Baltimore bridge collapse: BBC News Review

87,736 views ・ 2024-03-27

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Baltimore bridge collapse: search for missing people suspended.
0
520
5360
Desabamento da ponte de Baltimore: busca por pessoas desaparecidas suspensa.
00:05
This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand
1
5880
4600
Esta é a News Review da BBC Learning English, onde ajudamos você a entender as
00:10
news headlines in English.
2
10480
2040
manchetes em inglês.
00:12
I'm Neil, and I'm Beth.
3
12520
2240
Eu sou Neil e sou Beth.
00:14
Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary
4
14760
3520
Assista até o final para aprender todo o vocabulário
00:18
you need to talk about this story.
5
18280
2320
necessário para falar sobre essa história.
00:20
Don't forget to subscribe to our channel
6
20600
2000
Não se esqueça de se inscrever em nosso canal
00:22
so you can learn more English from news headlines. Now the story.
7
22600
5080
para aprender mais inglês com as manchetes das notícias. Agora a história.
00:28
The search for six people missing after a bridge in the US collapsed
8
28920
5320
A busca por seis pessoas desaparecidas após o desabamento de uma ponte nos EUA
00:34
has been suspended. The accident happened when a ship hit
9
34240
4720
foi suspensa. O acidente aconteceu quando um navio atingiu
00:38
a support column on the Francis Scott Key Bridge in the city of Baltimore.
10
38960
6080
uma coluna de apoio na ponte Francis Scott Key, na cidade de Baltimore.
00:45
There are fears the collapse could lead to a significant impact
11
45040
4560
Há temores de que o colapso possa levar a um impacto significativo
00:49
on the world's supply chains.
12
49600
2440
nas cadeias de abastecimento mundiais. Os
00:52
Investigators are now trying to understand
13
52040
2800
investigadores agora estão tentando entender
00:54
what went wrong.
14
54840
1560
o que deu errado.
00:57
You've been looking at the headlines,
15
57080
1440
Você está olhando as manchetes,
00:58
Beth. What's the vocabulary
16
58520
1520
Beth. Qual é o vocabulário que as
01:00
people need to understand this story in English?
17
60040
3280
pessoas precisam para entender essa história em inglês?
01:03
We have 'heart-pounding', 'move heaven and earth' and 'put something to the test'.
18
63320
6640
Temos 'coração acelerado', 'mover céus e terra' e 'colocar algo à prova'.
01:09
This is News Review from BBC Learning English.
19
69960
3480
Esta é a revisão de notícias da BBC Learning English.
01:21
Let's have our first headline.
20
81480
1920
Vamos ter nosso primeiro título.
01:23
This is from the Mail Online.  
21
83400
2640
Isto é do Mail Online.
01:26
Heart-pounding audio of Baltimore
22
86680
2280
Áudio de tirar o fôlego de
01:28
cops rushing to stop traffic going over Francis Scott Key Bridge.
23
88960
5840
policiais de Baltimore correndo para parar o trânsito na ponte Francis Scott Key.
01:34
So, this headline describes the recordings of police officers
24
94800
4680
Portanto, esta manchete descreve as gravações de policiais
01:39
trying to prevent people from driving on to that bridge in Baltimore
25
99480
3840
tentando impedir que as pessoas dirigissem até aquela ponte em Baltimore
01:43
before it collapsed.
26
103320
1800
antes que ela desabasse.
01:45
Now, the vocabulary that we're looking at his heart-pounding. Heart-pounding,
27
105120
5200
Agora, o vocabulário que estamos analisando é seu coração acelerado. Coração acelerado,
01:50
Beth. What is that?
28
110320
1600
Beth. O que é aquilo?
01:51
Well, normally, your heart beats.
29
111920
3240
Bem, normalmente, seu coração bate.
01:55
That's when blood flows around your body normally.
30
115160
3520
É quando o sangue flui normalmente pelo seu corpo.
01:58
But if you are stressed, your heart pounds.
31
118680
4480
Mas se você está estressado, seu coração bate forte.
02:03
Now, pound means to hit very hard.
32
123160
3120
Agora, libra significa bater com muita força.
02:06
So if something is heart-pounding,
33
126280
2440
Então, se algo é de tirar o fôlego,
02:08
it's very stressful,
34
128720
1400
é muito estressante,
02:10
very dramatic.
35
130120
1480
muito dramático.
02:11
Yes, now heart-pounding is an adjective.
