではタマネギの直径が約 2 ~ 2 4 分の 1 インチであることが求められます。
14:05
This one will get pretty close to it, but this one is too small, although it is perfectly edible.  
172
845600
6440
これはそれにかなり近づきますが、完全に食べられるとはいえ、これは小さすぎます。
14:12
The question is, what happens to it then? Food waste is a huge issue in America; 40% of all food  
173
852040
7040
問題は、その後どうなるかということです。 食品廃棄物はアメリカでは大きな問題です。 すべての食べ物の 40% が食べ
14:19
goes uneaten, and it's a problem that starts long before you get to the dining room table.
174
859080
5680
られずに残っており、この問題はダイニング ルームのテーブルに着くずっと前から始まっています。
14:24
Yes, and another staggering figure there, Rob. 40% of all food in America goes uneaten: it  
175
864760
8160
はい、そしてそこにはもう一人の驚くべき人物、ロブがいます。  アメリカの全食品の 40% が食べられずに放置されてい
14:32
doesn't get eaten. And she explained  that supermarkets are partly to blame.
176
872920
5760
ます。 そして彼女は、スーパーマーケットにも責任の一部があると説明しました 。
14:38
Yes, we all love the convenience, the price, and the choice of food that supermarkets offer,  
177
878680
5800
はい、私たちは皆、スーパーマーケットが提供する利便性、価格、食品の選択肢を愛していますが、
14:44
but a lot of food is binned - thrown  out - long before it reaches the helves.
178
884480
4600
多くの食品は 棚に並ぶずっと前にビンに入れられ、捨てられています。
14:49
Yes, and the reporter gave the example of onions. If they're the wrong size,  
179
889080
5440
はい、記者は玉ねぎの例を挙げました。 サイズが間違っている場合は
14:54
they can't be sold; they're thrown away even though they're good enough to eat or edible.
180
894520
5720
販売できません。 十分に食べられる、あるいは食べられるにもかかわらず、捨てられてしまうのです。 形状や大きさが理由で
15:00
There are many other types of fruit and vegetables  
181
900240
2440
15:02
that are discarded or thrown away  because of their shape and size.
182
902680
4160
廃棄されたり、捨てられたりしている果物や野菜は他にもたくさんあります 。
15:06
And that's our fault, really, because we often think food that looks good is better quality.
183
906840
5600
それは実際、私たちのせいです。なぜなら、私たちは見た目が良い食べ物は品質が高いと思いがちだからです。
15:12
And another issue is the sell-by and use-by dates printed on food packaging. They confuse  
184
912440
8200
そしてもう 1 つの問題は、食品のパッケージに印刷されている販売期限と消費期限です。 顧客を混乱させます
15:20
customers. Anything older than the sell-by date makes us think that it's old and the  
185
920640
5680
。 販売期限より古いものは、古くなって
15:26
food has gone off. But in fact, this is just the date the supermarket wants to sell it by.
186
926320
6720
食品が切れてしまったと考えます。 しかし実際には、これはスーパーマーケットが販売したい期限にすぎません。
15:33
And there's another reason why some of us are encouraged to buy too much food. Have  
187
933040
4760
そして、私たちの中に食べ物を買いすぎてしまうもう一つの理由があります。
15:37
a listen to working mom Tara Sherbrooke about her shopping habits and see if you can hear  
188
937800
5720
働くママ、タラ・シャーブルックさんの買い物習慣について聞いて、何が問題なのかを聞き出せるかどうかを確認してください
15:43
what the problem is. Also, see if you can hear what she does to try and minimize food waste.
189
943520
8320
。 また、食品廃棄物を最小限に抑えるために彼女がどのように取り組んでいるかを聞くことができるかどうかも確認してください。 私は、
15:51
I try very hard to meal plan because, um, as a working mom and having a busy family, I really  
190
951840
7640
働く母親であり、忙しい家族を抱えているので、週の初めに十分な食べ物があることを確認するように本当に努めているので、食事の計画には非常に熱心に取り組んでいます
15:59
try to make sure that there's enough food at the beginning of the week. I find it very difficult to  
191
959480
3960
16:03
walk past two-for-one offers, especially on things that, um, that we use. I even find it hard to walk  
192
963440
5080
特に、私たちが使っているものについては、2 対 1 のオファーを通り過ぎるのは非常に難しいと思います。 それが、
16:08
past them when they're, um, when they're items that I've never purchased before. I stop and look.
