The milk of human kindness: Frankenstein episode 5

25,565 views ・ 2024-10-12

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
6923
Este es un podcast de BBC Learning English punto com. Para obtener más información, visite nuestro sitio web.
00:08
Frankenstein, episode five. The Creature finds a loving family.
1
8508
6464
Frankenstein, episodio cinco. La Criatura encuentra una familia amorosa.
00:28
Hello,  
2
28943
1137
Hola,
00:30
I'm... Viktor Frankenstein's Creature. Here we are, in my hut on the mountains. I'm  
3
30080
10400
soy... la criatura de Viktor Frankenstein. Aquí estamos, en mi cabaña en las montañas. Me
00:40
happy to tell you and Viktor Frankenstein my story. How I learnt about the day, the night,  
4
40480
10560
alegra contaros mi historia a ti y a Viktor Frankenstein. Cómo aprendí sobre el día, la noche,
00:51
the hunger, thirst, cold... And I learnt how to live with all this the hard way.  
5
51040
8880
el hambre, la sed, el frío... Y aprendí a vivir con todo esto de la manera más dura.   ¿
01:00
Imagine that I tried to touch fire?! How silly of me. Of course I was burnt. But I saw good things  
6
60520
14480
Imaginas que intenté tocar el fuego? Qué tonto de mi parte. Por supuesto que me quemé. Pero también vi cosas buenas
01:15
too. These little creatures which made pleasant sounds. Yes, the birds. I tried to sound like them  
7
75000
15280
. Estas pequeñas criaturas que hacían sonidos agradables. Sí, los pájaros. ¡Intenté hablar como ellos
01:30
but nothing came out of my mouth! And I saw people. I've never learnt how to behave with you  
8
90280
12120
pero no salió nada de mi boca! Y vi gente. Nunca he aprendido a comportarme con vosotros,
01:42
humans. I was surprised when people who saw me ran away. In the villages, some men wanted to hurt me.
9
102400
16622
los humanos. Me sorprendí cuando la gente que me vio huyó. En los pueblos algunos hombres querían hacerme daño.
02:00
So do you all  
10
120920
760
Entonces, ¿
02:01
have things you can use as weapons with you?
11
121680
2540
tienen todos cosas que puedan usar como armas? ¡
02:04
Yes!
12
124220
1016
Sí!
02:05
I have a few stones that I can throw at the monster. I'm a good shot!
13
125236
4673
Tengo algunas piedras que puedo arrojarle al monstruo. ¡Soy un buen tirador!
02:09
Go home, boy. The monster could be dangerous. It was seen trying  to get into the house near the central square. 
14
129909
5771
Vete a casa, muchacho. El monstruo podría ser peligroso. Fue visto intentando entrar a la casa cerca de la plaza central.  ¿
02:16
Shall we go and look for it? This time  we might get lucky, catch it and kill it! 
15
136240
6240
Vamos a buscarlo? ¡Esta vez puede que tengamos suerte, lo atrapemos y lo matemos!  ¡
02:22
Kill it! Kill the monster!
16
142480
1939
Mátalo! ¡Mata al monstruo!
02:25
Let's go then. We can start near the vegetable garden where he was seen last time. Let's go!
17
145420
6381
Vámonos entonces. Podemos empezar cerca del huerto donde lo vieron la última vez. ¡Vamos!
02:38
All these people seemed angry with me... Why?
18
158265
5963
Toda esta gente parecía enojada conmigo... ¿Por qué?
02:46
I escaped to the open country and hid in a hut. That was where I was when I watched  
19
166280
8760
Escapé al campo abierto y me escondí en una choza. Allí estaba yo cuando observé a
02:55
a family in a nearby house. I heard they  were called the De Laceys. I was careful  
20
175040
10880
una familia en una casa cercana. He oído que se llamaban los De Lacey. Tuve cuidado
03:05
not to allow them to see me. The boy, the girl and an old man looked poor but happy... 
21
185920
15960
de no permitir que me vieran. El niño, la niña y un anciano se veían pobres pero felices...
03:21
That's what we have for dinner today. Some carrots, potatoes, cheese, bread... just one egg.
22
201880
6137
Eso es lo que cenamos hoy. Unas zanahorias, patatas, queso, pan... sólo un huevo.
03:28
You like eggs, dad. This one is for you.
23
208017
5004
Te gustan los huevos, papá. Este es para ti.