36
131600
2480
Sim, agora bater forte é um adjetivo.
02:14
It describes those situations
37
134080
2200
Ele descreve as situações que
02:16
you described - you can literally feel your heart pounding
38
136280
3520
você descreveu - às vezes você pode literalmente sentir seu coração batendo forte
02:19
sometimes. But also we can use heart-pounding
39
139800
3200
. Mas também podemos usar batimentos cardíacos
02:23
just to describe very stressful situations where you might not feel the heart pound.
40
143000
4360
apenas para descrever situações muito estressantes em que você pode não sentir o coração bater forte.
02:27
Yes, that's right. For example, maybe in a job interview,
41
147360
4280
Sim está certo. Por exemplo, talvez em uma entrevista de emprego
02:31
it's quite stressful.
42
151640
1520
seja bastante estressante.
02:33
So you could say that that's heart-pounding.
43
153160
2480
Então você poderia dizer que isso é de tirar o fôlego.
02:35
Maybe you go into an exam,
44
155640
2080
Talvez você vá para uma prova,
02:37
you turn over the exam paper, and you think, 'I don't know the answer'.
45
157720
4840
vire a prova e pense: 'Não sei a resposta'.
02:42
It's a bit stressful.
46
162560
1320
É um pouco estressante.
02:43
It's heart pounding.
47
163880
1720
É o coração batendo forte.
02:45
OK, let's look at that again.
48
165600
2040
OK, vamos ver isso novamente.
02:55
Let's have a look at our next headline.
49
175200
1800
Vamos dar uma olhada em nosso próximo título.
02:57
This is from the Independent. Biden
50
177000
4280
Isto é do Independente. Biden
03:01
vows to move heaven and earth to rebuild
51
181280
3400
promete mover céus e terras para reconstruir
03:04
Key Bridge and reopen Baltimore port after collapse.
52
184680
4280
Key Bridge e reabrir o porto de Baltimore após o colapso.
03:09
OK, so the US President Joe Biden says
53
189600
3000
OK, então o presidente dos EUA, Joe Biden, diz
03:12
that they are going to move heaven and earth to build this bridge again.
54
192600
5360
que vão mover céus e terras para construir esta ponte novamente.
03:17
Move heaven and earth is our expression, Beth.
55
197960
3200
Mover céus e terra é a nossa expressão, Beth.
03:21
What's he talking about?
56
201160
1880
Do que ele está falando?
03:23
Well, Neil, it helps to think literally here.
57
203040
2600
Bem, Neil, ajuda pensar literalmente aqui.
03:25
So Earth is huge, heaven is huge.
58
205640
4480
Então a Terra é enorme, o céu é enorme.
03:30
Imagine trying to move them.
59
210120
2160
Imagine tentar movê-los.
03:32
It would be very difficult.
60
212280
1720
Seria muito difícil.
03:34
But Joe Biden says he going to try. Of course
61
214000
3320
Mas Joe Biden diz que vai tentar. É claro que
03:37
we're not talking literally about moving heaven and earth.
62
217320
2800
não estamos falando literalmente sobre mover o céu e a terra.
03:40
OK, so what it means, basically, is to make a great effort to do something which might be difficult,
63
220120
8120
OK, então o que significa, basicamente, é fazer um grande esforço para fazer algo que pode ser difícil,
03:48
but you are determined to achieve it.
64
228240
3720
mas você está determinado a alcançá-lo. Em
03:51
What other context
65
231960
1640
que outro contexto
03:53
can we use this in? Well, it is often used for serious situations like
66
233600
5000
podemos usar isso? Bem, é frequentemente usado para situações graves, como
03:58
the bridge collapse in Baltimore.
67
238600
2120
o colapso da ponte em Baltimore.
04:00
We can use it for war.
68
240720
1640
Podemos usá-lo para a guerra.
04:02
A government might say they will move heaven and earth to defeat the enemy.
69
242360
6000
Um governo pode dizer que moverá céus e terra para derrotar o inimigo.
04:08
But we can also use it for more personal situations,
70
248360
3760
Mas também podemos usá-lo para situações mais pessoais,
04:12
especially when you're determined.
71
252120
2200
principalmente quando você está determinado.
04:14
So, for example, if you haven't seen your family in a long time,
72
254320
4240
Então, por exemplo, se você não vê sua família há muito tempo
04:18
and then there are train strikes, you might say it doesn't matter.
73
258560
3800
e depois há greves de trem, você pode dizer que isso não importa.