193
968520
4560
今までに購入したことのない商品だった場合、その前を通り過ぎるのが難しいとさえ感じます。 私は立ち止まって見ます。
16:13
So she's a busy working mom, and she tries to meal plan—she plans the family's meals  
194
973080
6120
そのため、彼女は忙しい働くママであり、食事計画を立てようとしています。1 週間の家族の食事を計画し、
16:19
for the week and works out what to buy. But she still gets tempted by the two-for-one  
195
979200
5760
何を買うかを考えています。 しかし、彼女は依然として 2 対 1 のオファーに誘惑されています
16:24
offers. That's when you buy one item, and you get another one of the same item for free.
196
984960
5840
。 つまり、1 つの商品を購入すると、同じ商品のもう 1 つが無料で手に入ることになります。
16:30
Yes, as we call it, buy one, get one  free, or as it's sometimes known,  
197
990800
4560
はい、私たちが呼んでいるように、1 つ購入すれば 1 つ無料で入手できます。 または、
16:35
BOGOF: B-O-G-O-F. You can get a bargain, but it also means that we sometimes buy  
198
995360
7320
BOGOF: B-O-G-O-F とも呼ばれます。 お買い得品を手に入れることはできますが、それは同時に何かを買いすぎてしまうことがあることも意味します
16:42
too much of something. If it's fresh produce, it might go off before you get to use it all.
199
1002680
7120
。 生鮮食品の場合は、使い切る前に切れてしまう可能性があります。
16:49
But in other parts of the world,  people struggle to buy even the  
200
1009800
2840
しかし、世界の他の地域では、 人々は最も基本的な食料ですら買うのに苦労しています
16:52
most basic food. A report by the UN's  Food and Agriculture Organization  
201
1012640
5240
。 国連 食糧農業機関の報告書では、すべての人
16:57
found that there is enough food for  everyone—just a lot of inefficiency.
202
1017880
4720
に十分な食料があるにもかかわらず 、非効率が多いことが判明しました。
17:02
So what can be done?
203
1022600
2000
それで、何ができるでしょうか?
17:04
Well, things are being done. Apps and websites that distribute excess food are becoming more  
204
1024600
6400
まあ、物事は進んでいます。 余剰食品を配布するアプリやウェブサイトの人気が高まっており
17:11
popular, and food banks are being set up too. These are charitable organizations  
205
1031000
5840
、フードバンクも設立されています。 これらは慈善団体であり、
17:16
people donate food to; it's then distributed to those who have difficulty buying their own food.
206
1036840
6080
人々は食べ物を寄付します。 その後、自分で食べ物を買うのが難しい人たちに配布されます。
17:22
And one trial project in New York requires the city's restaurants to stop sending food waste to  
207
1042920
5080
また、ニューヨークのある試験プロジェクトでは、市内のレストランに対し、2015 年までに食品廃棄物を埋め立て地に送るのをやめることが求められています
17:28
landfills by 2015. But at the moment, globally, there's still a lot of food being thrown away.
208
1048000
7080
。しかし現時点では、世界的には依然として大量の食品が廃棄されています。
17:35
And Finn, I asked you how much is  it—25%, 33%, or 50% of all food produced?
209
1055080
8680
フィン、私はそれがどのくらいなのか尋ねました。 生産されるすべての食料の 25%、33%、または 50% ですか?
17:43
I said half—I said 50%. Is it as bad as that, Rob?
210
1063760
3840
私は半分と言いました、私は50%と言いました。 それはそんなに悪いことですか、ロブ?
17:47
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, the answer is 33%.
211
1067600
6960
国連食糧農業機関によると、答えは 33% です。
17:54
Okay, still not good.
