Are there benefits to schadenfreude? - 6 Minute English

131,193 views ・ 2019-01-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
7000
1612
Neil: Hola y bienvenidos a 6 Minute
00:08
English, I'm Neil. This is
1
8612
1221
English, soy Neil. Este es
00:09
the programme where in just
2
9833
1267
el programa en el que en solo
00:11
six minutes we discuss an interesting
3
11110
2115
seis minutos discutimos un
00:13
topic and teach some
4
13225
1168
tema interesante y enseñamos
00:14
related English vocabulary.
5
14393
1576
vocabulario en inglés relacionado.
00:15
And joining me to do this is Rob.
6
15969
1671
Y uniéndose a mí para hacer esto es Rob.
00:17
Rob: Hello.
7
17640
1000
roberto: hola
00:18
Neil: In this programme we're
8
18640
1267
Neil: En este programa estamos
00:19
discussing schadenfreude.
9
19907
1093
discutiendo schadenfreude.
00:21
Rob: Hold on, Neil - schadenfreude - that's
10
21000
3563
Rob: Espera, Neil - schadenfreude - esa es
00:24
a German word.
11
24563
1187
una palabra alemana.
00:25
Neil: Schadenfreude is what we can call a
12
25750
1987
Neil: Schadenfreude es lo que podemos llamar un
00:27
loanword - a word from one language that
13
27737
2083
préstamo: una palabra de un idioma que
00:29
is used in another language
14
29820
1405
se usa en otro idioma
00:31
without being changed.
15
31225
1144
sin cambiar.
00:32
Rob: So you're right - schadenfreude is
16
32369
2560
Rob: Así que tienes razón, schadenfreude se
00:34
used in English and am I right
17
34929
2006
usa en inglés y ¿tengo razón
00:36
in thinking it describes
18
36935
1604
al pensar que describe
00:38
the satisfying feeling you get
19
38539
1722
la sensación de satisfacción que tienes
00:40
when something bad
20
40261
1058
cuando algo malo le
00:41
happens to someone else?
21
41319
1411
sucede a otra persona?
00:42
Neil: You're right, Rob.
22
42730
1294
Neil: Tienes razón, Rob.
00:44
Imagine you're in a queue at the
23
44024
1753
Imagina que estás en una cola en el
00:45
supermarket and someone pushes in,
24
45777
1643
supermercado y alguien entra,
00:47
but when they got to pay, their credit
25
47420
2290
pero cuando tiene que pagar, su
00:49
card doesn't work - think of the feeling
26
49710
2410
tarjeta de crédito no funciona. Piensa en la sensación
00:52
you might get just seeing their misfortune
27
52120
2304
que podrías tener al ver su desgracia
00:54
- another word for bad luck.
28
54424
1536
: otra palabra para mala suerte.
00:55
Rob: Yes, that is a very satisfying feeling
29
55960
2743
Rob: Sí, es un sentimiento muy satisfactorio
00:58
- but it's quite a mean feeling too.
30
58703
2297
, pero también es un sentimiento bastante malo.
01:01
Neil: It is but we'll be discussing why that
31
61000
2400
Neil: Lo es, pero discutiremos por qué ese
01:03
feeling could actually be good for us. But
32
63400
2290
sentimiento podría ser realmente bueno para nosotros. Pero
01:05
first, let's set a question for you, Rob, and
33
65690
2583
primero, planteemos una pregunta para que usted, Rob, y
01:08
our listeners at home, to answer. This is
34
68273
2407
nuestros oyentes en casa, respondan. Se trata
01:10
about false cognates - also called
35
70680
2182
de falsos cognados, también llamados
01:12
false friends - words that look
36
72862
2025
falsos amigos, palabras que se
01:14
the same in two languages
37
74887
1633
ven iguales en dos idiomas
01:16
but have different meanings. So in English
38
76520
2338
pero tienen significados diferentes. Entonces, en inglés
01:18
we have the word 'rat' but what does that
39
78858
2282
tenemos la palabra 'rata', pero ¿qué significa eso
01:21
mean in German? Is it... a) a big mouse,
40
81140
3938
en alemán? ¿Es... a) un ratón grande,
01:25
b) annoyed or c) advice?
41
85078
2362
b) molesto o c) un consejo?
01:27
Rob: That's tricky because I don't speak
42
87440
2647
Rob: Eso es complicado porque no hablo
01:30
German. So I'll guess and say b) annoyed.
43
90087
2713
alemán. Así que adivinaré y diré b) molesto.
