Learning multiple languages ⏲️ 6 Minute English

70,706 views ・ 2025-04-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:05
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
0
5767
4433
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English da BBC Learning English.
00:10
I'm Neil and today I'm here with Hannah from BBC podcast What in the World.
1
10200
4917
Eu sou Neil e hoje estou aqui com Hannah do podcast da BBC What in the World.
00:15
Hello, Hannah. Hi, Neil.
2
15117
1766
Olá, Hannah. Olá, Neil.
00:16
Hannah and the What in the World team have been investigating
3
16883
3117
Hannah e a equipe do What in the World estão investigando
00:20
what it's like to learn multiple languages,
4
20000
2833
como é aprender vários idiomas,
00:22
and she's here to tell us more about it.
5
22833
2000
e ela está aqui para nos contar mais sobre isso.
00:24
Welcome to 6 Minute English.
6
24833
1567
Bem-vindo ao 6 Minute English.
00:26
Thank you so much for having me.
7
26400
1633
Muito obrigado por me receber.
00:28
And it's great to have you here.
8
28033
1767
E é ótimo ter você aqui.
00:29
Now in this programme we help you improve your English.
9
29800
3083
Agora, neste programa, ajudamos você a melhorar seu inglês.
00:32
And maybe English is the first language you have ever tried to learn.
10
32883
4400
E talvez o inglês seja a primeira língua que você tentou aprender.
00:37
Or maybe you know a lot of languages.
11
37283
2684
Ou talvez você saiba muitas línguas.
00:39
Well, someone who knows multiple languages is called a polyglot.
12
39967
4400
Bem, alguém que conhece vários idiomas é chamado de poliglota.
00:44
Neil, are you a polyglot?
13
44367
2033
Neil, você é poliglota?
00:46
I speak a little bit of a few languages, but I couldn't say that I'm a polyglot.
14
46400
5200
Falo um pouco de algumas línguas, mas não posso dizer que sou poliglota.
00:51
How about you? I am a polyglot.
15
51600
3117
E você? Eu sou poliglota.
00:54
Wow, I feel really impressed and a bit intimidated!
16
54717
4600
Uau, fiquei realmente impressionado e um pouco intimidado!
00:59
And now, Hannah, we always start our programme off with a question.
17
59317
3700
E agora, Hannah, nós sempre começamos nosso programa com uma pergunta.
01:03
So, here it goes.
18
63017
1450
Então, aqui vai.
01:04
Which country has the most official languages recognised by their government?
19
64467
4866
Qual país tem mais línguas oficiais reconhecidas pelo governo?
01:09
So is it a) Zimbabwe, b) Switzerland, or c) Bolivia?
20
69333
4734
Então é a) Zimbábue, b) Suíça ou c) Bolívia?
01:14
I would guess Zimbabwe.
21
74067
2350
Eu diria que foi o Zimbábue.
01:16
Well, we'll find out the answer at the end of the programme.
22
76433
3000
Bem, descobriremos a resposta no final do programa.
01:19
Now, Hannah, you've been finding out about some
23
79433
2434
Agora, Hannah, você descobriu alguns dos
01:21
of the benefits of being a polyglot.
24
81867
2666
benefícios de ser poliglota.
01:24
Yes, Neil, there's been lots of research
25
84533
2650
Sim, Neil, há muitas pesquisas
01:27
about how knowing more than one language can change your brain.
26
87183
4200
sobre como saber mais de um idioma pode mudar seu cérebro.
01:31
And this might have some health benefits, too.
27
91383
2717
E isso também pode ter alguns benefícios para a saúde. No
01:34
At What in the World we spoke to Professor Frederique Liegeois
28
94100
3400
What in the World, conversamos com a professora Frederique Liegeois,
01:37
who's a cognitive neuroscientist at University College London.
29
97500
4967
neurocientista cognitiva na University College London.
01:42
Babies, even before they speak, have to tune in
30
102467
2516
Os bebês, mesmo antes de falar, precisam se sintonizar
01:44
to the languages around them to make sense out of what people say to them.
31
104983
3750
com as línguas ao seu redor para entender o que as pessoas dizem a eles.