212
1074560
1120
さて、まだ良くありません。
17:55
Still not good, no. It also found  the amount of land needed to grow  
213
1075680
3880
まだダメだ、いや。 また、世界中で毎年廃棄されるすべての食料を 栽培するために必要な土地の量は、
17:59
all the food wasted in the world each  year would be the size of Mexico.
214
1079560
5040
メキシコの面積に匹敵することも判明しました。
18:04
Well, that brings us to the end  of today's 6 Minute English. We  
215
1084600
3680
さて、これで 今日の 6 分間英語は終わりです。
18:08
hope you've enjoyed today's program.  Please join us again soon. Bye-bye.
216
1088280
4100
本日のプログラムをお楽しみいただけたでしょうか。 ぜひまたご参加ください。 バイバイ。
18:12
217
1092380
5500
18:17
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Phil.
218
1097880
4760
こんにちは、 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はフィルです。
18:22
And I'm Beth. Today, we're going to be talking about an interesting approach to the problem  
219
1102640
5760
そして私はベスです。 今日は、外来種の問題に対する興味深いアプローチについてお話します
18:28
of invasive species. When animals or  plants are introduced to new areas,  
220
1108400
5760
。 動物や 植物が新しい地域に導入されると、
18:34
they can be dangerous for existing wildlife.
221
1114160
2840
既存の野生生物にとって危険になる可能性があります。
18:37
Tell me about it. Every time I  plant something in my garden,  
222
1117000
4440
それについて教えて。 私が 庭に何かを植えるたびに、
18:41
squirrels dig it up. I'm getting really fed up with them.
223
1121440
4840
リスがそれを掘り起こします。 もう本当にうんざりしています。
18:46
Have you tried eating them?
224
1126280
1440
食べてみましたか?
18:47
Sorry, what? Eat the squirrels?
225
1127720
3080
ごめんなさい、何ですか? リスを食べる?
18:50
That's right. One of the simplest ways  to deal with invasive species is just to  
226
1130800
5240
それは正しい。 外来種に対処する最も簡単な方法の 1 つは、単に
18:56
eat them. In this program, we'll be  hearing about initiatives in the UK  
227
1136040
4920
それらを食べることです。 このプログラムでは、
19:00
and Belize that are trying to get people to improve things using their stomachs.
228
1140960
6160
人々にお腹を使って物事を改善させようとする英国とベリーズの取り組みについて聞きます。
19:07
Okay, but before that, I've got a question for you, Phil. Lionfish are aggressive  
229
1147120
5600
さて、その前に質問があります、フィル。 ミノカサゴは、
19:12
predators which hunt over 50 different  varieties of fish. To help them do this,  
230
1152720
5760
50 種類以上の異なる魚を狩る攻撃的な捕食者です 。 これを助けるために、
19:18
their stomachs can expand. But by how much? Is it:
231
1158480
5080
胃を拡張することができます。 しかし、どれくらいでしょうか? それは次のとおりです:
19:23
a) 10 times its original size 
232
1163560
3480
a) 元のサイズの 10 倍
19:27
b) 30 times c) 50 times
233
1167040
4360
b) 30 倍 c) 50 倍
19:31
Wow, those numbers all seem incredibly big. I mean, it can't be more than 10 times, can it?
234
1171400
6800
うわー、これらの数字はすべて信じられないほど大きく見えます。 つまり、10 回を超えることはできませんね。
19:38
Well, I will reveal the answer later in the program. Before that, let's get back to your  
235
1178200
5800
そうですね、答えは番組の後半で明らかにします。 その前に、リスの問題に戻りましょう
19:44
squirrel problem. There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs. They specialize in  
236
1184000
6840
。 ロンドンにはリスのケバブを提供するレストランがあります。 彼らは
19:50
food made from invasive species, so if that's not to your taste, you could try Japanese knotweed  
237
1190840
7240
外来種から作られた食品を専門としているので、それが好みではない場合は、イタドリビールを試してみてください
19:58
beer. This invasive plant has caused a lot of problems in the UK, but just why is it  
238
1198080
7960
。 この侵入植物は英国で多くの問題を引き起こしていますが、なぜ
20:06
so damaging? Host of BBC World Service program People Fixing the World, Myra Anubi, explains.