04:22
I will move heaven and earth to see my family.
74
262360
3080
Moverei céus e terra para ver minha família.
04:25
Let's look at that again.
75
265440
1720
Vejamos isso novamente.
04:34
Let's have our next headline.
76
274400
1640
Vamos ao nosso próximo título.
04:36
This is from Ars Technica.
77
276040
1840
Isto é da Ars Technica. O
04:37
Bridge collapses
78
277880
2560
colapso de pontes
04:40
put transportation agencies' emergency plans to the test.
79
280440
5200
colocou à prova os planos de emergência das agências de transporte.
04:45
So, this headline says that the accident
80
285640
2720
Então, esta manchete diz que o acidente
04:48
will put transport agencies' plans to the test, and 'put something
81
288360
4560
vai colocar à prova os planos das agências de transporte , e 'colocar algo
04:52
to the test' is our expression.
82
292920
2160
à prova' é a nossa expressão. Do
04:55
What's it all about? If we put something to the test,
83
295080
3520
que se trata? Se colocarmos algo à prova,
04:58
we see how good
84
298600
1200
veremos o quão bom
04:59
it is. Now, in this case, the emergency plans of the transportation agencies
85
299800
6360
é. Agora, neste caso, os planos emergenciais dos órgãos de transporte
05:06
are going to be put to the test. We'll find out if they work
86
306160
4000
serão postos à prova. Descobriremos se funcionam,
05:10
if the trade flows smoothly or not.
87
310160
3080
se o comércio flui bem ou não.
05:13
Yes, now this is a verb phrase - 'put something to the test', and, for example,
88
313240
5000
Sim, agora esta é uma frase verbal - 'colocar algo à prova' e, por exemplo,
05:18
before the coronavirus pandemic,
89
318240
2560
antes da pandemia do coronavírus,
05:20
there were plans to deal with such a situation.
90
320800
3440
havia planos para lidar com tal situação.
05:24
But when the actual thing happened,
91
324240
2280
Mas quando a coisa real aconteceu,
05:26
those plans were put to the test.
92
326520
2840
esses planos foram postos à prova.
05:29
That's right, and put to the test
93
329360
2280
É isso mesmo, e colocar em teste
05:31
is often used for these kind of complex situations like the pandemic,
94
331640
5520
é frequentemente usado para situações complexas como a pandemia,
05:37
but we can also use it for more everyday situations. Now, in school and at work,
95
337160
5320
mas também podemos usá-lo para situações mais cotidianas . Agora, na escola e no trabalho,
05:42
we have practice fire drills, and then when the fire alarm actually goes off,
96
342480
6160
praticamos exercícios de incêndio e, quando o alarme de incêndio realmente dispara,
05:48
we're putting those plans, those procedures to the test.
97
348640
4200
colocamos esses planos, esses procedimentos à prova.
05:52
Yes, and on a really personal level,
98
352840
2080
Sim, e a nível muito pessoal,
05:54
this weekend, I'm meeting a Spanish friend.
99
354920
2400
este fim de semana vou encontrar-me com um amigo espanhol.
05:57
It will really put my Spanish to the test.
100
357320
3400
Isso realmente colocará meu espanhol à prova.
06:00
Let's look at that again.
101
360720
1800
Vejamos isso novamente.
06:09
We've had 'heart-pounding' - describes a very stressful event.
102
369040
3880
Tivemos 'coração acelerado' - descreve um evento muito estressante.
06:12
'move heaven and earth' - make a great effort to achieve something.
103
372920
4200
'mover céus e terra' - fazer um grande esforço para conseguir algo.
06:17
And 'put something to the test' - find out
104
377120
2560
E 'coloque algo à prova' - descubra
06:19
how well, something works.
105
379680
2189
até que ponto algo funciona bem.
06:21
Now, if you're interested in learning more English from the news headlines,
106
381869
4495
Agora, se você estiver interessado em aprender mais inglês com as manchetes das notícias,
06:26
click here for more News Review.
107
386364
2331
clique aqui para mais análises de notícias.
06:28
Don't forget to click here to subscribe to our channel,
108
388695
2006
Não se esqueça de clicar aqui para se inscrever em nosso canal,
06:30
so you never miss another video.
109
390701
2132
para não perder mais nenhum vídeo.
06:32
Thanks for joining us. Bye!
110
392833
1640
Obrigado por se juntar a nós. Tchau!
06:34
Bye!
111
394473
821
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7