Learning multiple languages ⏲️ 6 Minute English

70,706 views ・ 2025-04-10

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
0
5767
4433
Witamy w 6 Minute English od BBC Learning English.
00:10
I'm Neil and today I'm here with Hannah from BBC podcast What in the World.
1
10200
4917
Nazywam się Neil i dziś gościem jest Hannah z podcastu BBC What in the World.
00:15
Hello, Hannah. Hi, Neil.
2
15117
1766
Cześć, Hannah. Cześć, Neil.
00:16
Hannah and the What in the World team have been investigating
3
16883
3117
Hannah i zespół What in the World badali, jak
00:20
what it's like to learn multiple languages,
4
20000
2833
wygląda nauka wielu języków. Teraz
00:22
and she's here to tell us more about it.
5
22833
2000
Hannah opowie nam o tym więcej.
00:24
Welcome to 6 Minute English.
6
24833
1567
Witamy w 6 Minute English.
00:26
Thank you so much for having me.
7
26400
1633
Dziękuję bardzo za zaproszenie.
00:28
And it's great to have you here.
8
28033
1767
I miło, że tu jesteś.
00:29
Now in this programme we help you improve your English.
9
29800
3083
W tym programie pomożemy Ci udoskonalić Twój angielski.
00:32
And maybe English is the first language you have ever tried to learn.
10
32883
4400
A może angielski jest pierwszym językiem, którego kiedykolwiek próbowałeś się nauczyć.
00:37
Or maybe you know a lot of languages.
11
37283
2684
Albo może znasz wiele języków.
00:39
Well, someone who knows multiple languages is called a polyglot.
12
39967
4400
No cóż, osobę znającą wiele języków nazywamy poliglotą.
00:44
Neil, are you a polyglot?
13
44367
2033
Neil, czy jesteś poliglotą?
00:46
I speak a little bit of a few languages, but I couldn't say that I'm a polyglot.
14
46400
5200
Mówię trochę w kilku językach, ale nie mogę powiedzieć, że jestem poliglotą.
00:51
How about you? I am a polyglot.
15
51600
3117
A co z Tobą? Jestem poliglotą.
00:54
Wow, I feel really impressed and a bit intimidated!
16
54717
4600
Wow, jestem naprawdę pod wrażeniem, ale i trochę onieśmielony!
00:59
And now, Hannah, we always start our programme off with a question.
17
59317
3700
A teraz, Hannah, zawsze zaczynamy nasz program od pytania.
01:03
So, here it goes.
18
63017
1450
No więc zaczynamy.
01:04
Which country has the most official languages recognised by their government?
19
64467
4866
Który kraj ma najwięcej języków urzędowych uznanych przez swój rząd? Czy to
01:09
So is it a) Zimbabwe, b) Switzerland, or c) Bolivia?
20
69333
4734
jest a) Zimbabwe, b) Szwajcaria czy c) Boliwia?
01:14
I would guess Zimbabwe.
21
74067
2350
Stawiam, że Zimbabwe.
01:16
Well, we'll find out the answer at the end of the programme.
22
76433
3000
Odpowiedź poznamy na końcu programu.
01:19
Now, Hannah, you've been finding out about some
23
79433
2434
Hannah, dowiedziałaś się już o
01:21
of the benefits of being a polyglot.
24
81867
2666
niektórych korzyściach bycia poliglotą.
01:24
Yes, Neil, there's been lots of research
25
84533
2650
Tak, Neil, przeprowadzono wiele badań
01:27
about how knowing more than one language can change your brain.
26
87183
4200
na temat tego, jak znajomość więcej niż jednego języka może zmienić mózg.
01:31
And this might have some health benefits, too.
27
91383
2717
Może to mieć także pewne korzyści zdrowotne.
01:34
At What in the World we spoke to Professor Frederique Liegeois
28
94100
3400
W What in the World rozmawialiśmy z profesor Frederique Liegeois, specjalistką w dziedzinie
01:37
who's a cognitive neuroscientist at University College London.
29
97500
4967
neurokognitywistyki na University College London.
01:42
Babies, even before they speak, have to tune in
30
102467
2516
Niemowlęta, jeszcze zanim zaczną mówić, muszą przyswajać
01:44
to the languages around them to make sense out of what people say to them.
31
104983
3750
języki otaczającego je świata, aby zrozumieć, co ludzie do nich mówią.
