Baltimore bridge collapse: BBC News Review

87,736 views ・ 2024-03-27

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Baltimore bridge collapse: search for missing people suspended.
0
520
5360
Crollo del ponte di Baltimora: sospese le ricerche delle persone scomparse.
00:05
This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand
1
5880
4600
Questa è la recensione delle notizie di BBC Learning English, dove ti aiutiamo a comprendere i
00:10
news headlines in English.
2
10480
2040
titoli delle notizie in inglese.
00:12
I'm Neil, and I'm Beth.
3
12520
2240
Sono Neil e sono Beth.
00:14
Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary
4
14760
3520
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare tutto il vocabolario
00:18
you need to talk about this story.
5
18280
2320
necessario per parlare di questa storia.
00:20
Don't forget to subscribe to our channel
6
20600
2000
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale
00:22
so you can learn more English from news headlines. Now the story.
7
22600
5080
così potrai imparare più inglese dai titoli delle notizie. Ora la storia. Sono state sospese
00:28
The search for six people missing after a bridge in the US collapsed
8
28920
5320
le ricerche delle sei persone scomparse dopo il crollo di un ponte negli Stati Uniti
00:34
has been suspended. The accident happened when a ship hit
9
34240
4720
. L'incidente è avvenuto quando una nave ha colpito
00:38
a support column on the Francis Scott Key Bridge in the city of Baltimore.
10
38960
6080
una colonna di sostegno sul Francis Scott Key Bridge nella città di Baltimora. Si
00:45
There are fears the collapse could lead to a significant impact
11
45040
4560
teme che il crollo possa avere un impatto significativo
00:49
on the world's supply chains.
12
49600
2440
sulle catene di approvvigionamento mondiali.
00:52
Investigators are now trying to understand
13
52040
2800
Gli inquirenti ora cercano di capire
00:54
what went wrong.
14
54840
1560
cosa sia andato storto.
00:57
You've been looking at the headlines,
15
57080
1440
Hai dato un'occhiata ai titoli dei giornali,
00:58
Beth. What's the vocabulary
16
58520
1520
Beth. Qual è il vocabolario di cui le
01:00
people need to understand this story in English?
17
60040
3280
persone hanno bisogno per comprendere questa storia in inglese?
01:03
We have 'heart-pounding', 'move heaven and earth' and 'put something to the test'.
18
63320
6640
Abbiamo 'batticuore', 'muovere cielo e terra' e 'mettere qualcosa alla prova'.
01:09
This is News Review from BBC Learning English.
19
69960
3480
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
01:21
Let's have our first headline.
20
81480
1920
Diamo il nostro primo titolo.
01:23
This is from the Mail Online.  
21
83400
2640
Questo proviene dal Mail Online.
01:26
Heart-pounding audio of Baltimore
22
86680
2280
Audio da batticuore dei
01:28
cops rushing to stop traffic going over Francis Scott Key Bridge.
23
88960
5840
poliziotti di Baltimora che si affrettano a fermare il traffico sul Francis Scott Key Bridge.
01:34
So, this headline describes the recordings of police officers
24
94800
4680
Quindi, questo titolo descrive le registrazioni degli agenti di polizia che
01:39
trying to prevent people from driving on to that bridge in Baltimore
25
99480
3840
cercano di impedire alle persone di raggiungere quel ponte a Baltimora
01:43
before it collapsed.
26
103320
1800
prima che crolli.
01:45
Now, the vocabulary that we're looking at his heart-pounding. Heart-pounding,
27
105120
5200
Ora, il vocabolario che stiamo esaminando fa battere il cuore. Con il cuore in gola,
01:50
Beth. What is that?
28
110320
1600
Beth. Che cos'è?
01:51
Well, normally, your heart beats.
29
111920
3240
Beh, normalmente, il tuo cuore batte.
01:55
That's when blood flows around your body normally.
30
115160
3520
Questo è il momento in cui il sangue scorre normalmente nel tuo corpo.
01:58
But if you are stressed, your heart pounds.
31
118680
4480
Ma se sei stressato, il tuo cuore batte forte.
02:03
Now, pound means to hit very hard.
32
123160
3120
Ora, sterlina significa colpire molto forte.
02:06
So if something is heart-pounding,
33
126280
2440
Quindi, se qualcosa fa battere forte il cuore,
02:08
it's very stressful,
34
128720
1400
è molto stressante,
02:10
very dramatic.
35
130120
1480
molto drammatico.
02:11
Yes, now heart-pounding is an adjective.
36
131600
2480
Sì, ormai da batticuore è un aggettivo.
