Are there benefits to schadenfreude? - 6 Minute English

131,193 views ・ 2019-01-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
7000
1612
Neil: Olá e bem-vindo ao 6 Minute
00:08
English, I'm Neil. This is
1
8612
1221
English, sou Neil. Este é
00:09
the programme where in just
2
9833
1267
o programa onde em apenas
00:11
six minutes we discuss an interesting
3
11110
2115
seis minutos discutimos um
00:13
topic and teach some
4
13225
1168
tópico interessante e ensinamos algum
00:14
related English vocabulary.
5
14393
1576
vocabulário relacionado ao inglês.
00:15
And joining me to do this is Rob.
6
15969
1671
E se juntando a mim para fazer isso está Rob.
00:17
Rob: Hello.
7
17640
1000
Rob: Olá.
00:18
Neil: In this programme we're
8
18640
1267
Neil: Neste programa, estamos
00:19
discussing schadenfreude.
9
19907
1093
discutindo schadenfreude.
00:21
Rob: Hold on, Neil - schadenfreude - that's
10
21000
3563
Rob: Espere, Neil - schadenfreude - essa é
00:24
a German word.
11
24563
1187
uma palavra alemã.
00:25
Neil: Schadenfreude is what we can call a
12
25750
1987
Neil: Schadenfreude é o que podemos chamar de
00:27
loanword - a word from one language that
13
27737
2083
palavra emprestada - uma palavra de um idioma que
00:29
is used in another language
14
29820
1405
é usada em outro idioma
00:31
without being changed.
15
31225
1144
sem ser alterada.
00:32
Rob: So you're right - schadenfreude is
16
32369
2560
Rob: Então você está certo - schadenfreude é
00:34
used in English and am I right
17
34929
2006
usado em inglês e estou certo
00:36
in thinking it describes
18
36935
1604
em pensar que descreve
00:38
the satisfying feeling you get
19
38539
1722
o sentimento satisfatório que você tem
00:40
when something bad
20
40261
1058
quando algo ruim
00:41
happens to someone else?
21
41319
1411
acontece com outra pessoa?
00:42
Neil: You're right, Rob.
22
42730
1294
Neil: Você está certo, Rob.
00:44
Imagine you're in a queue at the
23
44024
1753
Imagine que você está em uma fila no
00:45
supermarket and someone pushes in,
24
45777
1643
supermercado e alguém entra,
00:47
but when they got to pay, their credit
25
47420
2290
mas quando tem que pagar, o
00:49
card doesn't work - think of the feeling
26
49710
2410
cartão de crédito não funciona - pense na sensação que
00:52
you might get just seeing their misfortune
27
52120
2304
você pode ter ao ver o infortúnio
00:54
- another word for bad luck.
28
54424
1536
- outra palavra para má sorte.
00:55
Rob: Yes, that is a very satisfying feeling
29
55960
2743
Rob: Sim, é um sentimento muito satisfatório
00:58
- but it's quite a mean feeling too.
30
58703
2297
- mas é um sentimento bastante cruel também.
01:01
Neil: It is but we'll be discussing why that
31
61000
2400
Neil: É, mas vamos discutir por que esse
01:03
feeling could actually be good for us. But
32
63400
2290
sentimento pode realmente ser bom para nós. Mas
01:05
first, let's set a question for you, Rob, and
33
65690
2583
primeiro, vamos fazer uma pergunta para você, Rob, e
01:08
our listeners at home, to answer. This is
34
68273
2407
nossos ouvintes em casa responderem. Trata-se de
01:10
about false cognates - also called
35
70680
2182
falsos cognatos - também chamados de
01:12
false friends - words that look
36
72862
2025
falsos amigos - palavras que parecem
01:14
the same in two languages
37
74887
1633
iguais em dois idiomas,
01:16
but have different meanings. So in English
38
76520
2338
mas têm significados diferentes. Então, em inglês,
01:18
we have the word 'rat' but what does that
39
78858
2282
temos a palavra 'rato', mas o que isso
01:21
mean in German? Is it... a) a big mouse,
40
81140
3938
significa em alemão? É... a) um rato grande,
01:25
b) annoyed or c) advice?
41
85078
2362
b) irritado ou c) conselho?
01:27
Rob: That's tricky because I don't speak
42
87440
2647
Rob: Isso é complicado porque eu não falo
01:30
German. So I'll guess and say b) annoyed.
43
90087
2713
alemão. Então eu vou adivinhar e dizer b) irritado.