239
1206040
8240
これほど被害を及ぼしているのでしょうか? BBC ワールド サービス プログラム「People Fixing the World」のホストであるマイラ アヌビ氏が説明します。
20:14
Japanese knotweed is an extremely  invasive plant that arrived in  
240
1214280
4480
イタドリは、
20:18
Europe from Japan over a century ago. This super weed doesn't just grow fast,  
241
1218760
6160
1 世紀以上前に日本からヨーロッパに伝わった非常に外来種の植物です。  このスーパー雑草は成長が速いだけでなく、
20:24
it has root systems that are so strong and resilient that they can withstand molten lava,  
242
1224920
6000
溶けた溶岩にも耐え、
20:30
choke out surrounding plants, and  cause a lot of damage to buildings.
243
1230920
5040
周囲の植物を窒息させ、 建物に多大な被害をもたらすほど強力で弾力性のある根系を持っています。
20:35
Myra tells us that Japanese knotweed is resilient. If something or someone is resilient,  
244
1235960
6640
マイラさんは、イタドリは回復力があると教えてくれました。 何かまたは誰かが回復力がある場合、
20:42
then it means that it or they can resist  attempts to stop them. Another word for  
245
1242600
5920
それは、 それを止めようとする試みに抵抗できることを意味します。 「抵抗する」の別の言葉は「
20:48
resist is withstand. If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect  
246
1248520
6520
耐える」です。 攻撃やダメージに耐えることができれば、その影響を受けないようにする必要があります
20:55
you. We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
247
1255040
6840
。 イタドリの根は火山の溶岩にも耐えられると聞きました。
21:01
We also heard that Japanese knotweed can choke out other plants. By this, we mean  
248
1261880
5960
また、イタドリが他の植物を窒息させる可能性があるとも聞きました。 これは、
21:07
that it takes the space and the resources, such as light and water, that they need to survive.
249
1267840
5720
彼らが生き残るために必要なスペースと、光や水などの資源が必要であることを意味します。
21:13
Knotweed is not the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,  
250
1273560
7040
有益な解決策がある外来種の問題はイタドリだけではありません。 ベリーズでは、
21:20
since 2008, lionfish have had a massive impact on coral reefs and native wildlife. They can eat  
251
1280600
8240
2008 年以来、ミノカサゴがサンゴ礁と在来野生生物に大きな影響を与えています。 彼らは在来種の 4 倍の量を食べることができます
21:28
four times as much as native species. BBC World Service program People Fixing the World went to  
252
1288840
7240
。 BBC ワールド サービス プログラム「People Fix the World」が調査に行きました
21:36
investigate. Here's Marisol Amaya talking to Salo Sho from marine conservation NGO Blue  
253
1296080
7520
。 こちらはマリソル・アマヤが海洋保護NGOブルー・ベンチャーズのサロ・ショーに、
21:43
Ventures about attempts by the Belizean government to get people to eat lionfish.
254
1303600
6320
人々にミノカサゴを食べさせようとするベリーズ政府の試みについて話しているところです。
21:49
With a big campaign slogan, "Eat  the lion," they got renowned chefs  
255
1309920
4960
「ライオンを食べよう」という大きなキャンペーン スローガンを掲げ、ミノカサゴを食べることが美味しくて環境にも優しいという意識を高めるために、 有名なシェフに
21:54
to prepare it in exotic ways to raise  awareness that eating lionfish was both  
256
1314880
5200
エキゾチックな方法で調理してもらいました
22:00
tasty and helping the environment. We have developed awareness for the restaurants to  
257
1320080
5600
。 私たちはレストランがそれを購入するための意識を高めてきました
22:05
purchase it. We had a lot of outreach trying to show fishers and the general public how to  
258
1325680
7840
。 私たちは漁師や一般の人々に背骨の除去方法を教えるために多くの活動を行ってきました
22:13
remove the spine. Then that allows them to actually eat the meat from the fish.