01:48
And then when children start to speak several languages, they have to focus
32
108733
4450
E então, quando as crianças começam a falar várias línguas, elas têm que se concentrar
01:53
on one language and ignore another one where they're speaking.
33
113183
2917
em uma língua e ignorar a outra que estão falando.
01:56
They also have to be able to switch from one language to the other,
34
116100
3283
Eles também precisam ser capazes de alternar entre um idioma e outro,
01:59
depending on who they're speaking to. Later on in age
35
119383
3700
dependendo de com quem estão falando . Mais tarde na vida,
02:03
when adults have dementia, they seem to show symptoms
36
123083
3317
quando adultos têm demência, eles parecem apresentar sintomas
02:06
later when they're bilinguals as opposed to monolinguals.
37
126400
3433
mais tarde quando são bilíngues, em oposição aos monolíngues.
02:09
We think that juggling several languages has helped
38
129833
2884
Acreditamos que dominar vários idiomas
02:12
them really boost this brain efficiency, which is a great advantage.
39
132717
3883
os ajudou a realmente aumentar a eficiência cerebral, o que é uma grande vantagem.
02:16
It's like a brain workout.
40
136600
2567
É como um treino cerebral.
02:19
Frederique explains that babies who grow up learning
41
139167
2666
Frederique explica que bebês que crescem aprendendo
02:21
more than one language have to tune into the languages around them.
42
141833
4484
mais de um idioma precisam se sintonizar com os idiomas ao seu redor.
02:26
They have to listen to each language.
43
146317
2250
Eles têm que ouvir cada idioma.
02:28
Over time, they become good at switching languages
44
148567
2866
Com o tempo, eles se tornam bons em trocar de idioma
02:31
and ignoring the ones they don't need in a conversation.
45
151433
3484
e ignorar aqueles que não precisam em uma conversa.
02:34
Scientists think that juggling several languages is good for you.
46
154917
4566
Cientistas acreditam que fazer malabarismos com vários idiomas é bom para você.
02:39
If you juggle several things, that means you deal with all of them
47
159483
3350
Se você faz malabarismos com várias coisas, isso significa que você lida com todas elas
02:42
at the same time.
48
162833
1650
ao mesmo tempo.
02:44
Frederique describes being a polyglot as a brain workout.
49
164483
4200
Frederique descreve ser poliglota como um exercício cerebral.
02:48
This means it's exercise for your brain that can make it stronger.
50
168683
4200
Isso significa que é um exercício para o seu cérebro que pode torná-lo mais forte.
02:52
Now, Hannah, I don't know about you.
51
172883
2200
Agora, Hannah, não sei sobre você.
02:55
When I was younger
52
175083
1000
Quando eu era mais jovem
02:56
and languages just seemed like another subject at school,
53
176083
4100
e línguas pareciam apenas mais uma matéria na escola,
03:00
I didn't really care so much. But when I worked abroad later in life,
54
180183
4350
eu não me importava tanto. Mas quando trabalhei no exterior mais tarde,
03:04
I was much more motivated and found it easier. How about you?
55
184533
4050
fiquei muito mais motivado e achei mais fácil. E você?
03:08
Quite the opposite actually.
56
188583
1917
Na verdade, muito pelo contrário.
03:10
I did find it easier to learn languages at school and university,
57
190500
4433
Achei mais fácil aprender idiomas na escola e na universidade,
03:14
but I didn't have to learn these languages out of necessity.
58
194933
4084
mas não precisei aprender esses idiomas por necessidade.
03:19
But my colleague Victoria Uwonkunda, she's a presenter and a journalist
59
199017
4450
Mas minha colega Victoria Uwonkunda, que é apresentadora e jornalista
03:23
on the BBC World Service, she did.
60
203467
2950
do BBC World Service, fez isso.
03:26
She speaks five languages and she understands eight.
61
206417
3600
Ela fala cinco idiomas e entende oito.
03:30
And she learnt those languages because her family moved from Rwanda
62
210017
4283
E ela aprendeu essas línguas porque sua família se mudou de Ruanda
03:34
to Kenya and then to Norway when she was a teenager.