01:32
Neil: Well, I'll have the answer later on.
44
92800
3092
Neil: Bem, terei a resposta mais tarde.
01:35
Now, let's talk more about schadenfreude.
45
95892
3018
Agora, vamos falar mais sobre schadenfreude.
01:38
Enjoying someone's misfortune can
46
98910
1726
Desfrutar do infortúnio de alguém
01:40
certainly make us feel good.
47
100636
1464
certamente pode nos fazer sentir bem.
01:42
Rob: And studies have shown this feeling
48
102100
2386
Rob: E estudos mostraram que esse sentimento
01:44
is quite normal - particularly
49
104486
1829
é bastante normal - principalmente
01:46
when is happens to someone we envy.
50
106320
2620
quando acontece com alguém que invejamos.
01:49
If we see a wealthy celebrity suffering on
51
109100
1640
Se vemos uma celebridade rica sofrendo em
01:50
a reality TV show, or are exposed
52
110741
2759
um reality show ou sendo exposta
01:53
for not paying their taxes, we feel good.
53
113500
2360
por não pagar seus impostos, nos sentimos bem.
01:55
We say they've had their comeuppance.
54
115860
2130
Dizemos que eles tiveram sua punição.
01:57
Neil: That's a good word - meaning a
55
117990
1953
Neil: Essa é uma boa palavra - significando a
01:59
person's bad luck that is considered
56
119943
1992
má sorte de uma pessoa que é considerada uma
02:01
to be deserved punishment for
57
121935
775
punição merecida por
02:02
something bad that they have done.
58
122710
2610
algo ruim que ela fez.
02:05
Rob: Let's hear from psychologist
59
125320
1820
Rob: Vamos ouvir o psicólogo
02:07
Wilco Van Dijk from the
60
127160
1259
Wilco Van Dijk, da
02:08
University of Leiden, who's
61
128419
1481
Universidade de Leiden, que
02:09
been talking about this on the
62
129900
1775
tem falado sobre isso no
02:11
BBC Radio 4 programme, All in the Mind.
63
131680
2346
programa da BBC Radio 4, All in the Mind.
02:14
What have his studies found about
64
134026
2434
O que seus estudos descobriram sobre
02:16
our enjoyment of others misfortune?
65
136460
1500
nosso prazer com o infortúnio dos outros?
02:17
Wilco Van Dijk: People especially feel
66
137970
2648
Wilco Van Dijk: As pessoas especialmente se sentem
02:20
schadenfreude when they think
67
140618
2057
schadenfreude quando pensam que
02:22
the misfortune is deserved.
68
142675
1915
o infortúnio é merecido.
02:24
Then the question is where this joy arises,
69
144590
2881
Então a questão é onde surge essa alegria,
02:27
is this actually joy experienced towards
70
147480
2940
se essa alegria é realmente experimentada em relação
02:30
the misfortunes of others or is it
71
150420
2420
aos infortúnios dos outros ou é
02:32
also at least partly joy about
72
152840
1926
também, pelo menos em parte, alegria por
02:34
a just situation - that this
73
154766
2084
uma situação justa - que esse
02:36
misfortune of another actually appeals to
74
156850
2929
infortúnio de outro realmente apela para
02:39
a sense of justice. That's also the reason
75
159780
3000
um senso de justiça. Essa também é a razão
02:42
why we like the misfortunes of hypocrites
76
162780
3360
pela qual gostamos dos infortúnios dos hipócritas,
02:46
because if they fall down that also is a
77
166142
4118
porque se eles caírem, também é uma
02:50
deserved situation.
78
170260
1000
situação merecida.
02:51
Neil: OK, so Wilco Van Dijk's studies found
79
171260
3048
Neil: OK, então os estudos de Wilco Van Dijk descobriram que
02:54
we get joy when someone's
80
174308
1810
ficamos felizes quando o infortúnio de alguém
02:56
misfortune is deserved
81
176118
1592
é merecido
02:57
- there is justice - in other words,
82
177710
2089
- há justiça - em outras palavras,
02:59
the punishment someone receives is fair.
83
179799
2321
a punição que alguém recebe é justa.
03:02
Rob: And a just situation means
84
182120
2081
Rob: E uma situação justa significa
03:04
a fair situation - it is right.
85
184201
2117
uma situação justa - está certo.
03:06
So I guess he's saying we're
86
186318
1912
Então eu acho que ele está dizendo que
03:08
not just being mean.
87
188230
1470
não estamos apenas sendo maus.