01:32
Neil: Well, I'll have the answer later on.
44
92800
3092
Neil: Bueno, tendré la respuesta más tarde.
01:35
Now, let's talk more about schadenfreude.
45
95892
3018
Ahora, hablemos más sobre schadenfreude.
01:38
Enjoying someone's misfortune can
46
98910
1726
Disfrutar de la desgracia de alguien
01:40
certainly make us feel good.
47
100636
1464
ciertamente puede hacernos sentir bien.
01:42
Rob: And studies have shown this feeling
48
102100
2386
Rob: Y los estudios han demostrado que este sentimiento
01:44
is quite normal - particularly
49
104486
1829
es bastante normal, especialmente
01:46
when is happens to someone we envy.
50
106320
2620
cuando le sucede a alguien a quien envidiamos.
01:49
If we see a wealthy celebrity suffering on
51
109100
1640
Si vemos a una celebridad adinerada sufriendo en
01:50
a reality TV show, or are exposed
52
110741
2759
un programa de telerrealidad o queda expuesta
01:53
for not paying their taxes, we feel good.
53
113500
2360
por no pagar sus impuestos, nos sentimos bien.
01:55
We say they've had their comeuppance.
54
115860
2130
Decimos que han tenido su merecido.
01:57
Neil: That's a good word - meaning a
55
117990
1953
Neil: Esa es una buena palabra, significa
01:59
person's bad luck that is considered
56
119943
1992
la mala suerte de una persona que se
02:01
to be deserved punishment for
57
121935
775
considera un castigo merecido por
02:02
something bad that they have done.
58
122710
2610
algo malo que ha hecho.
02:05
Rob: Let's hear from psychologist
59
125320
1820
Rob: Escuchemos al psicólogo
02:07
Wilco Van Dijk from the
60
127160
1259
Wilco Van Dijk de la
02:08
University of Leiden, who's
61
128419
1481
Universidad de Leiden, quien
02:09
been talking about this on the
62
129900
1775
ha estado hablando de esto en el
02:11
BBC Radio 4 programme, All in the Mind.
63
131680
2346
programa All in the Mind de BBC Radio 4.
02:14
What have his studies found about
64
134026
2434
¿Qué han encontrado sus estudios sobre
02:16
our enjoyment of others misfortune?
65
136460
1500
nuestro disfrute de la desgracia de los demás?
02:17
Wilco Van Dijk: People especially feel
66
137970
2648
Wilco Van Dijk: La gente se siente especialmente
02:20
schadenfreude when they think
67
140618
2057
disgustada cuando cree que
02:22
the misfortune is deserved.
68
142675
1915
la desgracia es merecida.
02:24
Then the question is where this joy arises,
69
144590
2881
Entonces la pregunta es de dónde surge esta alegría,
02:27
is this actually joy experienced towards
70
147480
2940
es realmente esta alegría experimentada hacia
02:30
the misfortunes of others or is it
71
150420
2420
las desgracias de los demás o es
02:32
also at least partly joy about
72
152840
1926
también, al menos en parte, alegría por
02:34
a just situation - that this
73
154766
2084
una situación justa, que esta
02:36
misfortune of another actually appeals to
74
156850
2929
desgracia de otro realmente apela a
02:39
a sense of justice. That's also the reason
75
159780
3000
un sentido de justicia. Por eso también
02:42
why we like the misfortunes of hypocrites
76
162780
3360
nos gustan las desgracias de los hipócritas
02:46
because if they fall down that also is a
77
166142
4118
porque si caen también es una
02:50
deserved situation.
78
170260
1000
situación merecida.
02:51
Neil: OK, so Wilco Van Dijk's studies found
79
171260
3048
Neil: Bien, los estudios de Wilco Van Dijk encontraron
02:54
we get joy when someone's
80
174308
1810
que nos alegramos cuando la desgracia de alguien
02:56
misfortune is deserved
81
176118
1592
es merecida
02:57
- there is justice - in other words,
82
177710
2089
; hay justicia; en otras palabras,
02:59
the punishment someone receives is fair.
83
179799
2321
el castigo que alguien recibe es justo.
03:02
Rob: And a just situation means
84
182120
2081
Rob: Y una situación justa significa
03:04
a fair situation - it is right.
85
184201
2117
una situación justa, es lo correcto.
03:06
So I guess he's saying we're
86
186318
1912
Así que supongo que está diciendo que
03:08
not just being mean.
87
188230
1470
no solo estamos siendo malos.