01:48
And then when children start to speak several languages, they have to focus
32
108733
4450
A potem, gdy dzieci zaczynają mówić kilkoma językami, muszą skupić się
01:53
on one language and ignore another one where they're speaking.
33
113183
2917
na jednym języku i ignorować inny, w którym mówią.
01:56
They also have to be able to switch from one language to the other,
34
116100
3283
Muszą też umieć przełączać się z jednego języka na drugi,
01:59
depending on who they're speaking to. Later on in age
35
119383
3700
w zależności od tego, z kim rozmawiają . W późniejszym wieku, u
02:03
when adults have dementia, they seem to show symptoms
36
123083
3317
osób dorosłych, u których występuje demencja, objawy zaczynają pojawiać się
02:06
later when they're bilinguals as opposed to monolinguals.
37
126400
3433
później, gdy są dwujęzyczni, a nie jednojęzyczni.
02:09
We think that juggling several languages has helped
38
129833
2884
Sądzimy, że żonglowanie kilkoma językami
02:12
them really boost this brain efficiency, which is a great advantage.
39
132717
3883
naprawdę pomogło im zwiększyć wydajność mózgu, co jest ogromną zaletą.
02:16
It's like a brain workout.
40
136600
2567
To jak trening mózgu.
02:19
Frederique explains that babies who grow up learning
41
139167
2666
Frederique wyjaśnia, że ​​dzieci, które dorastają ucząc się
02:21
more than one language have to tune into the languages around them.
42
141833
4484
więcej niż jednego języka, muszą dostroić się do języków, którymi posługują się w otoczeniu.
02:26
They have to listen to each language.
43
146317
2250
Muszą słuchać każdego języka.
02:28
Over time, they become good at switching languages
44
148567
2866
Z czasem uczą się dobrze zmieniać języki
02:31
and ignoring the ones they don't need in a conversation.
45
151433
3484
i ignorować te, których nie potrzebują w rozmowie.
02:34
Scientists think that juggling several languages is good for you.
46
154917
4566
Naukowcy uważają, że żonglowanie kilkoma językami jest dla nas korzystne.
02:39
If you juggle several things, that means you deal with all of them
47
159483
3350
Jeśli żonglujesz kilkoma rzeczami, oznacza to, że zajmujesz się nimi wszystkimi
02:42
at the same time.
48
162833
1650
jednocześnie.
02:44
Frederique describes being a polyglot as a brain workout.
49
164483
4200
Frederique uważa, że ​​bycie poliglotą to trening mózgu.
02:48
This means it's exercise for your brain that can make it stronger.
50
168683
4200
Oznacza to, że jest to ćwiczenie dla mózgu, które może go wzmocnić.
02:52
Now, Hannah, I don't know about you.
51
172883
2200
No cóż, Hannah, nie wiem jak ty.
02:55
When I was younger
52
175083
1000
Kiedy byłem młodszy
02:56
and languages just seemed like another subject at school,
53
176083
4100
i języki wydawały mi się po prostu kolejnym przedmiotem w szkole,
03:00
I didn't really care so much. But when I worked abroad later in life,
54
180183
4350
nie przywiązywałem do tego większej wagi. Ale kiedy później w życiu zaczęłam pracować za granicą,
03:04
I was much more motivated and found it easier. How about you?
55
184533
4050
byłam o wiele bardziej zmotywowana i było mi łatwiej. A co z Tobą?
03:08
Quite the opposite actually.
56
188583
1917
Wręcz przeciwnie.
03:10
I did find it easier to learn languages at school and university,
57
190500
4433
Rzeczywiście łatwiej było mi uczyć się języków w szkole i na uniwersytecie,
03:14
but I didn't have to learn these languages out of necessity.
58
194933
4084
ale nie musiałem uczyć się tych języków z konieczności.
03:19
But my colleague Victoria Uwonkunda, she's a presenter and a journalist
59
199017
4450
Ale moja koleżanka Victoria Uwonkunda, prezenterka i dziennikarka
03:23
on the BBC World Service, she did.
60
203467
2950
w BBC World Service, tak zrobiła.
03:26
She speaks five languages and she understands eight.
61
206417
3600
Mówi pięcioma językami i rozumie osiem.
03:30
And she learnt those languages because her family moved from Rwanda
62
210017
4283
Nauczyła się tych języków, ponieważ jej rodzina przeprowadziła się z Rwandy
03:34
to Kenya and then to Norway when she was a teenager.
