Are there benefits to schadenfreude? - 6 Minute English

131,193 views ・ 2019-01-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
7000
1612
Neil: Ciao e benvenuto a 6 Minute
00:08
English, I'm Neil. This is
1
8612
1221
English, sono Neil. Questo è
00:09
the programme where in just
2
9833
1267
il programma in cui in soli
00:11
six minutes we discuss an interesting
3
11110
2115
sei minuti discutiamo di un
00:13
topic and teach some
4
13225
1168
argomento interessante e insegniamo alcuni
00:14
related English vocabulary.
5
14393
1576
vocaboli inglesi correlati.
00:15
And joining me to do this is Rob.
6
15969
1671
E insieme a me per farlo c'è Rob.
00:17
Rob: Hello.
7
17640
1000
Rob: Ciao.
00:18
Neil: In this programme we're
8
18640
1267
Neil: In questo programma stiamo
00:19
discussing schadenfreude.
9
19907
1093
discutendo di Schadenfreude.
00:21
Rob: Hold on, Neil - schadenfreude - that's
10
21000
3563
Rob: Aspetta, Neil - schadenfreude - è
00:24
a German word.
11
24563
1187
una parola tedesca.
00:25
Neil: Schadenfreude is what we can call a
12
25750
1987
Neil: Schadenfreude è ciò che possiamo chiamare una
00:27
loanword - a word from one language that
13
27737
2083
parola in prestito - una parola di una lingua che
00:29
is used in another language
14
29820
1405
viene usata in un'altra lingua
00:31
without being changed.
15
31225
1144
senza essere cambiata.
00:32
Rob: So you're right - schadenfreude is
16
32369
2560
Rob: Quindi hai ragione - schadenfreude è
00:34
used in English and am I right
17
34929
2006
usato in inglese e ho ragione
00:36
in thinking it describes
18
36935
1604
nel pensare che descriva
00:38
the satisfying feeling you get
19
38539
1722
la sensazione soddisfacente che provi
00:40
when something bad
20
40261
1058
quando succede qualcosa di brutto
00:41
happens to someone else?
21
41319
1411
a qualcun altro?
00:42
Neil: You're right, Rob.
22
42730
1294
Neil: Hai ragione Rob.
00:44
Imagine you're in a queue at the
23
44024
1753
Immagina di essere in coda al
00:45
supermarket and someone pushes in,
24
45777
1643
supermercato e qualcuno si fa avanti,
00:47
but when they got to pay, their credit
25
47420
2290
ma quando deve pagare, la sua
00:49
card doesn't work - think of the feeling
26
49710
2410
carta di credito non funziona - pensa alla sensazione che
00:52
you might get just seeing their misfortune
27
52120
2304
potresti provare solo vedendo la loro sfortuna
00:54
- another word for bad luck.
28
54424
1536
- un'altra parola per sfortuna.
00:55
Rob: Yes, that is a very satisfying feeling
29
55960
2743
Rob: Sì, è una sensazione molto soddisfacente
00:58
- but it's quite a mean feeling too.
30
58703
2297
, ma è anche una sensazione piuttosto meschina.
01:01
Neil: It is but we'll be discussing why that
31
61000
2400
Neil: Lo è, ma discuteremo del perché quella
01:03
feeling could actually be good for us. But
32
63400
2290
sensazione potrebbe effettivamente essere positiva per noi. Ma
01:05
first, let's set a question for you, Rob, and
33
65690
2583
prima, poniamo una domanda per te, Rob, e per i
01:08
our listeners at home, to answer. This is
34
68273
2407
nostri ascoltatori a casa, a cui rispondere. Si tratta
01:10
about false cognates - also called
35
70680
2182
di falsi affini - chiamati anche
01:12
false friends - words that look
36
72862
2025
falsi amici - parole che sembrano
01:14
the same in two languages
37
74887
1633
uguali in due lingue
01:16
but have different meanings. So in English
38
76520
2338
ma hanno significati diversi. Quindi in inglese
01:18
we have the word 'rat' but what does that
39
78858
2282
abbiamo la parola 'ratto' ma cosa
01:21
mean in German? Is it... a) a big mouse,
40
81140
3938
significa in tedesco? È... a) un topo grosso,
01:25
b) annoyed or c) advice?
41
85078
2362
b) infastidito o c) consiglio?
01:27
Rob: That's tricky because I don't speak
42
87440
2647
Rob: È complicato perché non parlo
01:30
German. So I'll guess and say b) annoyed.
43
90087
2713
tedesco. Quindi indovinerò e dirò b) infastidito.
01:32
Neil: Well, I'll have the answer later on.