03:09
Neil: Yes. And he also mentioned the type
88
189700
2358
Neil: Sim. E ele também mencionou o tipo
03:12
of people whose misfortune is
89
192058
1704
de pessoa cujo infortúnio é
03:13
just and deserved,
90
193762
1057
justo e merecido,
03:14
are hypocrites - people who claim to have
91
194819
2161
são hipócritas - pessoas que afirmam ter
03:16
certain moral beliefs but actually behave
92
196980
2160
certas crenças morais, mas na verdade se comportam
03:19
in a way that shows they are not sincere.
93
199140
2310
de uma maneira que mostra que não são sinceras.
03:21
Rob: The All in the Mind programme also
94
201450
2349
Rob: O programa All in the Mind também
03:23
heard from another expert
95
203799
1537
ouviu outra especialista
03:25
on the subject - author
96
205336
1414
no assunto - a autora
03:26
and historian of emotions,
97
206750
1691
e historiadora das emoções,
03:28
Dr Tiffany Watt-Smith. She talked about
98
208441
2572
Dra. Tiffany Watt-Smith. Ela falou sobre
03:31
how schadenfreude is a subjective
99
211013
2177
como schadenfreude é uma
03:33
thing - based on our feelings - and it's not
100
213190
3030
coisa subjetiva - baseada em nossos sentimentos - e não é
03:36
as simple as deciding what
101
216220
1831
tão simples quanto decidir o que
03:38
is right or wrong.
102
218051
1268
é certo ou errado.
03:39
What word does she use that
103
219319
1544
Que palavra ela usa que
03:40
means to express sympathy to someone
104
220863
2093
significa expressar simpatia a alguém
03:42
about someone's bad luck?
105
222956
1454
sobre a má sorte de alguém?
03:44
Dr Tiffany Watt-Smith: We don't really
106
224410
2191
Dra. Tiffany Watt-Smith: Nós realmente não
03:46
experience emotions, you know, as
107
226601
1937
experimentamos emoções, você sabe,
03:48
either-or things, it's not black or white.
108
228540
2620
como ou as coisas, não é preto ou branco.
03:51
I think it's perfectly reasonable that we
109
231160
1340
Eu acho que é perfeitamente razoável que
03:52
could genuinely commiserate
110
232501
1759
possamos genuinamente lamentar o
03:54
with someone else's misfortune
111
234260
1534
infortúnio de outra pessoa
03:55
at the same time as a terrible sly smile
112
235794
2082
ao mesmo tempo em que um terrível sorriso malicioso
03:57
spreading across our lips because,
113
237880
1900
se espalha em nossos lábios porque,
03:59
you know, something we've envied about
114
239780
1300
você sabe, algo que invejamos sobre
04:01
them has turned out not to work
115
241083
1937
eles acabou não
04:03
out so well or whatever it is. You know,
116
243020
2220
dando tão certo ou algo assim isso é. Você sabe,
04:05
we have a much deeper ability
117
245240
1641
temos uma capacidade muito mais profunda
04:06
to hold contradictory emotions in mind,
118
246881
2359
de manter emoções contraditórias em mente,
04:09
much more so than your average
119
249240
1200
muito mais do que o
04:10
moral philosopher would allow.
120
250450
2380
filósofo moral médio permitiria.
04:12
Neil: Interesting stuff. She says when
121
252830
2130
Neil: Coisas interessantes. Ela diz que quando
04:14
something goes wrong for someone,
122
254980
1920
algo dá errado para alguém,
04:16
we have the ability to commiserate with
123
256900
1060
temos a capacidade de sentir pena
04:17
them - that's the word for expressing
124
257970
2514
deles - essa é a palavra para expressar
04:20
sympathy to someone about their
125
260484
2106
simpatia por alguém sobre sua
04:22
bad luck.
126
262590
1000
má sorte.
04:23
Rob: So overall, Tiffany Watt-Smith thinks
127
263590
2205
Rob: Então, no geral, Tiffany Watt-Smith acha que
04:25
we have a range of emotions
128
265795
1449
temos uma gama de emoções
04:27
when we experience
129
267244
966
quando experimentamos
04:28
schadenfreude - but these are
130
268210
2047
schadenfreude - mas essas são
04:30
contradictory emotions - different
131
270257
2443
emoções contraditórias -
04:32
and opposite emotions.
132
272700
1580
emoções diferentes e opostas.
04:34
Maybe, Neil, we should just be
133
274280
1640
Talvez, Neil, devêssemos ser
04:35
nicer people?
134
275923
737
pessoas mais legais?
