The milk of human kindness: Frankenstein episode 5

25,565 views ・ 2024-10-12

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
6923
Este é um podcast da BBC Learning English ponto com. Para mais informações, visite nosso site.
00:08
Frankenstein, episode five. The Creature finds a loving family.
1
8508
6464
Frankenstein, episódio cinco. A Criatura encontra uma família amorosa.
00:28
Hello,  
2
28943
1137
Olá,
00:30
I'm... Viktor Frankenstein's Creature. Here we are, in my hut on the mountains. I'm  
3
30080
10400
sou... a criatura de Viktor Frankenstein. Aqui estamos, em minha cabana nas montanhas. Estou
00:40
happy to tell you and Viktor Frankenstein my story. How I learnt about the day, the night,  
4
40480
10560
feliz em contar a você e a Viktor Frankenstein minha história. Como aprendi sobre o dia, a noite,
00:51
the hunger, thirst, cold... And I learnt how to live with all this the hard way.  
5
51040
8880
a fome, a sede, o frio... E aprendi a conviver com tudo isso da maneira mais difícil.
01:00
Imagine that I tried to touch fire?! How silly of me. Of course I was burnt. But I saw good things  
6
60520
14480
Imagine que eu tentei tocar no fogo?! Que bobagem da minha parte. Claro que me queimei. Mas também vi coisas boas
01:15
too. These little creatures which made pleasant sounds. Yes, the birds. I tried to sound like them  
7
75000
15280
. Essas criaturinhas que emitiam sons agradáveis. Sim, os pássaros. Tentei soar como eles,
01:30
but nothing came out of my mouth! And I saw people. I've never learnt how to behave with you  
8
90280
12120
mas nada saiu da minha boca! E eu vi pessoas. Nunca aprendi como me comportar com vocês
01:42
humans. I was surprised when people who saw me ran away. In the villages, some men wanted to hurt me.
9
102400
16622
humanos. Fiquei surpreso quando as pessoas que me viram fugiram. Nas aldeias, alguns homens queriam me machucar.
02:00
So do you all  
10
120920
760
Então, todos vocês
02:01
have things you can use as weapons with you?
11
121680
2540
têm coisas que podem usar como armas?
02:04
Yes!
12
124220
1016
Sim!
02:05
I have a few stones that I can throw at the monster. I'm a good shot!
13
125236
4673
Tenho algumas pedras que posso atirar no monstro. Eu sou um bom atirador!
02:09
Go home, boy. The monster could be dangerous. It was seen trying  to get into the house near the central square. 
14
129909
5771
Vá para casa, garoto. O monstro pode ser perigoso. Foi visto tentando entrar na casa próxima à praça central.
02:16
Shall we go and look for it? This time  we might get lucky, catch it and kill it! 
15
136240
6240
Vamos procurar? Desta vez podemos ter sorte, pegá-lo e matá-lo!
02:22
Kill it! Kill the monster!
16
142480
1939
Mate-o! Mate o monstro!
02:25
Let's go then. We can start near the vegetable garden where he was seen last time. Let's go!
17
145420
6381
Vamos então. Podemos começar perto da horta onde ele foi visto da última vez. Vamos!
02:38
All these people seemed angry with me... Why?
18
158265
5963
Todas essas pessoas pareciam zangadas comigo... Por quê?
02:46
I escaped to the open country and hid in a hut. That was where I was when I watched  
19
166280
8760
Fugi para o campo aberto e me escondi em uma cabana. Era onde eu estava quando observei
02:55
a family in a nearby house. I heard they  were called the De Laceys. I was careful  
20
175040
10880
uma família em uma casa próxima. Ouvi dizer que eles se chamavam De Laceys. Tive cuidado
03:05
not to allow them to see me. The boy, the girl and an old man looked poor but happy... 
21
185920
15960
para não permitir que eles me vissem. O menino, a menina e um velho pareciam pobres, mas felizes...  É
03:21
That's what we have for dinner today. Some carrots, potatoes, cheese, bread... just one egg.
22
201880
6137
isso que jantamos hoje. Algumas cenouras, batatas, queijo, pão... apenas um ovo.
03:28
You like eggs, dad. This one is for you.
23
208017
5004
Você gosta de ovos, pai. Este é para você.
03:33
You're very generous, dear daughter. But you should have this egg.