03:09
Neil: Yes. And he also mentioned the type
88
189700
2358
Neil: Sí. Y también mencionó el tipo
03:12
of people whose misfortune is
89
192058
1704
de personas cuya desgracia es
03:13
just and deserved,
90
193762
1057
justa y merecida,
03:14
are hypocrites - people who claim to have
91
194819
2161
son los hipócritas, personas que afirman tener
03:16
certain moral beliefs but actually behave
92
196980
2160
ciertas creencias morales pero en realidad se comportan
03:19
in a way that shows they are not sincere.
93
199140
2310
de una manera que demuestra que no son sinceros.
03:21
Rob: The All in the Mind programme also
94
201450
2349
Rob: El programa All in the Mind también
03:23
heard from another expert
95
203799
1537
escuchó a otra experta
03:25
on the subject - author
96
205336
1414
en el tema: la autora
03:26
and historian of emotions,
97
206750
1691
e historiadora de las emociones, la
03:28
Dr Tiffany Watt-Smith. She talked about
98
208441
2572
Dra. Tiffany Watt-Smith. Habló sobre
03:31
how schadenfreude is a subjective
99
211013
2177
cómo schadenfreude es algo subjetivo
03:33
thing - based on our feelings - and it's not
100
213190
3030
, basado en nuestros sentimientos, y no es
03:36
as simple as deciding what
101
216220
1831
tan simple como decidir qué
03:38
is right or wrong.
102
218051
1268
está bien o mal.
03:39
What word does she use that
103
219319
1544
¿Qué palabra usa ella que
03:40
means to express sympathy to someone
104
220863
2093
significa expresar simpatía a
03:42
about someone's bad luck?
105
222956
1454
alguien por la mala suerte de alguien?
03:44
Dr Tiffany Watt-Smith: We don't really
106
224410
2191
Dra. Tiffany Watt-Smith: Realmente no
03:46
experience emotions, you know, as
107
226601
1937
experimentamos emociones, ya sabes,
03:48
either-or things, it's not black or white.
108
228540
2620
como una cosa o otra, no es blanco o negro.
03:51
I think it's perfectly reasonable that we
109
231160
1340
Creo que es perfectamente razonable que
03:52
could genuinely commiserate
110
232501
1759
podamos compadecernos genuinamente de
03:54
with someone else's misfortune
111
234260
1534
la desgracia de otra persona
03:55
at the same time as a terrible sly smile
112
235794
2082
al mismo tiempo que una terrible sonrisa astuta se
03:57
spreading across our lips because,
113
237880
1900
extiende por nuestros labios porque,
03:59
you know, something we've envied about
114
239780
1300
ya sabes, algo que envidiamos de
04:01
them has turned out not to work
115
241083
1937
04:03
out so well or whatever it is. You know,
116
243020
2220
esa persona resultó no funcionar tan bien o lo que sea. está. Sabes,
04:05
we have a much deeper ability
117
245240
1641
tenemos una capacidad mucho más profunda
04:06
to hold contradictory emotions in mind,
118
246881
2359
para tener en mente emociones contradictorias,
04:09
much more so than your average
119
249240
1200
mucho más de lo que
04:10
moral philosopher would allow.
120
250450
2380
permitiría el filósofo moral promedio.
04:12
Neil: Interesting stuff. She says when
121
252830
2130
Neil: Cosas interesantes. Ella dice que cuando
04:14
something goes wrong for someone,
122
254980
1920
algo sale mal para alguien,
04:16
we have the ability to commiserate with
123
256900
1060
tenemos la capacidad de compadecernos de
04:17
them - that's the word for expressing
124
257970
2514
ellos; esa es la palabra para expresar
04:20
sympathy to someone about their
125
260484
2106
simpatía a alguien por su
04:22
bad luck.
126
262590
1000
mala suerte.
04:23
Rob: So overall, Tiffany Watt-Smith thinks
127
263590
2205
Rob: Entonces, en general, Tiffany Watt-Smith cree
04:25
we have a range of emotions
128
265795
1449
que tenemos una variedad de emociones
04:27
when we experience
129
267244
966
cuando experimentamos
04:28
schadenfreude - but these are
130
268210
2047
schadenfreude, pero estas son
04:30
contradictory emotions - different
131
270257
2443
emociones contradictorias, emociones diferentes
04:32
and opposite emotions.
132
272700
1580
y opuestas.
04:34
Maybe, Neil, we should just be
133
274280
1640
Tal vez, Neil, ¿deberíamos ser
04:35
nicer people?
134
275923
737
personas más amables?