63
214300
3517
para o Quênia e depois para a Noruega quando ela era adolescente.
03:37
Victoria says she was able to pick up Norwegian quite easily.
64
217817
4316
Victoria diz que conseguiu aprender norueguês com bastante facilidade.
03:42
If you pick up a skill, it means you learn it, usually by being
65
222133
3734
Se você adquire uma habilidade, significa que você a aprende, geralmente por estar
03:45
in the environment where that thing happens rather than being taught.
66
225867
4233
no ambiente onde aquilo acontece, em vez de ser ensinado.
03:50
But Victoria's parents found it much harder to learn Norwegian.
67
230100
4433
Mas os pais de Victoria acharam muito mais difícil aprender norueguês.
03:54
Let's hear what Vic said on the What in the World podcast.
68
234533
3800
Vamos ouvir o que Vic disse no podcast What in the World.
03:58
First of all, you're having them coming into a new culture completely
69
238333
4217
Primeiro, eles estão entrando em uma cultura completamente nova, diferente de
04:02
from everything they've ever known.
70
242550
1967
tudo o que já conheciam.
04:04
The language is new.
71
244517
1716
A linguagem é nova.
04:06
These are people in their 50s, you know, but they soldiered on.
72
246233
3684
Essas pessoas estão na faixa dos 50 anos, sabe, mas elas seguiram em frente.
04:09
Because if you want to work, if you want to live there, you have to learn.
73
249917
3466
Porque se você quer trabalhar, se você quer viver lá, você tem que aprender.
04:13
And they did. It wasn't easy.
74
253383
1934
E eles fizeram. Não foi fácil.
04:15
But I think also with us kids, we picked it up quite quickly.
75
255317
3516
Mas acho que nós, crianças, também aprendemos isso bem rápido.
04:18
So if they were making a mistake, we were also helping them along the way.
76
258833
3517
Então, se eles estivessem cometendo um erro, nós também os ajudaríamos ao longo do caminho.
04:22
So it's kind of a way of paying back.
77
262350
2083
Então é uma espécie de retribuição.
04:24
You helped us get to this, you know, to keep our mother tongue and here
78
264433
3150
Você nos ajudou a chegar até aqui, sabe, a manter nossa língua materna, e aqui
04:27
we are going to help you.
79
267583
1484
vamos nós ajudar você. Os
04:29
Victoria's parents found it difficult to learn Norwegian in their 50s,
80
269067
4050
pais de Victoria acharam difícil aprender norueguês quando tinham 50 anos,
04:33
but they soldiered on.
81
273117
1433
mas continuaram.
04:34
They continued doing something even though it was difficult.
82
274550
3567
Eles continuaram fazendo algo mesmo que fosse difícil.
04:38
And I love that the family helped each other with their languages,
83
278117
2750
E eu adoro que a família tenha ajudado uns aos outros com seus idiomas,
04:40
Hannah. Yes.
84
280867
1450
Hannah. Sim.
04:42
So Vic's parents helped them keep their mother tongue Kinyarwanda
85
282317
3916
Então os pais de Vic os ajudaram a manter sua língua materna, o Kinyarwanda,
04:46
when they had to leave Rwanda.
86
286233
1834
quando eles tiveram que deixar Ruanda.
04:48
And then years later, the children helped their parents learn Norwegian.
87
288067
3883
E anos depois, as crianças ajudaram seus pais a aprender norueguês.
04:51
And Hannah, Victoria picked up Norwegian quite easily,
88
291950
3600
E Hannah, Victoria aprendeu norueguês com bastante facilidade,
04:55
even after learning four other languages.
89
295550
2600
mesmo depois de aprender quatro outras línguas.
04:58
Did Victoria have any tips for learning so many languages?
90
298150
3583
Victoria tinha alguma dica para aprender tantos idiomas?
05:01
Well, one thing she recommended is trying to immerse yourself
91
301733
3950
Bem, uma coisa que ela recomendou é tentar se aprofundar
05:05
in the language.
92
305683
1084
no idioma.
05:06
So, she said go to the market or into the street,
93
306767
3650
Então, ela disse para ir ao mercado ou à rua,
05:10
a place where you can listen to people using the language.