24
213021
4462
Você é muito generosa, querida filha. Mas você deveria ficar com este ovo.
03:37
Maybe we should give it to my brother then.  
25
217483
2677
Talvez devêssemos entregá-lo ao meu irmão então.
03:40
He's been working hard and he needs more food. 
26
220160
3370
Ele tem trabalhado muito e precisa de mais comida.
03:43
Thank you, sister. I'll try to work harder so that we can have more eggs to eat.
27
223530
6923
Obrigado, irmã. Tentarei trabalhar mais para que possamos ter mais ovos para comer.
03:50
I'm very grateful, son. A blind man's  life isn't easy... The light in my life is the love of my children. 
28
230453
9267
Estou muito grato, filho. A vida de um cego não é fácil... A luz da minha vida é o amor dos meus filhos.
04:05
They were so kind to one another... I wanted to be part of their family. I learned to speak by  
29
245040
10880
Eles eram tão gentis um com o outro... eu queria fazer parte da família deles. Aprendi a falar
04:15
listening to them in hiding. I discovered books lost in the forest and learned how to read. And  
30
255920
10360
ouvindo-os escondidos. Descobri livros perdidos na floresta e aprendi a ler. E
04:26
at that time I finally found out why people ran away from me. I saw my own face in a pond and...  
31
266280
15600
naquela época eu finalmente descobri por que as pessoas fugiram de mim. Eu vi meu próprio rosto em um lago e...
04:41
I'm really ugly! I didn't want to frighten this family. I had to find a way to talk to them.
32
281880
20600
sou muito feio! Eu não queria assustar esta família. Eu tive que encontrar uma maneira de falar com eles.
05:02
I thought about the father. He was blind and so he wouldn't see me. One day, using all my courage,  
33
302480
14960
Pensei no pai. Ele era cego e não me via. Um dia, usando toda a minha coragem,
05:17
I knocked at the door... Who's there? Come in. 
34
317440
9800
bati na porta... Quem está aí? Entre.
05:27
Please excuse me, Sir. I've been travelling and I was wondering if I could rest here for a while. 
35
327240
10600
Por favor, com licença, senhor. Estou viajando e gostaria de saber se poderia descansar um pouco aqui.
05:37
Sure. I can't see and my children, who take care of me, are not here at the moment,  
36
337840
7240
Claro. Não consigo ver e meus filhos, que cuidam de mim, não estão aqui no momento,
05:45
or I'd offer you some food.  
37
345080
1976
ou eu lhe ofereceria um pouco de comida.
05:47
Do not worry yourself, 
38
347056
1719
Não se preocupe,
05:49
kind man. I'm looking for some friends and I fear these good people won't accept me. 
39
349080
9920
homem gentil. Estou procurando alguns amigos e temo que essas pessoas boas não me aceitem.
05:59
That's sad. But if these friends are good people, can't you persuade them to accept you? 
40
359000
7920
Isso é triste. Mas se esses amigos são boas pessoas, você não consegue convencê-los a aceitá-lo?
06:06
I plan to start doing it now. But they believe that I want to harm them… 
41
366920
9800
Pretendo começar a fazer isso agora. Mas eles acreditam que quero prejudicá-los…
06:16
You sound honest. I can try and help you. Who are your friends? 
42
376720
6160
Você parece honesto. Posso tentar ajudar você. Quem são seus amigos?
06:22
Oh, Sir. You are the first person who has been kind to me! 
43
382880
10440
Ah, senhor. Você é a primeira pessoa que foi gentil comigo!
06:33
Just a minute... I can hear my children coming.
44
393320
4697
Só um minuto... posso ouvir meus filhos chegando.
06:38
Oh, no! They'll see me! Please, take care of me good man! You and your family are the friends I want! 
45
398017
12383
Oh não! Eles vão me ver! Por favor, cuide de mim, bom homem! Você e sua família são os amigos que eu quero!
06:50
Are we? Who are you?
46
410400
3089
Estamos? Quem é você?
06:58
The door opened and there they were - the old  
47
418493
6006
A porta se abriu e lá estavam eles - os
07:04
man's two children. Did they kiss me? Did they run away? That's what I'm going to tell you next time.
48
424520
15951
dois filhos do velho. Eles me beijaram? Eles fugiram? É isso que vou te contar na próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7