04:36
Neil: No way! I loved seeing Germany
135
276660
2281
Neil: ¡De ninguna manera! Me encantó ver a Alemania
04:38
getting knocked out of last year's
136
278941
2199
ser eliminada de la Copa del Mundo del año pasado
04:41
World Cup - not really!
137
281140
970
, ¡no realmente!
04:42
Talking of Germany, earlier we mentioned
138
282110
2905
Hablando de Alemania, antes mencionamos a los
04:45
false friends and I asked in English we
139
285020
3080
falsos amigos y pregunté en inglés,
04:48
have the word 'rat' but what does
140
288100
1740
tenemos la palabra 'rata', pero ¿qué
04:49
that mean in German? Is it...
141
289840
1980
significa eso en alemán? ¿Es...
04:51
a) a big mouse, b) annoyed,
142
291820
2676
a) un ratón grande, b) molesto,
04:54
c) advice? And Rob, you said...
143
294496
2974
c) un consejo? Y Rob, dijiste...
04:57
Rob: I said b) annoyed.
144
297470
1710
Rob: Dije b) molesto.
04:59
Neil: And that is the wrong answer,
145
299180
2182
Neil: Y esa es la respuesta incorrecta,
05:01
I'm afraid. The right answer is c) advice.
146
301362
2666
me temo. La respuesta correcta es c) consejo.
05:04
Well done if you knew that at home.
147
304028
2272
Bien hecho si sabías eso en casa.
05:06
Now on to the vocabulary we looked at
148
306300
2720
Pasemos ahora al vocabulario que vimos
05:09
in this programme.
149
309030
1000
en este programa.
05:10
Rob: So today we've been talking
150
310030
1994
Rob: Así que hoy hemos estado hablando
05:12
about schadenfreude - that describes
151
312024
2280
de schadenfreude, que describe
05:14
the satisfying feeling you get when
152
314304
1646
la sensación de satisfacción que tienes cuando
05:15
something bad happens to someone else.
153
315950
2749
algo malo le sucede a otra persona.
05:18
Neil: And that's an example of a loanword
154
318699
2125
Neil: Y ese es un ejemplo de un préstamo
05:20
- a word from one language that is used in
155
320824
2176
: una palabra de un idioma que se usa en
05:23
another language without being changed.
156
323000
2135
otro idioma sin cambiar.
05:25
In this case German.
157
325135
1095
En este caso alemán.
05:26
Rob: We mentioned comeuppance which
158
326230
2036
Rob: Mencionamos el merecido que
05:28
describes a person's misfortune
159
328266
1839
describe la desgracia de una persona
05:30
that is considered to be deserved
160
330105
1245
que se considera un
05:31
punishment for something bad
161
331350
1948
castigo merecido por algo malo
05:33
that they've done.
162
333298
1252
que ha hecho.
05:34
Neil: Next we mentioned justice - that's
163
334550
2000
Neil: A continuación, mencionamos la justicia: ese es
05:36
the punishment someone receives
164
336550
1583
el castigo que recibe alguien
05:38
that is fair for what they've done.
165
338140
1700
que es justo por lo que ha hecho.
05:39
And the word just describes
166
339840
1480
Y la palabra simplemente describe
05:41
something that is fair and right.
167
341331
2909
algo que es justo y correcto.
05:44
Rob: Hypocrites are people who claim to
168
344240
2230
Rob: Los hipócritas son personas que afirman
05:46
have certain moral beliefs
169
346470
1520
tener ciertas creencias morales
05:47
but actually behave
170
347990
1110
pero en realidad se comportan
05:49
in a way that shows they are not sincere.
171
349100
1960
de una manera que demuestra que no son sinceros.
05:51
Neil: And finally commiserate is a word
172
351060
2077
Neil: Y finalmente compadecerse es una palabra
05:53
that means expressing
173
353137
1142
que significa expresar
05:54
sympathy to someone about
174
354279
1360
simpatía a alguien por
05:55
their bad luck. That's the verb.
175
355639
2108
su mala suerte. Ese es el verbo.
05:57
The noun form is commiseration.
176
357747
2043
La forma del sustantivo es conmiseración.
05:59
Rob: Well commiserations, Neil, we've
177
359790
2790
Rob: Bueno, conmiseraciones, Neil, se
06:02
run out of time for this programme.
178
362580
720
nos acabó el tiempo para este programa.
06:03
See you soon,
179
363300
580
06:03
goodbye.
180
363880
700
Hasta pronto,
adiós.
06:04
Neil: Goodbye!
181
364580
580
Neil: ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7