The milk of human kindness: Frankenstein episode 5

25,565 views ・ 2024-10-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
6923
Questo è un podcast di BBC Learning English punto com. Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web.
00:08
Frankenstein, episode five. The Creature finds a loving family.
1
8508
6464
Frankenstein, episodio cinque. La Creatura trova una famiglia amorevole.
00:28
Hello,  
2
28943
1137
Ciao,
00:30
I'm... Viktor Frankenstein's Creature. Here we are, in my hut on the mountains. I'm  
3
30080
10400
sono... La creatura di Viktor Frankenstein. Eccoci qui, nella mia capanna in montagna. Sono
00:40
happy to tell you and Viktor Frankenstein my story. How I learnt about the day, the night,  
4
40480
10560
felice di raccontare a te e a Viktor Frankenstein la mia storia. Come ho imparato a conoscere il giorno, la notte,
00:51
the hunger, thirst, cold... And I learnt how to live with all this the hard way.  
5
51040
8880
la fame, la sete, il freddo... E ho imparato a convivere con tutto questo nel modo più duro.
01:00
Imagine that I tried to touch fire?! How silly of me. Of course I was burnt. But I saw good things  
6
60520
14480
Immagina che io abbia provato a toccare il fuoco?! Che sciocco da parte mia. Ovviamente sono rimasto bruciato. Ma ho visto anche cose belle
01:15
too. These little creatures which made pleasant sounds. Yes, the birds. I tried to sound like them  
7
75000
15280
. Queste piccole creature che emettevano suoni piacevoli. Sì, gli uccelli. Ho provato a sembrare come loro,
01:30
but nothing came out of my mouth! And I saw people. I've never learnt how to behave with you  
8
90280
12120
ma non mi è uscito nulla dalla bocca! E ho visto persone. Non ho mai imparato come comportarmi con voi
01:42
humans. I was surprised when people who saw me ran away. In the villages, some men wanted to hurt me.
9
102400
16622
umani. Sono rimasto sorpreso quando le persone che mi hanno visto sono scappate. Nei villaggi alcuni uomini volevano farmi del male.
02:00
So do you all  
10
120920
760
Quindi avete tutti
02:01
have things you can use as weapons with you?
11
121680
2540
con voi delle cose che potete usare come armi?
02:04
Yes!
12
124220
1016
SÌ!
02:05
I have a few stones that I can throw at the monster. I'm a good shot!
13
125236
4673
Ho alcune pietre che posso lanciare al mostro. Ho una buona mira!
02:09
Go home, boy. The monster could be dangerous. It was seen trying  to get into the house near the central square. 
14
129909
5771
Vai a casa, ragazzo. Il mostro potrebbe essere pericoloso. È stato visto mentre cercava di entrare in una casa vicino alla piazza centrale.
02:16
Shall we go and look for it? This time  we might get lucky, catch it and kill it! 
15
136240
6240
Andiamo a cercarlo? Questa volta potremmo essere fortunati, catturarlo e ucciderlo!
02:22
Kill it! Kill the monster!
16
142480
1939
Uccidilo! Uccidi il mostro!
02:25
Let's go then. We can start near the vegetable garden where he was seen last time. Let's go!
17
145420
6381
Andiamo allora. Possiamo iniziare vicino all'orto dove è stato visto l'ultima volta. Andiamo!
02:38
All these people seemed angry with me... Why?
18
158265
5963
Tutte queste persone sembravano arrabbiate con me... Perché?
02:46
I escaped to the open country and hid in a hut. That was where I was when I watched  
19
166280
8760
Sono scappato in aperta campagna e mi sono nascosto in una capanna. Era lì che mi trovavo quando osservavo
02:55
a family in a nearby house. I heard they  were called the De Laceys. I was careful  
20
175040
10880
una famiglia in una casa vicina. Ho sentito che si chiamavano De Lacey. Sono stato attento
03:05
not to allow them to see me. The boy, the girl and an old man looked poor but happy... 
21
185920
15960
a non permettere loro di vedermi. Il ragazzo, la ragazza e un vecchio sembravano poveri ma felici...
03:21
That's what we have for dinner today. Some carrots, potatoes, cheese, bread... just one egg.
22
201880
6137
Questo è ciò che mangiamo oggi per cena. Alcune carote, patate, formaggio, pane... solo un uovo.
03:28
You like eggs, dad. This one is for you.
23
208017
5004
Ti piacciono le uova, papà. Questo è per te.