94
310417
3316
um lugar onde você pode ouvir as pessoas usando a língua.
05:13
Yes, and some learners might be learning English online,
95
313733
3034
Sim, e alguns alunos podem estar aprendendo inglês on-line
05:16
and so they don't have the opportunity to go to a market or street
96
316767
3600
e, portanto, não têm a oportunidade de ir a um mercado ou rua
05:20
and hear the language.
97
320367
1483
e ouvir o idioma.
05:21
But there are other things that you can do.
98
321850
1967
Mas há outras coisas que você pode fazer.
05:23
For example, you can listen to 6 Minute English,
99
323817
2550
Por exemplo, você pode ouvir o 6 Minute English
05:26
or you could try other BBC podcasts like What in the World too.
100
326367
4050
ou experimentar outros podcasts da BBC, como o What in the World.
05:30
What in the World is the programme that I work on
101
330417
2800
What in the World é o programa em que trabalho
05:33
and we put out a new episode every weekday.
102
333217
3116
e lançamos um novo episódio todo dia da semana.
05:36
We look at stories from around the world covering news
103
336333
2950
Analisamos histórias do mundo todo cobrindo notícias
05:39
and trending topics to try to help you make sense of the world.
104
339283
4734
e tópicos de tendência para tentar ajudar você a entender o mundo.
05:44
Time now for the answer to our quiz question.
105
344017
2466
Agora é hora da resposta para a pergunta do nosso quiz.
05:46
I asked you, which country has the most officially recognised languages?
106
346483
4200
Perguntei a você: qual país tem mais idiomas oficialmente reconhecidos?
05:50
I said Zimbabwe.
107
350683
1534
Eu disse Zimbábue.
05:52
And I'm afraid that was the wrong answer.
108
352217
2433
E temo que essa tenha sido a resposta errada.
05:54
It was in fact Bolivia, which recognises 37 languages,
109
354650
4667
De fato, foi a Bolívia, que reconhece 37 idiomas,
05:59
though of course not everyone speaks all of them.
110
359317
2750
embora, claro, nem todos falem todos eles.
06:02
Now let's recap the vocabulary that we have learned, starting with polyglot,
111
362067
4883
Agora vamos recapitular o vocabulário que aprendemos, começando com poliglota,
06:06
which is someone who knows lots of languages, like me.
112
366950
3433
que é alguém que conhece vários idiomas, como eu.
06:10
If you tune in to something, you listen or pay attention to it.
113
370383
3600
Se você se sintoniza com algo, você escuta ou presta atenção nisso. Fazer
06:13
Juggling several things,
114
373983
1484
malabarismos com várias coisas,
06:15
like languages, means doing several different things at the same time.
115
375467
4450
como idiomas, significa fazer várias coisas diferentes ao mesmo tempo.
06:19
A brain workout is exercise for your brain.
116
379917
3916
Um treino cerebral é um exercício para o seu cérebro.
06:23
If you pick up a skill,
117
383833
1800
Se você adquire uma habilidade,
06:25
you learn it, usually through practice rather than being taught.
118
385633
3634
você a aprende, geralmente por meio da prática e não por meio de ensinamentos.
06:29
And if you soldier on, you continue doing something
119
389267
3200
E se você persistir, você continuará fazendo algo
06:32
even though it's difficult.
120
392467
2116
mesmo que seja difícil.
06:34
Thanks for listening to 6 Minute English and listen to the full episode
121
394583
3284
Obrigado por ouvir o 6 Minute English e ouvir o episódio completo do
06:37
of What in the World about polyglots and learning languages.
122
397867
3600
What in the World sobre poliglotas e aprendizado de idiomas.
06:41
There's a link in the notes below this program.
123
401467
2483
Há um link nas notas abaixo deste programa.
06:43
Thank you so much for having me on 6 Minute English.
124
403950
2517
Muito obrigado por me receber no 6 Minute English.
06:46
Goodbye. Ciao.
125
406467
1566
Adeus. Olá.
06:48
Adios. Até logo.
126
408033
1800
Adeus. Até o logotipo.
06:49
Sayonara. Bye!
127
409833
2684
Olá. Tchau !
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7