02:14
It describes those situations
37
134080
2200
Descrive quelle situazioni che hai
02:16
you described - you can literally feel your heart pounding
38
136280
3520
descritto: a volte puoi letteralmente sentire il tuo cuore battere forte
02:19
sometimes. But also we can use heart-pounding
39
139800
3200
. Ma possiamo anche usare il battito cardiaco
02:23
just to describe very stressful situations where you might not feel the heart pound.
40
143000
4360
solo per descrivere situazioni molto stressanti in cui potresti non sentire il battito cardiaco.
02:27
Yes, that's right. For example, maybe in a job interview,
41
147360
4280
Sì, è giusto. Ad esempio, magari durante un colloquio di lavoro,
02:31
it's quite stressful.
42
151640
1520
è piuttosto stressante.
02:33
So you could say that that's heart-pounding.
43
153160
2480
Quindi potresti dire che è da batticuore.
02:35
Maybe you go into an exam,
44
155640
2080
Forse vai a un esame,
02:37
you turn over the exam paper, and you think, 'I don't know the answer'.
45
157720
4840
giri il foglio dell'esame e pensi: "Non conosco la risposta".
02:42
It's a bit stressful.
46
162560
1320
È un po' stressante.
02:43
It's heart pounding.
47
163880
1720
Il cuore batte forte.
02:45
OK, let's look at that again.
48
165600
2040
OK, esaminiamolo di nuovo.
02:55
Let's have a look at our next headline.
49
175200
1800
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
02:57
This is from the Independent. Biden
50
177000
4280
Questo viene dall'Independent. Biden
03:01
vows to move heaven and earth to rebuild
51
181280
3400
promette di muovere cielo e terra per ricostruire il
03:04
Key Bridge and reopen Baltimore port after collapse.
52
184680
4280
Key Bridge e riaprire il porto di Baltimora dopo il crollo.
03:09
OK, so the US President Joe Biden says
53
189600
3000
OK, quindi il presidente degli Stati Uniti Joe Biden dice
03:12
that they are going to move heaven and earth to build this bridge again.
54
192600
5360
che smuoveranno cielo e terra per costruire di nuovo questo ponte.
03:17
Move heaven and earth is our expression, Beth.
55
197960
3200
Muovere cielo e terra è la nostra espressione, Beth. Di
03:21
What's he talking about?
56
201160
1880
cosa sta parlando?
03:23
Well, Neil, it helps to think literally here.
57
203040
2600
Bene, Neil, aiuta a pensare letteralmente qui.
03:25
So Earth is huge, heaven is huge.
58
205640
4480
Quindi la Terra è enorme, il paradiso è enorme.
03:30
Imagine trying to move them.
59
210120
2160
Immagina di provare a spostarli.
03:32
It would be very difficult.
60
212280
1720
Sarebbe molto difficile.
03:34
But Joe Biden says he going to try. Of course
61
214000
3320
Ma Joe Biden dice che ci proverà. Naturalmente
03:37
we're not talking literally about moving heaven and earth.
62
217320
2800
non stiamo parlando letteralmente di spostare cielo e terra.
03:40
OK, so what it means, basically, is to make a great effort to do something which might be difficult,
63
220120
8120
OK, ciò che significa, fondamentalmente, è fare un grande sforzo per fare qualcosa che potrebbe essere difficile,
03:48
but you are determined to achieve it.
64
228240
3720
ma che sei determinato a realizzarla. In
03:51
What other context
65
231960
1640
quale altro contesto
03:53
can we use this in? Well, it is often used for serious situations like
66
233600
5000
possiamo usarlo? Ebbene, viene spesso utilizzato per situazioni gravi come
03:58
the bridge collapse in Baltimore.
67
238600
2120
il crollo del ponte a Baltimora.
04:00
We can use it for war.
68
240720
1640
Possiamo usarlo per la guerra.
04:02
A government might say they will move heaven and earth to defeat the enemy.
69
242360
6000
Un governo potrebbe dire che muoverà cielo e terra per sconfiggere il nemico.
04:08
But we can also use it for more personal situations,
70
248360
3760
Ma possiamo usarlo anche per situazioni più personali,
04:12
especially when you're determined.
71
252120
2200
soprattutto quando sei determinato.
04:14
So, for example, if you haven't seen your family in a long time,
72
254320
4240
Quindi, ad esempio, se non vedi la tua famiglia da molto tempo
04:18
and then there are train strikes, you might say it doesn't matter.
73
258560
3800
e poi ci sono scioperi dei treni, potresti dire che non ha importanza.
