Baltimore bridge collapse: BBC News Review

87,736 views ・ 2024-03-27

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Baltimore bridge collapse: search for missing people suspended.
0
520
5360
Effondrement du pont de Baltimore : les recherches de personnes disparues suspendues.
00:05
This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand
1
5880
4600
Il s'agit de News Review de BBC Learning English, où nous vous aidons à comprendre
00:10
news headlines in English.
2
10480
2040
les gros titres de l'actualité en anglais.
00:12
I'm Neil, and I'm Beth.
3
12520
2240
Je m'appelle Neil et je m'appelle Beth.
00:14
Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary
4
14760
3520
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre tout le vocabulaire dont
00:18
you need to talk about this story.
5
18280
2320
vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:20
Don't forget to subscribe to our channel
6
20600
2000
N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne
00:22
so you can learn more English from news headlines. Now the story.
7
22600
5080
pour pouvoir apprendre davantage d'anglais grâce aux gros titres de l'actualité. Maintenant l'histoire.
00:28
The search for six people missing after a bridge in the US collapsed
8
28920
5320
Les recherches visant à retrouver six personnes portées disparues après l'effondrement d'un pont aux États-Unis
00:34
has been suspended. The accident happened when a ship hit
9
34240
4720
ont été suspendues. L'accident s'est produit lorsqu'un navire a heurté
00:38
a support column on the Francis Scott Key Bridge in the city of Baltimore.
10
38960
6080
une colonne de support sur le pont Francis Scott Key, dans la ville de Baltimore.
00:45
There are fears the collapse could lead to a significant impact
11
45040
4560
On craint que l’effondrement n’ait un impact significatif
00:49
on the world's supply chains.
12
49600
2440
sur les chaînes d’approvisionnement mondiales.
00:52
Investigators are now trying to understand
13
52040
2800
Les enquêteurs tentent désormais de comprendre
00:54
what went wrong.
14
54840
1560
ce qui n'a pas fonctionné.
00:57
You've been looking at the headlines,
15
57080
1440
Tu as regardé les gros titres,
00:58
Beth. What's the vocabulary
16
58520
1520
Beth. De quel vocabulaire
01:00
people need to understand this story in English?
17
60040
3280
les gens ont-ils besoin pour comprendre cette histoire en anglais ?
01:03
We have 'heart-pounding', 'move heaven and earth' and 'put something to the test'.
18
63320
6640
Nous parlons de « palpitations », de « remuer ciel et terre » et de « mettre quelque chose à l'épreuve ».
01:09
This is News Review from BBC Learning English.
19
69960
3480
Ceci est une revue d'actualités de BBC Learning English.
01:21
Let's have our first headline.
20
81480
1920
Ayons notre premier titre.
01:23
This is from the Mail Online.  
21
83400
2640
Ceci vient du Mail Online.
01:26
Heart-pounding audio of Baltimore
22
86680
2280
Audio palpitant des
01:28
cops rushing to stop traffic going over Francis Scott Key Bridge.
23
88960
5840
flics de Baltimore se précipitant pour arrêter la circulation sur le pont Francis Scott Key.
01:34
So, this headline describes the recordings of police officers
24
94800
4680
Ainsi, ce titre décrit les enregistrements de policiers
01:39
trying to prevent people from driving on to that bridge in Baltimore
25
99480
3840
essayant d'empêcher les gens de se rendre sur ce pont de Baltimore
01:43
before it collapsed.
26
103320
1800
avant qu'il ne s'effondre.
01:45
Now, the vocabulary that we're looking at his heart-pounding. Heart-pounding,
27
105120
5200
Maintenant, le vocabulaire que nous examinons lui fait battre le cœur. Ça fait battre le cœur,
01:50
Beth. What is that?
28
110320
1600
Beth. Qu'est-ce que c'est?
01:51
Well, normally, your heart beats.
29
111920
3240
Eh bien, normalement, ton cœur bat.
01:55
That's when blood flows around your body normally.
30
115160
3520
C’est à ce moment-là que le sang circule normalement dans votre corps.
01:58
But if you are stressed, your heart pounds.
31
118680
4480
Mais si vous êtes stressé, votre cœur bat la chamade.
02:03
Now, pound means to hit very hard.
32
123160
3120
Maintenant, livre signifie frapper très fort.
02:06
So if something is heart-pounding,
33
126280
2440
Donc, si quelque chose est palpitant,
02:08
it's very stressful,
34
128720
1400
c’est très stressant,
02:10
very dramatic.
35
130120
1480
très dramatique.
02:11
Yes, now heart-pounding is an adjective.
36
131600
2480
Oui, maintenant, palpitant est un adjectif.