04:36
Neil: No way! I loved seeing Germany
135
276660
2281
Ney: De jeito nenhum! Adorei ver a Alemanha
04:38
getting knocked out of last year's
136
278941
2199
sendo eliminada da Copa do Mundo do ano passado
04:41
World Cup - not really!
137
281140
970
- não mesmo!
04:42
Talking of Germany, earlier we mentioned
138
282110
2905
Falando da Alemanha, anteriormente mencionamos
04:45
false friends and I asked in English we
139
285020
3080
falsos amigos e perguntei em inglês que
04:48
have the word 'rat' but what does
140
288100
1740
tínhamos a palavra 'rato', mas o que
04:49
that mean in German? Is it...
141
289840
1980
isso significa em alemão? É...
04:51
a) a big mouse, b) annoyed,
142
291820
2676
a) um rato grande, b) irritado,
04:54
c) advice? And Rob, you said...
143
294496
2974
c) conselho? E Rob, você disse...
04:57
Rob: I said b) annoyed.
144
297470
1710
Rob: Eu disse b) irritado.
04:59
Neil: And that is the wrong answer,
145
299180
2182
Neil: E essa é a resposta errada,
05:01
I'm afraid. The right answer is c) advice.
146
301362
2666
receio. A resposta certa é c) conselho.
05:04
Well done if you knew that at home.
147
304028
2272
Muito bem se você sabia disso em casa.
05:06
Now on to the vocabulary we looked at
148
306300
2720
Agora vamos ao vocabulário que examinamos
05:09
in this programme.
149
309030
1000
neste programa.
05:10
Rob: So today we've been talking
150
310030
1994
Rob: Hoje falamos
05:12
about schadenfreude - that describes
151
312024
2280
sobre schadenfreude - que descreve
05:14
the satisfying feeling you get when
152
314304
1646
a sensação de satisfação que você tem quando
05:15
something bad happens to someone else.
153
315950
2749
algo ruim acontece com outra pessoa.
05:18
Neil: And that's an example of a loanword
154
318699
2125
Neil: E esse é um exemplo de palavra emprestada
05:20
- a word from one language that is used in
155
320824
2176
- uma palavra de um idioma que é usada em
05:23
another language without being changed.
156
323000
2135
outro idioma sem ser alterada.
05:25
In this case German.
157
325135
1095
Neste caso alemão.
05:26
Rob: We mentioned comeuppance which
158
326230
2036
Rob: Mencionamos castigo, que
05:28
describes a person's misfortune
159
328266
1839
descreve o infortúnio de uma pessoa
05:30
that is considered to be deserved
160
330105
1245
que é considerado uma
05:31
punishment for something bad
161
331350
1948
punição merecida por algo ruim
05:33
that they've done.
162
333298
1252
que ela fez.
05:34
Neil: Next we mentioned justice - that's
163
334550
2000
Neil: Em seguida, mencionamos a justiça - é
05:36
the punishment someone receives
164
336550
1583
a punição que alguém recebe e
05:38
that is fair for what they've done.
165
338140
1700
que é justa pelo que fez.
05:39
And the word just describes
166
339840
1480
E a palavra apenas descreve
05:41
something that is fair and right.
167
341331
2909
algo que é justo e correto.
05:44
Rob: Hypocrites are people who claim to
168
344240
2230
Rob: Hipócritas são pessoas que afirmam
05:46
have certain moral beliefs
169
346470
1520
ter certas crenças morais,
05:47
but actually behave
170
347990
1110
mas na verdade se comportam
05:49
in a way that shows they are not sincere.
171
349100
1960
de uma forma que mostra que não são sinceros.
05:51
Neil: And finally commiserate is a word
172
351060
2077
Neil: E, finalmente, comiserar é uma palavra
05:53
that means expressing
173
353137
1142
que significa expressar
05:54
sympathy to someone about
174
354279
1360
simpatia a alguém por
05:55
their bad luck. That's the verb.
175
355639
2108
sua má sorte. Esse é o verbo.
05:57
The noun form is commiseration.
176
357747
2043
A forma do substantivo é comiseração.
05:59
Rob: Well commiserations, Neil, we've
177
359790
2790
Rob: Bem, comiseração, Neil, estamos
06:02
run out of time for this programme.
178
362580
720
sem tempo para este programa.
06:03
See you soon,
179
363300
580
06:03
goodbye.
180
363880
700
Até breve,
adeus.
06:04
Neil: Goodbye!
181
364580
580
Neil: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7