03:33
You're very generous, dear daughter. But you should have this egg.
24
213021
4462
Sei molto generosa, cara figlia. Ma dovresti avere quest'uovo.
03:37
Maybe we should give it to my brother then.  
25
217483
2677
Forse allora dovremmo darlo a mio fratello.
03:40
He's been working hard and he needs more food. 
26
220160
3370
Ha lavorato duro e ha bisogno di più cibo.
03:43
Thank you, sister. I'll try to work harder so that we can have more eggs to eat.
27
223530
6923
Grazie, sorella. Cercherò di lavorare di più in modo da poter avere più uova da mangiare. Ti
03:50
I'm very grateful, son. A blind man's  life isn't easy... The light in my life is the love of my children. 
28
230453
9267
sono molto grato, figliolo. La vita di un cieco non è facile... La luce nella mia vita è l'amore dei miei figli.
04:05
They were so kind to one another... I wanted to be part of their family. I learned to speak by  
29
245040
10880
Erano così gentili l'uno con l'altro... volevo far parte della loro famiglia. Ho imparato a parlare
04:15
listening to them in hiding. I discovered books lost in the forest and learned how to read. And  
30
255920
10360
ascoltandoli di nascosto. Ho scoperto libri perduti nella foresta e ho imparato a leggere. E
04:26
at that time I finally found out why people ran away from me. I saw my own face in a pond and...  
31
266280
15600
in quel momento ho finalmente scoperto perché le persone scappavano da me. Ho visto la mia faccia in uno stagno e...
04:41
I'm really ugly! I didn't want to frighten this family. I had to find a way to talk to them.
32
281880
20600
sono davvero brutta! Non volevo spaventare questa famiglia. Dovevo trovare un modo per parlare con loro.
05:02
I thought about the father. He was blind and so he wouldn't see me. One day, using all my courage,  
33
302480
14960
Ho pensato al padre. Era cieco e quindi non mi avrebbe visto. Un giorno, con tutto il mio coraggio,
05:17
I knocked at the door... Who's there? Come in. 
34
317440
9800
ho bussato alla porta... Chi c'è? Entri.
05:27
Please excuse me, Sir. I've been travelling and I was wondering if I could rest here for a while. 
35
327240
10600
Per favore mi scusi, signore. Ho viaggiato e mi chiedevo se potevo riposarmi qui per un po'.
05:37
Sure. I can't see and my children, who take care of me, are not here at the moment,  
36
337840
7240
Sicuro. Non ci vedo e i miei figli, che si prendono cura di me, non sono qui in questo momento,
05:45
or I'd offer you some food.  
37
345080
1976
altrimenti ti offrirei del cibo.
05:47
Do not worry yourself, 
38
347056
1719
Non preoccuparti,
05:49
kind man. I'm looking for some friends and I fear these good people won't accept me. 
39
349080
9920
gentile uomo. Sto cercando degli amici e temo che queste brave persone non mi accetteranno.
05:59
That's sad. But if these friends are good people, can't you persuade them to accept you? 
40
359000
7920
È triste. Ma se questi amici sono brave persone, non puoi convincerli ad accettarti?
06:06
I plan to start doing it now. But they believe that I want to harm them… 
41
366920
9800
Ho intenzione di iniziare a farlo adesso. Ma credono che io voglia far loro del male...
06:16
You sound honest. I can try and help you. Who are your friends? 
42
376720
6160
Sembri onesto. Posso provare ad aiutarti. Chi sono i tuoi amici?
06:22
Oh, Sir. You are the first person who has been kind to me! 
43
382880
10440
Oh, signore. Sei la prima persona che è stata gentile con me!
06:33
Just a minute... I can hear my children coming.
44
393320
4697
Solo un attimo... sento arrivare i miei figli.
06:38
Oh, no! They'll see me! Please, take care of me good man! You and your family are the friends I want! 
45
398017
12383
Oh no! Mi vedranno! Per favore, prenditi cura di me, buon uomo! Tu e la tua famiglia siete gli amici che voglio!  Lo
06:50
Are we? Who are you?
46
410400
3089
siamo? Chi sei?
06:58
The door opened and there they were - the old  
47
418493
6006
La porta si aprì ed eccoli lì: i
07:04
man's two children. Did they kiss me? Did they run away? That's what I'm going to tell you next time.
48
424520
15951
due figli del vecchio. Mi hanno baciato? Sono scappati? Questo è quello che ti dirò la prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7