03:33
You're very generous, dear daughter. But you should have this egg.
24
213021
4462
Eres muy generosa, querida hija. Pero deberías tener este huevo.
03:37
Maybe we should give it to my brother then.  
25
217483
2677
Quizás entonces deberíamos dárselo a mi hermano.
03:40
He's been working hard and he needs more food. 
26
220160
3370
Ha estado trabajando duro y necesita más comida.
03:43
Thank you, sister. I'll try to work harder so that we can have more eggs to eat.
27
223530
6923
Gracias hermana. Intentaré trabajar más duro para que podamos tener más huevos para comer.
03:50
I'm very grateful, son. A blind man's  life isn't easy... The light in my life is the love of my children. 
28
230453
9267
Estoy muy agradecido, hijo. La vida de un ciego no es fácil... La luz de mi vida es el amor de mis hijos.
04:05
They were so kind to one another... I wanted to be part of their family. I learned to speak by  
29
245040
10880
Eran tan amables el uno con el otro... Yo quería ser parte de su familia. Aprendí a hablar
04:15
listening to them in hiding. I discovered books lost in the forest and learned how to read. And  
30
255920
10360
escuchándolos escondidos. Descubrí libros perdidos en el bosque y aprendí a leer. Y
04:26
at that time I finally found out why people ran away from me. I saw my own face in a pond and...  
31
266280
15600
en ese momento finalmente descubrí por qué la gente huía de mí. Vi mi propia cara en un estanque y...   ¡
04:41
I'm really ugly! I didn't want to frighten this family. I had to find a way to talk to them.
32
281880
20600
Soy muy fea! No quería asustar a esta familia. Tenía que encontrar una manera de hablar con ellos.
05:02
I thought about the father. He was blind and so he wouldn't see me. One day, using all my courage,  
33
302480
14960
Pensé en el padre. Estaba ciego y por eso no me veía. Un día, haciendo uso de todo mi coraje,
05:17
I knocked at the door... Who's there? Come in. 
34
317440
9800
llamé a la puerta... ¿ Quién está ahí? Adelante.
05:27
Please excuse me, Sir. I've been travelling and I was wondering if I could rest here for a while. 
35
327240
10600
Por favor, discúlpeme, señor. He estado viajando y me preguntaba si podría descansar aquí un rato.
05:37
Sure. I can't see and my children, who take care of me, are not here at the moment,  
36
337840
7240
Seguro. No puedo ver y mis hijos que me cuidan no están en este momento,
05:45
or I'd offer you some food.  
37
345080
1976
o te ofrecería algo de comida.
05:47
Do not worry yourself, 
38
347056
1719
No te preocupes,
05:49
kind man. I'm looking for some friends and I fear these good people won't accept me. 
39
349080
9920
amable hombre. Estoy buscando algunos amigos y temo que esta buena gente no me acepte.
05:59
That's sad. But if these friends are good people, can't you persuade them to accept you? 
40
359000
7920
Eso es triste. Pero si estos amigos son buenas personas, ¿no puedes convencerlos de que te acepten?
06:06
I plan to start doing it now. But they believe that I want to harm them… 
41
366920
9800
Planeo empezar a hacerlo ahora. Pero creen que quiero hacerles daño...
06:16
You sound honest. I can try and help you. Who are your friends? 
42
376720
6160
Suenas honesto. Puedo intentar ayudarte. ¿Quiénes son tus amigos?
06:22
Oh, Sir. You are the first person who has been kind to me! 
43
382880
10440
Ah, señor. ¡Eres la primera persona que ha sido amable conmigo!
06:33
Just a minute... I can hear my children coming.
44
393320
4697
Un momento... Puedo oír a mis hijos venir. ¡
06:38
Oh, no! They'll see me! Please, take care of me good man! You and your family are the friends I want! 
45
398017
12383
Oh, no! ¡Me verán! ¡Por favor, cuídame buen hombre! ¡Tú y tu familia sois los amigos que quiero!  ¿Lo
06:50
Are we? Who are you?
46
410400
3089
somos? ¿Quién eres?
06:58
The door opened and there they were - the old  
47
418493
6006
La puerta se abrió y allí estaban: los
07:04
man's two children. Did they kiss me? Did they run away? That's what I'm going to tell you next time.
48
424520
15951
dos hijos del anciano. ¿Me besaron? ¿Se escaparon? Eso es lo que les voy a decir la próxima vez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7