02:14
It describes those situations
37
134080
2200
Il décrit les situations que
02:16
you described - you can literally feel your heart pounding
38
136280
3520
vous avez décrites - vous pouvez parfois littéralement sentir votre cœur battre la chamade
02:19
sometimes. But also we can use heart-pounding
39
139800
3200
. Mais nous pouvons également utiliser le terme « battement de cœur »
02:23
just to describe very stressful situations where you might not feel the heart pound.
40
143000
4360
simplement pour décrire des situations très stressantes dans lesquelles vous pourriez ne pas sentir le cœur battre.
02:27
Yes, that's right. For example, maybe in a job interview,
41
147360
4280
Oui c'est vrai. Par exemple, lors d’un entretien d’embauche,
02:31
it's quite stressful.
42
151640
1520
c’est assez stressant.
02:33
So you could say that that's heart-pounding.
43
153160
2480
On pourrait donc dire que c'est bouleversant.
02:35
Maybe you go into an exam,
44
155640
2080
Peut-être que vous vous présentez à un examen, que
02:37
you turn over the exam paper, and you think, 'I don't know the answer'.
45
157720
4840
vous retournez la copie de l'examen et que vous pensez : « Je ne connais pas la réponse ».
02:42
It's a bit stressful.
46
162560
1320
C'est un peu stressant.
02:43
It's heart pounding.
47
163880
1720
C'est un coup de coeur.
02:45
OK, let's look at that again.
48
165600
2040
OK, regardons cela à nouveau.
02:55
Let's have a look at our next headline.
49
175200
1800
Jetons un coup d'œil à notre prochain titre.
02:57
This is from the Independent. Biden
50
177000
4280
Ceci vient de l'Indépendant. Biden
03:01
vows to move heaven and earth to rebuild
51
181280
3400
promet de remuer ciel et terre pour reconstruire
03:04
Key Bridge and reopen Baltimore port after collapse.
52
184680
4280
Key Bridge et rouvrir le port de Baltimore après son effondrement.
03:09
OK, so the US President Joe Biden says
53
189600
3000
OK, alors le président américain Joe Biden dit
03:12
that they are going to move heaven and earth to build this bridge again.
54
192600
5360
qu’ils vont remuer ciel et terre pour reconstruire ce pont.
03:17
Move heaven and earth is our expression, Beth.
55
197960
3200
Bouger le ciel et la terre est notre expression, Beth.
03:21
What's he talking about?
56
201160
1880
De quoi parle-t-il ?
03:23
Well, Neil, it helps to think literally here.
57
203040
2600
Eh bien, Neil, ça aide de penser littéralement ici. La
03:25
So Earth is huge, heaven is huge.
58
205640
4480
Terre est donc immense, le ciel est immense.
03:30
Imagine trying to move them.
59
210120
2160
Imaginez essayer de les déplacer.
03:32
It would be very difficult.
60
212280
1720
Ce serait très difficile.
03:34
But Joe Biden says he going to try. Of course
61
214000
3320
Mais Joe Biden dit qu’il va essayer. Bien sûr,
03:37
we're not talking literally about moving heaven and earth.
62
217320
2800
nous ne parlons pas littéralement de déplacer le ciel et la terre.
03:40
OK, so what it means, basically, is to make a great effort to do something which might be difficult,
63
220120
8120
OK, donc ce que cela signifie, en gros, c'est faire un gros effort pour faire quelque chose qui peut être difficile,
03:48
but you are determined to achieve it.
64
228240
3720
mais vous êtes déterminé à y parvenir. Dans
03:51
What other context
65
231960
1640
quel autre contexte
03:53
can we use this in? Well, it is often used for serious situations like
66
233600
5000
pouvons-nous utiliser cela ? Eh bien, il est souvent utilisé dans des situations graves comme
03:58
the bridge collapse in Baltimore.
67
238600
2120
l'effondrement du pont à Baltimore.
04:00
We can use it for war.
68
240720
1640
Nous pouvons l'utiliser pour la guerre.
04:02
A government might say they will move heaven and earth to defeat the enemy.
69
242360
6000
Un gouvernement pourrait dire qu’il remuera ciel et terre pour vaincre l’ennemi.
04:08
But we can also use it for more personal situations,
70
248360
3760
Mais on peut aussi l'utiliser pour des situations plus personnelles,
04:12
especially when you're determined.
71
252120
2200
notamment lorsque l'on est déterminé.
04:14
So, for example, if you haven't seen your family in a long time,
72
254320
4240
Ainsi, par exemple, si vous n'avez pas vu votre famille depuis longtemps
04:18
and then there are train strikes, you might say it doesn't matter.
73
258560
3800
et qu'il y a des grèves de trains, vous pourriez dire que cela n'a pas d'importance.