259
1333520
6080
。 そうすれば、実際に魚の肉を食べることができるようになります。
22:19
We heard that the Belizean government asked renowned chefs to prepare  
260
1339600
3720
ベリーズ政府が有名なシェフにミノカサゴ料理の準備を依頼したと聞きました
22:23
lionfish dishes. Renowned means to  be well known for being very good at  
261
1343320
5360
。 「有名」とは、何かが 非常に優れていることでよく知られていることを意味します
22:28
something. Salo Sho talked about outreach work. Outreach is where an organization  
262
1348680
6400
。 サロ・ショーはアウトリーチ活動について話しました。 アウトリーチとは、組織が
22:35
brings their work to people through events or publicity. Fisheries are either the  
263
1355080
5960
イベントや宣伝を通じて人々に自分たちの作品を届けることです。 漁業とは、
22:41
businesses that breed and catch fish to sell or the places where that happens.
264
1361040
5920
販売するために魚を飼育および捕獲する企業、またはそれが行われる場所のいずれかです。
22:46
So in Belize, people are being shown  attractive ways to eat lionfish. And  
265
1366960
6200
そのためベリーズでは、 ミノカサゴの魅力的な食べ方を人々に紹介しています。
22:53
speaking of lionfish and eating, I think  it's time I revealed the answer to our quiz,  
266
1373160
6120
ミノカサゴと食事について言えば、そろそろ クイズの答えを明らかにする時期だと思います、
22:59
Phil. I asked you by how much can a  lionfish expand its stomach to eat more.
267
1379280
5960
フィル。 私はあなたに、ミノカサゴはどれくらい 胃を拡張してより多くの餌を食べることができるか尋ねました。
23:05
And I thought it was 10 times.
268
1385240
2760
そして10回かと思った。
23:08
But you were wrong, unfortunately. A lionfish can actually make its stomach 30 times bigger.
269
1388000
7600
しかし、残念ながらあなたは間違っていました。 ミノカサゴは実際に胃を 30 倍大きくすることができます。
23:15
That might help to explain why they are such a danger to native Belizean fish.
270
1395600
5680
これは、ベリーズの在来魚にとってなぜそれらがそれほど危険であるかを説明するのに役立つかもしれません。
23:21
Okay, now let's recap the vocabulary  that we've looked at today. If something  
271
1401280
4640
さて、 今日見てきた語彙を復習しましょう。 何かに
23:25
is resilient, then it's very hard to damage.
272
1405920
3760
弾力性がある場合、損傷することは非常に困難です。
23:29
Yes, you could say that it can withstand a lot of damage — it can cope with it.
273
1409680
5240
はい、多くのダメージに耐えられる、つまり対処できると言えるでしょう。
23:34
If one plant chokes out another, then it  takes away the resources needed to live.
274
1414920
5640
ある植物が別の植物を窒息させてしまうと、 生きるために必要な資源が奪われてしまいます。
23:40
If you are renowned for something,  then you're famous for what you do.
275
1420560
5400
あなたが何かで有名であるなら、 あなたはあなたのしていることでも有名です。
23:45
Outreach is how organizations  bring their work to people.
276
1425960
4680
アウトリーチは、組織が 自分たちの仕事を人々に届ける方法です。
23:50
Fisheries are the companies that catch and sell fish, or the places where they do it.
277
1430640
5680
漁業とは、魚を捕獲して販売する会社、またはそれを行う場所です。
23:56
That's all we've got time for today.  Maybe you might want to see if there  
278
1436320
4280
今日の時間はここまでです。  近くに食べたい外来種が いるかどうかを確認したいと思うかもしれません
24:00
are any invasive species near you that  you might want to eat. See you next time.
279
1440600
5520
。 次回お会いしましょう。
24:06
Bye.
280
1446120
1640
さよなら。
24:07
281
1447760
4840
24:12
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.
282
1452600
4040
こんにちは、 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
24:16
And I'm Rob.