63
214300
3517
do Kenii, a następnie do Norwegii, gdy była nastolatką.
03:37
Victoria says she was able to pick up Norwegian quite easily.
64
217817
4316
Wiktoria twierdzi, że nauka języka norweskiego przyszła jej dość łatwo.
03:42
If you pick up a skill, it means you learn it, usually by being
65
222133
3734
Jeśli nabywasz jakąś umiejętność, oznacza to, że się jej uczysz, zazwyczaj przebywając
03:45
in the environment where that thing happens rather than being taught.
66
225867
4233
w otoczeniu, w którym dana umiejętność się dzieje, a nie poprzez naukę.
03:50
But Victoria's parents found it much harder to learn Norwegian.
67
230100
4433
Jednak rodzicom Victorii nauka języka norweskiego sprawiała dużo trudności.
03:54
Let's hear what Vic said on the What in the World podcast.
68
234533
3800
Posłuchajmy, co Vic powiedział w podcaście What in the World.
03:58
First of all, you're having them coming into a new culture completely
69
238333
4217
Po pierwsze, wchodzą w zupełnie nową kulturę, zupełnie inną od
04:02
from everything they've ever known.
70
242550
1967
wszystkiego, co dotychczas znali.
04:04
The language is new.
71
244517
1716
Język jest nowy.
04:06
These are people in their 50s, you know, but they soldiered on.
72
246233
3684
To byli ludzie po pięćdziesiątce , ale dzielnie walczyli.
04:09
Because if you want to work, if you want to live there, you have to learn.
73
249917
3466
Bo jeśli chcesz tam pracować, jeśli chcesz tam mieszkać, musisz się uczyć.
04:13
And they did. It wasn't easy.
74
253383
1934
I tak zrobili. To nie było łatwe.
04:15
But I think also with us kids, we picked it up quite quickly.
75
255317
3516
Ale myślę, że my, dzieciaki, też szybko to załapaliśmy.
04:18
So if they were making a mistake, we were also helping them along the way.
76
258833
3517
Więc jeśli popełniali błąd, my także im pomagaliśmy.
04:22
So it's kind of a way of paying back.
77
262350
2083
To jest więc pewnego rodzaju sposób odwdzięczenia się.
04:24
You helped us get to this, you know, to keep our mother tongue and here
78
264433
3150
Pomogliście nam to osiągnąć, wiecie, zachować nasz ojczysty język, a my teraz
04:27
we are going to help you.
79
267583
1484
zamierzamy wam pomóc.
04:29
Victoria's parents found it difficult to learn Norwegian in their 50s,
80
269067
4050
Rodzicom Victorii trudno było nauczyć się języka norweskiego, gdy mieli 50 lat,
04:33
but they soldiered on.
81
273117
1433
ale nie poddali się.
04:34
They continued doing something even though it was difficult.
82
274550
3567
Kontynuowali swoje działania, mimo że było to trudne.
04:38
And I love that the family helped each other with their languages,
83
278117
2750
I bardzo mi się podoba, że ​​rodzina pomagała sobie nawzajem w nauce języków,
04:40
Hannah. Yes.
84
280867
1450
Hannah. Tak.
04:42
So Vic's parents helped them keep their mother tongue Kinyarwanda
85
282317
3916
Dlatego rodzice Vica pomogli im zachować ojczysty język, kinyarwanda,
04:46
when they had to leave Rwanda.
86
286233
1834
gdy musieli opuścić Rwandę.
04:48
And then years later, the children helped their parents learn Norwegian.
87
288067
3883
A wiele lat później dzieci pomagały swoim rodzicom uczyć się języka norweskiego.
04:51
And Hannah, Victoria picked up Norwegian quite easily,
88
291950
3600
Hannah, Victoria, nauczyła się języka norweskiego dość łatwo,
04:55
even after learning four other languages.
89
295550
2600
nawet po nauczeniu się czterech innych języków.
04:58
Did Victoria have any tips for learning so many languages?
90
298150
3583
Czy Victoria miała jakieś wskazówki dotyczące nauki tak wielu języków?
05:01
Well, one thing she recommended is trying to immerse yourself
91
301733
3950
Cóż, jedną z rzeczy, które mi zaleciła, była próba zagłębienia się
05:05
in the language.
92
305683
1084
w język.
05:06
So, she said go to the market or into the street,
93
306767
3650
Więc powiedziała, żebyśmy poszli na rynek lub na ulicę,
05:10
a place where you can listen to people using the language.