44
92800
3092
Neil: Beh, avrò la risposta più tardi.
01:35
Now, let's talk more about schadenfreude.
45
95892
3018
Ora parliamo di più di Schadenfreude.
01:38
Enjoying someone's misfortune can
46
98910
1726
Godersi la sfortuna di qualcuno può
01:40
certainly make us feel good.
47
100636
1464
certamente farci stare bene.
01:42
Rob: And studies have shown this feeling
48
102100
2386
Rob: E gli studi hanno dimostrato che questa sensazione
01:44
is quite normal - particularly
49
104486
1829
è del tutto normale, in particolare
01:46
when is happens to someone we envy.
50
106320
2620
quando succede a qualcuno che invidiamo.
01:49
If we see a wealthy celebrity suffering on
51
109100
1640
Se vediamo una celebrità ricca soffrire in
01:50
a reality TV show, or are exposed
52
110741
2759
un reality show televisivo, o siamo smascherati
01:53
for not paying their taxes, we feel good.
53
113500
2360
per non aver pagato le tasse, ci sentiamo bene.
01:55
We say they've had their comeuppance.
54
115860
2130
Diciamo che hanno avuto la loro punizione.
01:57
Neil: That's a good word - meaning a
55
117990
1953
Neil: Questa è una buona parola - indica la
01:59
person's bad luck that is considered
56
119943
1992
sfortuna di una persona che è considerata una
02:01
to be deserved punishment for
57
121935
775
punizione meritata per
02:02
something bad that they have done.
58
122710
2610
qualcosa di brutto che ha fatto.
02:05
Rob: Let's hear from psychologist
59
125320
1820
Rob: Sentiamo lo psicologo
02:07
Wilco Van Dijk from the
60
127160
1259
Wilco Van Dijk dell'Università
02:08
University of Leiden, who's
61
128419
1481
di Leiden, che ne
02:09
been talking about this on the
62
129900
1775
ha parlato nel
02:11
BBC Radio 4 programme, All in the Mind.
63
131680
2346
programma di BBC Radio 4, All in the Mind.
02:14
What have his studies found about
64
134026
2434
Che cosa hanno trovato i suoi studi sul
02:16
our enjoyment of others misfortune?
65
136460
1500
nostro godimento della sfortuna altrui?
02:17
Wilco Van Dijk: People especially feel
66
137970
2648
Wilco Van Dijk: Le persone si sentono particolarmente
02:20
schadenfreude when they think
67
140618
2057
schadenfreude quando pensano che
02:22
the misfortune is deserved.
68
142675
1915
la sfortuna sia meritata.
02:24
Then the question is where this joy arises,
69
144590
2881
Quindi la domanda è dove nasce questa gioia,
02:27
is this actually joy experienced towards
70
147480
2940
se questa gioia è effettivamente provata per
02:30
the misfortunes of others or is it
71
150420
2420
le disgrazie degli altri o è
02:32
also at least partly joy about
72
152840
1926
anche almeno in parte gioia per
02:34
a just situation - that this
73
154766
2084
una situazione giusta - che questa
02:36
misfortune of another actually appeals to
74
156850
2929
disgrazia di un altro fa effettivamente appello a
02:39
a sense of justice. That's also the reason
75
159780
3000
un senso di giustizia. Questo è anche il motivo
02:42
why we like the misfortunes of hypocrites
76
162780
3360
per cui ci piacciono le disgrazie degli ipocriti
02:46
because if they fall down that also is a
77
166142
4118
perché se cadono anche quella è una
02:50
deserved situation.
78
170260
1000
situazione meritata.
02:51
Neil: OK, so Wilco Van Dijk's studies found
79
171260
3048
Neil: OK, quindi gli studi di Wilco Van Dijk hanno scoperto che
02:54
we get joy when someone's
80
174308
1810
proviamo gioia quando la sfortuna di qualcuno
02:56
misfortune is deserved
81
176118
1592
è meritata
02:57
- there is justice - in other words,
82
177710
2089
- c'è giustizia - in altre parole,
02:59
the punishment someone receives is fair.
83
179799
2321
la punizione che qualcuno riceve è giusta.
03:02
Rob: And a just situation means
84
182120
2081
Rob: E una situazione giusta significa
03:04
a fair situation - it is right.
85
184201
2117
una situazione giusta - è giusto.
03:06
So I guess he's saying we're
86
186318
1912
Quindi immagino stia dicendo che
03:08
not just being mean.
87
188230
1470
non siamo solo cattivi.