283
1456640
920
そして私はロブです。
24:17
Do you know where the food on your  plate comes from? Many people just  
284
1457560
4720
あなたの皿にある食べ物がどこから来たのか知っていますか ? 多くの人は、
24:22
assume that shops will always be ready with a cheap and plentiful supply, but recently,  
285
1462280
5640
いつでも安くて豊富な食料品が店に用意されていると思い込んでいますが、最近、
24:27
a lack of certain foods in the UK—a  situation known as a food shortage—has  
286
1467920
5160
英国では特定の食品が不足しており、 食料不足として知られる状況により、
24:33
left supermarket shelves empty of everyday items like eggs, tomatoes, and cucumbers.
287
1473080
6160
スーパーマーケットの棚には卵、トマト、トマトなどの日用品が空っぽになっています。 そしてキュウリ。
24:39
Some see these food supply problems, which were caused by unusually cold weather combined with  
288
1479240
5560
異常な寒さとエネルギー価格の上昇によって引き起こされたこれらの食料供給問題は
24:44
rising energy prices, as a warning not to take a reliable supply of food for granted.  
289
1484800
6160
、食料が確実に供給されることを当然のことと考えないようにという警告だと見る人もいます。
24:50
Like many countries, the UK imports much of its food from abroad and for years has  
290
1490960
5320
多くの国と同様、英国は食料の多くを海外から輸入しており、長年にわたって
24:56
enjoyed a stable and affordable supply. But with changes in the world economy, inflation,  
291
1496280
6000
安定した手頃な価格の供給を享受してきました。 しかし、世界経済の変化、インフレ、
25:02
and the effects of climate change,  how much longer will this continue?
292
1502280
4520
そして気候変動の影響により、 この状況はいつまで続くのでしょうか?
25:06
In this program, we'll be finding out and, as usual,  
293
1506800
3000
このプログラムでは、いつものように、
25:09
learning some useful new vocabulary as well. A reliable food supply is essential. In fact,  
294
1509800
5920
いくつかの有用な新しい語彙を見つけて学習します。  信頼できる食料供給が不可欠です。 実際、すべての人に
25:15
there's an English expression about  the dangers of not having enough food  
295
1515720
3600
十分な食料がないことの危険性についての英語の表現があります
25:19
for everyone. We are only nine meals  away, but away from what, Neil? Is it:
296
1519320
6880
。 食事はあと 9 分しかありませんが 、あと何があるのですか、ニール? それは次のとおりです:
25:26
a) A revolution 
297
1526200
1720
a) 革命
25:27
b) Anarchy c) Famine
298
1527920
2880
b) 無政府状態 c) 飢餓
25:30
I guess the expression goes, "We're  only nine meals away from revolution."
299
1530800
5280
「 革命まであと 9 食です」という表現だと思います。
25:36
Okay, I'll reveal the answer later on. Besides difficulties in importing food, some countries are  
300
1536080
7040
わかりました、答えは後ほど明らかにします。 食料の輸入が困難であることに加えて、一部の国では
25:43
also producing less food than they used to. In the UK, many farmers are selling their apple orchards  
301
1543120
6240
食料生産が以前よりも減少しています。 英国では、多くの農家が
25:49
to housing developers rather than struggle with increasing production costs. Here's Adam Leyland,  
302
1549360
6200
生産コストの増加に苦戦することなく、リンゴ園を住宅開発業者に売却しています。 こちらは、
25:55
editor of The Grocer magazine, speaking with BBC Radio 4's The Food Programme.
303
1555560
5880
The Grocer マガジンの編集者であるアダム レイランドが、BBC Radio 4 の The Food Programme で話しているものです。
26:01
The forecast is for the lowest levels of  production since records began. And when  
304
1561440
4400
この予測では、 記録が始まって以来最低レベルの生産が予想されます。 そして、
26:05
you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985,  
305
1565840
5720
1985 年以来、英国の供給を変える形で温室やポリトンネルにどれだけの投資が行われてきたかを考えると
26:11
in a way that's transformed UK supply, quite frankly,  
306
1571560
3840
、率直に言って、
26:15
the fact that this is what's being forecast is extraordinary.