04:22
I will move heaven and earth to see my family.
74
262360
3080
Sposterò cielo e terra per vedere la mia famiglia.
04:25
Let's look at that again.
75
265440
1720
Diamo un'occhiata di nuovo.
04:34
Let's have our next headline.
76
274400
1640
Diamo il nostro prossimo titolo.
04:36
This is from Ars Technica.
77
276040
1840
Questo è di Ars Technica. I
04:37
Bridge collapses
78
277880
2560
crolli dei ponti
04:40
put transportation agencies' emergency plans to the test.
79
280440
5200
mettono alla prova i piani di emergenza delle agenzie di trasporto.
04:45
So, this headline says that the accident
80
285640
2720
Quindi questo titolo dice che l'incidente
04:48
will put transport agencies' plans to the test, and 'put something
81
288360
4560
metterà alla prova i piani delle aziende di trasporto e "mettere
04:52
to the test' is our expression.
82
292920
2160
alla prova qualcosa" è la nostra espressione. Di
04:55
What's it all about? If we put something to the test,
83
295080
3520
cosa si tratta? Se mettiamo alla prova qualcosa,
04:58
we see how good
84
298600
1200
vediamo quanto
04:59
it is. Now, in this case, the emergency plans of the transportation agencies
85
299800
6360
è buono. Ora, in questo caso, verranno messi a dura prova i piani di emergenza delle aziende di trasporto
05:06
are going to be put to the test. We'll find out if they work
86
306160
4000
. Scopriremo se funzionano,
05:10
if the trade flows smoothly or not.
87
310160
3080
se il commercio scorre liscio oppure no.
05:13
Yes, now this is a verb phrase - 'put something to the test', and, for example,
88
313240
5000
Sì, questa è una frase verbale: "mettere alla prova qualcosa" e, ad esempio,
05:18
before the coronavirus pandemic,
89
318240
2560
prima della pandemia di coronavirus,
05:20
there were plans to deal with such a situation.
90
320800
3440
c'erano piani per affrontare una situazione del genere.
05:24
But when the actual thing happened,
91
324240
2280
Ma quando la cosa reale accadde,
05:26
those plans were put to the test.
92
326520
2840
quei piani furono messi alla prova.
05:29
That's right, and put to the test
93
329360
2280
Esatto, e mettere alla prova
05:31
is often used for these kind of complex situations like the pandemic,
94
331640
5520
viene spesso utilizzato per situazioni complesse come la pandemia,
05:37
but we can also use it for more everyday situations. Now, in school and at work,
95
337160
5320
ma possiamo utilizzarlo anche per situazioni più quotidiane . Ora, a scuola e al lavoro,
05:42
we have practice fire drills, and then when the fire alarm actually goes off,
96
342480
6160
facciamo esercitazioni pratiche antincendio, e poi quando l'allarme antincendio suona davvero,
05:48
we're putting those plans, those procedures to the test.
97
348640
4200
mettiamo alla prova quei piani, quelle procedure.
05:52
Yes, and on a really personal level,
98
352840
2080
Sì, e a livello molto personale,
05:54
this weekend, I'm meeting a Spanish friend.
99
354920
2400
questo fine settimana incontrerò un amico spagnolo.
05:57
It will really put my Spanish to the test.
100
357320
3400
Metterà davvero alla prova il mio spagnolo.
06:00
Let's look at that again.
101
360720
1800
Diamo un'occhiata di nuovo.
06:09
We've had 'heart-pounding' - describes a very stressful event.
102
369040
3880
Abbiamo avuto "batticuore" - descrive un evento molto stressante.
06:12
'move heaven and earth' - make a great effort to achieve something.
103
372920
4200
'muovi cielo e terra': fai un grande sforzo per ottenere qualcosa.
06:17
And 'put something to the test' - find out
104
377120
2560
E "metti qualcosa alla prova": scopri
06:19
how well, something works.
105
379680
2189
come qualcosa funziona bene.
06:21
Now, if you're interested in learning more English from the news headlines,
106
381869
4495
Ora, se sei interessato a imparare più inglese dai titoli delle notizie,
06:26
click here for more News Review.
107
386364
2331
fai clic qui per ulteriori revisioni delle notizie.
06:28
Don't forget to click here to subscribe to our channel,
108
388695
2006
Non dimenticare di fare clic qui per iscriverti al nostro canale,
06:30
so you never miss another video.
109
390701
2132
così non perderai mai più un video.
06:32
Thanks for joining us. Bye!
110
392833
1640
Grazie per esserti unito a noi. Ciao!
06:34
Bye!
111
394473
821
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7