03:09
Neil: Yes. And he also mentioned the type
88
189700
2358
Neill: Sì. E ha anche menzionato il tipo
03:12
of people whose misfortune is
89
192058
1704
di persone la cui sventura è
03:13
just and deserved,
90
193762
1057
giusta e meritata,
03:14
are hypocrites - people who claim to have
91
194819
2161
sono ipocriti - persone che affermano di avere
03:16
certain moral beliefs but actually behave
92
196980
2160
determinate convinzioni morali ma in realtà si comportano
03:19
in a way that shows they are not sincere.
93
199140
2310
in un modo che dimostra che non sono sincere.
03:21
Rob: The All in the Mind programme also
94
201450
2349
Rob: Il programma All in the Mind è stato
03:23
heard from another expert
95
203799
1537
ascoltato anche da un'altra esperta
03:25
on the subject - author
96
205336
1414
in materia, autrice
03:26
and historian of emotions,
97
206750
1691
e storica delle emozioni, la
03:28
Dr Tiffany Watt-Smith. She talked about
98
208441
2572
dottoressa Tiffany Watt-Smith. Ha parlato di
03:31
how schadenfreude is a subjective
99
211013
2177
come schadenfreude sia una
03:33
thing - based on our feelings - and it's not
100
213190
3030
cosa soggettiva - basata sui nostri sentimenti - e non è
03:36
as simple as deciding what
101
216220
1831
così semplice come decidere cosa
03:38
is right or wrong.
102
218051
1268
è giusto o sbagliato.
03:39
What word does she use that
103
219319
1544
Quale parola usa
03:40
means to express sympathy to someone
104
220863
2093
per esprimere simpatia a qualcuno
03:42
about someone's bad luck?
105
222956
1454
per la sfortuna di qualcuno?
03:44
Dr Tiffany Watt-Smith: We don't really
106
224410
2191
Dr Tiffany Watt-Smith: Non sperimentiamo davvero
03:46
experience emotions, you know, as
107
226601
1937
emozioni, sai, come o
03:48
either-or things, it's not black or white.
108
228540
2620
o cose, non è bianco o nero.
03:51
I think it's perfectly reasonable that we
109
231160
1340
Penso che sia perfettamente ragionevole che
03:52
could genuinely commiserate
110
232501
1759
potremmo sinceramente commiserare la
03:54
with someone else's misfortune
111
234260
1534
sfortuna di qualcun altro
03:55
at the same time as a terrible sly smile
112
235794
2082
mentre un terribile sorriso furbo
03:57
spreading across our lips because,
113
237880
1900
si diffonde sulle nostre labbra perché, sai
03:59
you know, something we've envied about
114
239780
1300
, qualcosa che abbiamo invidiato in
04:01
them has turned out not to work
115
241083
1937
loro si è rivelato non
04:03
out so well or whatever it is. You know,
116
243020
2220
funzionare così bene o altro è. Sai,
04:05
we have a much deeper ability
117
245240
1641
abbiamo una capacità molto più profonda
04:06
to hold contradictory emotions in mind,
118
246881
2359
di tenere a mente emozioni contraddittorie,
04:09
much more so than your average
119
249240
1200
molto più di quanto il tuo
04:10
moral philosopher would allow.
120
250450
2380
filosofo morale medio consentirebbe.
04:12
Neil: Interesting stuff. She says when
121
252830
2130
Neil: Roba interessante. Dice che quando
04:14
something goes wrong for someone,
122
254980
1920
qualcosa va storto per qualcuno,
04:16
we have the ability to commiserate with
123
256900
1060
abbiamo la capacità di commiserare con
04:17
them - that's the word for expressing
124
257970
2514
loro - questa è la parola per esprimere
04:20
sympathy to someone about their
125
260484
2106
simpatia a qualcuno per la loro
04:22
bad luck.
126
262590
1000
sfortuna.
04:23
Rob: So overall, Tiffany Watt-Smith thinks
127
263590
2205
Rob: Quindi, nel complesso, Tiffany Watt-Smith pensa che
04:25
we have a range of emotions
128
265795
1449
proviamo una serie di emozioni
04:27
when we experience
129
267244
966
quando proviamo
04:28
schadenfreude - but these are
130
268210
2047
schadenfreude - ma queste sono
04:30
contradictory emotions - different
131
270257
2443
emozioni contraddittorie -
04:32
and opposite emotions.
132
272700
1580
emozioni diverse e opposte.
04:34
Maybe, Neil, we should just be
133
274280
1640
Forse, Neil, dovremmo solo essere
04:35
nicer people?
134
275923
737
persone più gentili?