307
1575400
3880
これが予測されているという事実は異常です。
26:19
Adam says that British food production is at its lowest since records began:  
308
1579280
5400
アダムによると、英国の食料生産量は記録が始まって以来最低となっているという。これは、
26:24
a phrase used to mark the point in the past when people started writing down an account  
309
1584680
5440
人々が
26:30
of something rather than just remembering it, so that the information could be used  
310
1590120
4960
何かを単に記憶するのではなく、その情報を将来使用できるように、その説明を書き留め始めた過去の時点を示すために使用されるフレーズである
26:35
in the future. Production is decreasing  despite improvements in how food is grown,  
311
1595080
5840
。 食品の栽培方法、
26:40
especially the use of glasshouses and  polytunnels. A glasshouse is a large greenhouse,  
312
1600920
5880
特に温室や ポリトンネルの使用が改善されたにもかかわらず、生産量は減少しています。 ガラスハウスは大きな温室で、
26:46
a building with glass sides used for the commercial growing of fruit and vegetables.  
313
1606800
5080
果物や野菜の商業栽培に使用される側面がガラスになっている建物です。
26:51
A polytunnel is a similar structure,  but made using plastic instead of glass.
314
1611880
4920
ポリトンネルも同様の構造ですが、 ガラスの代わりにプラスチックを使用して作られています。
26:56
However, it's not only Brits who are worrying about the production and supply of their food.  
315
1616800
6400
しかし、食料の生産と供給について心配しているのは英国人だけではありません。
27:03
Changes are happening all around the world. When global demand for food outgrows supply,  
316
1623200
6360
変化は世界中で起こっています。  世界的な食料需要が供給を上回ると、
27:09
countries start competing with each other. According to Oxford University's Professor  
317
1629560
4920
各国は互いに競争し始めます。
27:14
Charles Godfray, an expert on the global food system, we're now living in a less connected,  
318
1634480
5960
世界の食料システムの専門家であるオックスフォード大学のチャールズ・ゴッドフレイ教授によると、私たちは現在、つながりが少なく、
27:20
less collaborative world — a world  which he says is 'deglobalizing'.
319
1640440
5200
協力性が低い世界、つまり 「脱グローバル化」が進んでいる世界に住んでいるとのことです。
27:25
Deglobalization involves sourcing food nearer to home, domestically or from neighboring countries.  
320
1645640
6440
脱グローバル化には、食料を家に近い場所、国内、または近隣諸国から調達することが含まれます。
27:32
While this sounds positive, Professor  Godfray is worried that deglobalization  
321
1652080
4640
これは前向きに聞こえるかもしれませんが、 ゴッドフレイ教授は、脱グローバル化により、自国
27:36
makes it harder to supply food to parts of the world which cannot produce enough for  
322
1656720
5040
で十分な量を生産できない世界の地域に食料を供給することが困難になるのではないかと懸念しています
27:41
themselves. Here he shares his concerns with BBC Radio 4's The Food Programme.
323
1661760
5440
。 ここで彼は、BBC Radio 4 の The Food Programme に対して懸念を共有しています。
27:47
We think that in the next 30 or 40 years, we will probably see global demand for food rising 30 to  
324
1667200
7200
今後 30 年か 40 年以内に、世界の食料需要はおそらく 30 ~ 50% 増加すると考えられます
27:54
50%. And I think the question is, should the UK be stepping up to help meet that demand,  
325
1674400
5440
。 そして問題は、非常に洗練された自家農業があることを考えると、英国はその需要を満たすために積極的に取り組むべきなのかということだと思います。
27:59
given that we have a very sophisticated home agriculture? Well, you could argue completely  
326
1679840
5720
そうですね、完全に
28:05
the opposite, that we live in a country where we are very poor for biodiversity. Perhaps we should  
327
1685560
5880
反対で、私たちは生物多様性が非常に乏しい国に住んでいると主張することもできます。 おそらく私たちは
28:11
produce less food here and use our land more for biodiversity. My view is that if we plan our land  
328
1691440
7880
ここでの食料生産を減らし、生物多様性のために土地をもっと利用すべきなのかもしれません。 私の考えでは、土地
28:19
use in a canny way, one can produce more food and one can increase the biodiversity in the country.
329
1699320
7680
利用を賢明な方法で計画すれば、より多くの食料を生産でき、国内の生物多様性を増やすことができる、というものです。
28:27
Professor Godfray thinks only a globalized food system can successfully feed the world population.  