94
310417
3316
gdzie można posłuchać ludzi mówiących w tym języku.
05:13
Yes, and some learners might be learning English online,
95
313733
3034
Tak, a niektórzy mogą uczyć się angielskiego online
05:16
and so they don't have the opportunity to go to a market or street
96
316767
3600
i nie mieć możliwości wyjścia na rynek lub ulicę,
05:20
and hear the language.
97
320367
1483
aby usłyszeć ten język.
05:21
But there are other things that you can do.
98
321850
1967
Ale są też inne rzeczy, które możesz zrobić. Możesz
05:23
For example, you can listen to 6 Minute English,
99
323817
2550
na przykład posłuchać podcastu 6 Minute English
05:26
or you could try other BBC podcasts like What in the World too.
100
326367
4050
albo innych podcastów BBC, np. What in the World.
05:30
What in the World is the programme that I work on
101
330417
2800
Co to za program, nad którym pracuję?
05:33
and we put out a new episode every weekday.
102
333217
3116
Codziennie w dni robocze publikujemy nowy odcinek.
05:36
We look at stories from around the world covering news
103
336333
2950
Przyglądamy się historiom z całego świata, obejmującym wiadomości
05:39
and trending topics to try to help you make sense of the world.
104
339283
4734
i trendy, aby pomóc Ci zrozumieć świat.
05:44
Time now for the answer to our quiz question.
105
344017
2466
Czas na odpowiedź na pytanie quizowe.
05:46
I asked you, which country has the most officially recognised languages?
106
346483
4200
Zapytałem cię, który kraj ma najwięcej oficjalnie uznanych języków?
05:50
I said Zimbabwe.
107
350683
1534
Powiedziałem Zimbabwe.
05:52
And I'm afraid that was the wrong answer.
108
352217
2433
I obawiam się, że to była zła odpowiedź.
05:54
It was in fact Bolivia, which recognises 37 languages,
109
354650
4667
W rzeczywistości było to w Boliwii, gdzie uznawanych jest 37 języków,
05:59
though of course not everyone speaks all of them.
110
359317
2750
choć oczywiście nie wszyscy mówią wszystkimi.
06:02
Now let's recap the vocabulary that we have learned, starting with polyglot,
111
362067
4883
Podsumujmy teraz słownictwo, którego się nauczyliśmy, zaczynając od poligloty,
06:06
which is someone who knows lots of languages, like me.
112
366950
3433
czyli osoby, która, tak jak ja, zna wiele języków.
06:10
If you tune in to something, you listen or pay attention to it.
113
370383
3600
Jeśli się na czymś skupiasz, słuchasz tego i zwracasz na to uwagę.
06:13
Juggling several things,
114
373983
1484
Żonglowanie kilkoma rzeczami,
06:15
like languages, means doing several different things at the same time.
115
375467
4450
na przykład językami, oznacza robienie kilku różnych rzeczy w tym samym czasie.
06:19
A brain workout is exercise for your brain.
116
379917
3916
Trening mózgu to ćwiczenie dla mózgu.
06:23
If you pick up a skill,
117
383833
1800
Jeśli zdobędziesz jakąś umiejętność,
06:25
you learn it, usually through practice rather than being taught.
118
385633
3634
uczysz się jej, zazwyczaj przez praktykę, a nie przez naukę.
06:29
And if you soldier on, you continue doing something
119
389267
3200
A jeśli nie poddasz się, będziesz kontynuować działanie,
06:32
even though it's difficult.
120
392467
2116
nawet jeśli będzie to trudne.
06:34
Thanks for listening to 6 Minute English and listen to the full episode
121
394583
3284
Dziękujemy za wysłuchanie audycji 6 Minute English i całego odcinka podcastu What
06:37
of What in the World about polyglots and learning languages.
122
397867
3600
in the World, poświęconego poliglotom i nauce języków obcych.
06:41
There's a link in the notes below this program.
123
401467
2483
Link znajduje się w notatkach pod tym programem.
06:43
Thank you so much for having me on 6 Minute English.
124
403950
2517
Dziękuję bardzo za zaproszenie do programu 6 Minute English.
06:46
Goodbye. Ciao.
125
406467
1566
Do widzenia. Cześć.
06:48
Adios. Até logo.
126
408033
1800
Żegnaj. Logo Até.
06:49
Sayonara. Bye!
127
409833
2684
Żegnaj. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7