04:36
Neil: No way! I loved seeing Germany
135
276660
2281
Neil: Assolutamente no! Mi è piaciuto vedere la Germania
04:38
getting knocked out of last year's
136
278941
2199
essere eliminata dalla
04:41
World Cup - not really!
137
281140
970
Coppa del Mondo dell'anno scorso - non proprio!
04:42
Talking of Germany, earlier we mentioned
138
282110
2905
Parlando della Germania, prima abbiamo menzionato i
04:45
false friends and I asked in English we
139
285020
3080
falsi amici e ho chiesto in inglese che
04:48
have the word 'rat' but what does
140
288100
1740
abbiamo la parola "ratto", ma cosa
04:49
that mean in German? Is it...
141
289840
1980
significa in tedesco? È...
04:51
a) a big mouse, b) annoyed,
142
291820
2676
a) un topo grosso, b) infastidito,
04:54
c) advice? And Rob, you said...
143
294496
2974
c) consiglio? E Rob, hai detto...
04:57
Rob: I said b) annoyed.
144
297470
1710
Rob: Ho detto b) infastidito.
04:59
Neil: And that is the wrong answer,
145
299180
2182
Neil: E questa è la risposta sbagliata,
05:01
I'm afraid. The right answer is c) advice.
146
301362
2666
temo. La risposta giusta è c) consiglio.
05:04
Well done if you knew that at home.
147
304028
2272
Ben fatto se lo sapevi a casa.
05:06
Now on to the vocabulary we looked at
148
306300
2720
Passiamo ora al vocabolario che abbiamo esaminato
05:09
in this programme.
149
309030
1000
in questo programma.
05:10
Rob: So today we've been talking
150
310030
1994
Rob: Quindi oggi abbiamo parlato
05:12
about schadenfreude - that describes
151
312024
2280
di schadenfreude - che descrive
05:14
the satisfying feeling you get when
152
314304
1646
la sensazione soddisfacente che provi quando
05:15
something bad happens to someone else.
153
315950
2749
succede qualcosa di brutto a qualcun altro.
05:18
Neil: And that's an example of a loanword
154
318699
2125
Neil: E questo è un esempio di parola in prestito
05:20
- a word from one language that is used in
155
320824
2176
- una parola di una lingua che viene usata in
05:23
another language without being changed.
156
323000
2135
un'altra lingua senza essere cambiata.
05:25
In this case German.
157
325135
1095
In questo caso tedesco.
05:26
Rob: We mentioned comeuppance which
158
326230
2036
Rob: Abbiamo menzionato comeuppance che
05:28
describes a person's misfortune
159
328266
1839
descrive la sfortuna di una persona
05:30
that is considered to be deserved
160
330105
1245
che è considerata una
05:31
punishment for something bad
161
331350
1948
punizione meritata per qualcosa di brutto
05:33
that they've done.
162
333298
1252
che ha fatto.
05:34
Neil: Next we mentioned justice - that's
163
334550
2000
Neil: Successivamente abbiamo menzionato la giustizia - questa è
05:36
the punishment someone receives
164
336550
1583
la punizione che qualcuno riceve
05:38
that is fair for what they've done.
165
338140
1700
che è giusta per quello che ha fatto.
05:39
And the word just describes
166
339840
1480
E la parola descrive solo
05:41
something that is fair and right.
167
341331
2909
qualcosa che è giusto e giusto.
05:44
Rob: Hypocrites are people who claim to
168
344240
2230
Rob: Gli ipocriti sono persone che affermano di
05:46
have certain moral beliefs
169
346470
1520
avere determinate convinzioni morali,
05:47
but actually behave
170
347990
1110
ma in realtà si comportano
05:49
in a way that shows they are not sincere.
171
349100
1960
in un modo che dimostra che non sono sincere.
05:51
Neil: And finally commiserate is a word
172
351060
2077
Neil: E infine commiserate è una parola
05:53
that means expressing
173
353137
1142
che significa esprimere
05:54
sympathy to someone about
174
354279
1360
simpatia a qualcuno per la
05:55
their bad luck. That's the verb.
175
355639
2108
loro sfortuna. Questo è il verbo.
05:57
The noun form is commiseration.
176
357747
2043
La forma del sostantivo è commiserazione.
05:59
Rob: Well commiserations, Neil, we've
177
359790
2790
Rob: Beh, complimenti, Neil, abbiamo
06:02
run out of time for this programme.
178
362580
720
esaurito il tempo per questo programma. A
06:03
See you soon,
179
363300
580
06:03
goodbye.
180
363880
700
presto,
arrivederci.
06:04
Neil: Goodbye!
181
364580
580
Niel: Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7