04:22
I will move heaven and earth to see my family.
74
262360
3080
Je remuerai ciel et terre pour voir ma famille.
04:25
Let's look at that again.
75
265440
1720
Regardons cela à nouveau.
04:34
Let's have our next headline.
76
274400
1640
Voyons notre prochain titre.
04:36
This is from Ars Technica.
77
276040
1840
Ceci vient d'Ars Technica. L'
04:37
Bridge collapses
78
277880
2560
effondrement d'un pont a
04:40
put transportation agencies' emergency plans to the test.
79
280440
5200
mis à l'épreuve les plans d'urgence des agences de transport.
04:45
So, this headline says that the accident
80
285640
2720
Ce titre dit donc que l'accident
04:48
will put transport agencies' plans to the test, and 'put something
81
288360
4560
va mettre à l'épreuve les plans des agences de transport , et « mettre quelque chose
04:52
to the test' is our expression.
82
292920
2160
à l'épreuve » est notre expression. De
04:55
What's it all about? If we put something to the test,
83
295080
3520
quoi s'agit-il? Si nous testons quelque chose,
04:58
we see how good
84
298600
1200
nous voyons à quel point
04:59
it is. Now, in this case, the emergency plans of the transportation agencies
85
299800
6360
c'est bon. Maintenant, dans ce cas, les plans d'urgence des agences de transport
05:06
are going to be put to the test. We'll find out if they work
86
306160
4000
vont être mis à l'épreuve. Nous verrons s’ils fonctionnent,
05:10
if the trade flows smoothly or not.
87
310160
3080
si les échanges se déroulent sans problème ou non.
05:13
Yes, now this is a verb phrase - 'put something to the test', and, for example,
88
313240
5000
Oui, il s'agit désormais d'une expression verbale - "mettre quelque chose à l'épreuve" et, par exemple,
05:18
before the coronavirus pandemic,
89
318240
2560
avant la pandémie de coronavirus,
05:20
there were plans to deal with such a situation.
90
320800
3440
il était prévu de faire face à une telle situation.
05:24
But when the actual thing happened,
91
324240
2280
Mais lorsque les choses se sont réellement produites,
05:26
those plans were put to the test.
92
326520
2840
ces plans ont été mis à l’épreuve.
05:29
That's right, and put to the test
93
329360
2280
C'est vrai, et mis à l'épreuve
05:31
is often used for these kind of complex situations like the pandemic,
94
331640
5520
est souvent utilisé pour ce genre de situations complexes comme la pandémie,
05:37
but we can also use it for more everyday situations. Now, in school and at work,
95
337160
5320
mais on peut aussi l'utiliser pour des situations plus quotidiennes . Aujourd'hui, à l'école et au travail,
05:42
we have practice fire drills, and then when the fire alarm actually goes off,
96
342480
6160
nous organisons des exercices d'entraînement en cas d'incendie, puis lorsque l'alarme incendie se déclenche,
05:48
we're putting those plans, those procedures to the test.
97
348640
4200
nous mettons ces plans et ces procédures à l'épreuve.
05:52
Yes, and on a really personal level,
98
352840
2080
Oui, et sur un plan très personnel,
05:54
this weekend, I'm meeting a Spanish friend.
99
354920
2400
ce week-end, je rencontre un ami espagnol.
05:57
It will really put my Spanish to the test.
100
357320
3400
Cela mettra vraiment mon espagnol à l’épreuve.
06:00
Let's look at that again.
101
360720
1800
Regardons cela à nouveau.
06:09
We've had 'heart-pounding' - describes a very stressful event.
102
369040
3880
Nous avons eu un « cœur battant » – décrit un événement très stressant.
06:12
'move heaven and earth' - make a great effort to achieve something.
103
372920
4200
« remuer ciel et terre » - faire un grand effort pour réaliser quelque chose.
06:17
And 'put something to the test' - find out
104
377120
2560
Et « mettre quelque chose à l'épreuve » : découvrez
06:19
how well, something works.
105
379680
2189
dans quelle mesure quelque chose fonctionne.
06:21
Now, if you're interested in learning more English from the news headlines,
106
381869
4495
Maintenant, si vous souhaitez apprendre davantage d'anglais à partir des gros titres de l'actualité,
06:26
click here for more News Review.
107
386364
2331
cliquez ici pour plus de revues d'actualités.
06:28
Don't forget to click here to subscribe to our channel,
108
388695
2006
N'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à notre chaîne
06:30
so you never miss another video.
109
390701
2132
afin de ne manquer aucune autre vidéo.
06:32
Thanks for joining us. Bye!
110
392833
1640
Merci de vous joindre a nous. Au revoir! Au
06:34
Bye!
111
394473
821
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7