330
1707000
6760
ゴッドフレイ教授は、グローバル化された食料システムだけが世界人口をうまく養うことができると考えています。
28:33
Countries that can produce food should be stepping up to meet demand. If you step up to a situation,  
331
1713760
6240
食料を生産できる国は、需要に応えるために強化する必要があります。 状況に一歩踏み出すと、
28:40
you start taking responsibility for  doing something to improve things. W
332
1720000
4320
状況を改善するために何かをする責任を負い始めます。 W
28:44
We need a balance between growing food and maintaining the Earth's biodiversity—the  
333
1724320
4720
私たちは食糧の栽培と地球の生物多様性、つまり
28:49
number and variety of plants and animals living on Earth. Depending on their circumstances,  
334
1729040
5440
地球上に生息する植物や動物の数と種類の維持との間のバランスを保つ必要があります。 状況に応じて、
28:54
countries could use their land either to grow food or to promote biodiversity. But Professor Godfray  
335
1734480
6200
各国は食料を栽培したり生物多様性を促進したりするために土地を利用することができます。 しかし、ゴッドフレー教授は、
29:00
thinks both are possible if we are 'canny' — an adjective meaning clever and quick-thinking.
336
1740680
6000
私たちが「賢い」(賢くて機転が利くという意味の形容詞)であれば、どちらも可能だと考えています。
29:06
Feeding the world is an urgent global challenge with serious consequences, as mentioned in that  
337
1746680
6000
世界に食料を供給することは、英語の表現で述べられているように、深刻な結果を伴う緊急の世界的な課題です
29:12
English expression. So maybe it's time you revealed the answer to the question, Rob.
338
1752680
6240
。 それで、ロブ、あなたがその質問に対する答えを明らかにする時期が来たのかもしれません。
29:18
Yes, I asked you to finish the saying,  "We're only nine meals away from..."  
339
1758920
5400
はい、「あと 9 食で革命まであと 9 食です」ということわざを最後まで聞いてもらいました。
29:24
And I guessed it was "nine meals away from revolution," which was the wrong answer,  
340
1764320
6040
そして、「革命まであと 9 食」だと推測しましたが、それは間違った答えでした
29:30
I'm afraid. Actually, the saying goes,  "We're only nine meals away from anarchy."
341
1770360
6240
。 実際、 「あと 9 食で無政府状態になる」ということわざがあります。 そう
29:36
I really hope not. But just in case,  let's recap the vocabulary we've learned,  
342
1776600
4040
ならないことを本当に願っています。 しかし、念のため、
29:40
starting with 'food shortage' — a situation where not enough food is produced.
343
1780640
5600
「食糧不足」、つまり十分な食糧が生産されない状況から始めて、これまでに学んだ語彙を復習しましょう。 「
29:46
The phrase since records began shows the point in the past when people started  
344
1786240
5120
記録が始まって以来」というフレーズは、人々が単に出来事を記憶するのではなく、出来事を記録し始めた過去の時点を示しています
29:51
keeping written accounts of events  rather than just remembering them.
345
1791360
4240
29:55
A glasshouse is a large greenhouse — a building with glass sides used for growing food.
346
1795600
6040
ガラスハウスは大きな温室で、食物の栽培に使用される側面がガラスになっている建物です。
30:01
If you step up to a situation, you start  taking responsibility to act to improve things.
347
1801640
6160
状況に一歩踏み出すと、 状況を改善するために責任を持って行動し始めます。
30:07
Earth's biodiversity is the variety of plants and animals living in the natural environment.
348
1807800
5720
地球の生物多様性は、自然環境に生息するさまざまな植物や動物です。
30:13
And finally, the adjective 'canny' means 'clever and quick-thinking'.
349
1813520
4720
そして最後に、形容詞「canny」は「賢くて頭の回転が速い」という意味です。
30:18
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now.
350
1818240
2840
もう一度、6 分が経過しました。 とりあえずさようなら。
30:21
Bye-bye.
351
1821080
1560
バイバイ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7