The Vocabulary Show: Supermarkets 🛒 Learn 37 English words and phrases in 15 minutes! đŸȘ

71,264 views

2024-02-18 ・ BBC Learning English


New videos

The Vocabulary Show: Supermarkets 🛒 Learn 37 English words and phrases in 15 minutes! đŸȘ

71,264 views ・ 2024-02-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Going to the supermarket can be a fun and enjoyable experience,
0
0
4840
Ir ao supermercado pode ser uma experiĂȘncia divertida e prazerosa,
00:04
especially for those who are new to a foreign country.
1
4960
3640
principalmente para quem Ă© novo no exterior.
00:08
However, it can be a bit overwhelming,
2
8720
2520
No entanto, pode ser um pouco complicado,
00:11
particularly if you're not familiar with the vocabulary that you need.
3
11360
4800
principalmente se vocĂȘ nĂŁo estiver familiarizado com o vocabulĂĄrio necessĂĄrio.
00:16
In this video, we'll take you on a virtual tour of a supermarket
4
16280
4520
Neste vĂ­deo, levaremos vocĂȘ para um tour virtual por um supermercado
00:20
and teach you all the words, phrases and idioms that you need.
5
20920
4040
e ensinaremos todas as palavras, frases e expressĂ”es idiomĂĄticas que vocĂȘ precisa.
00:25
So, let's grab our shopping trolley and get started.
6
25080
4320
Então, vamos pegar nosso carrinho de compras e começar.
00:29
A 'shopping trolley' is a wheeled cart
7
29520
2240
Um 'carrinho de compras' Ă© um carrinho com rodas
00:31
that you use to carry items while you are shopping.
8
31880
4280
que vocĂȘ usa para transportar itens enquanto faz compras.
00:36
You usually find them at the entrance of the store
9
36280
2920
Geralmente vocĂȘ os encontra na entrada da loja
00:39
and you push them around while you are doing your shopping.
10
39320
3200
e os empurra enquanto faz suas compras.
00:42
In British English, we call them 'trolleys' or 'shopping trolleys',
11
42640
3800
No inglĂȘs britĂąnico, nĂłs os chamamos de 'trolleys' ou 'shopping trolleys',
00:46
while in American English, they are more likely to say 'cart' or 'shopping cart'.
12
46560
5680
enquanto no inglĂȘs americano Ă© mais provĂĄvel que digam 'cart' ou 'shopping cart'.
00:52
But what if you only have a few items and you don't want to push around a big cart?
13
52360
4800
Mas e se vocĂȘ tiver apenas alguns itens e nĂŁo quiser empurrar um carrinho grande?
00:57
Then grab yourself a 'shopping basket'.
14
57280
3400
EntĂŁo pegue um 'cesta de compras'.
01:01
A 'basket' is the handheld container
15
61760
2760
Uma 'cesta' Ă© o recipiente portĂĄtil
01:04
that you use to carry around your shopping.
16
64640
3440
que vocĂȘ usa para transportar suas compras.
01:08
They are smaller than shopping carts and easier to manoeuvre.
17
68200
4280
Eles sĂŁo menores que carrinhos de compras e mais fĂĄceis de manobrar. A
01:12
Deciding on whether to use a shopping basket or a shopping trolley
18
72600
3920
decisĂŁo de usar um carrinho de compras ou um carrinho de compras
01:16
depends on how much shopping you are planning to do.
19
76640
3480
depende de quantas compras vocĂȘ planeja fazer.
01:20
Maybe, you are planning to 'do a big shop'.
20
80240
3240
Talvez vocĂȘ esteja planejando 'fazer uma grande loja'.
01:23
This is a British and Australian slang phrase
21
83600
4080
Esta Ă© uma gĂ­ria britĂąnica e australiana
01:27
which means that you do a big purchase,
22
87800
2840
que significa que vocĂȘ faz uma grande compra,
01:30
you buy many things at the same time, so that you have enough food or groceries
23
90760
4920
compra muitas coisas ao mesmo tempo, para ter comida ou mantimentos suficientes
01:35
to last you for maybe a week or maybe a month
24
95800
3400
para durar talvez uma semana ou talvez um mĂȘs
01:39
and this means you don't have to keep on returning to the store multiple times.
25
99320
5160
e isso significa que vocĂȘ nĂŁo nĂŁo preciso voltar Ă  loja vĂĄrias vezes.
01:45
For example, there's not much food left in the cupboards.
26
105240
5480
Por exemplo, nĂŁo sobrou muita comida nos armĂĄrios.
01:50
Let's go and do a big shop.
27
110840
2280
Vamos fazer uma grande loja.
01:53
Other people 'do a weekly shop'
28
113240
3400
Outras pessoas 'fazem compras semanais'
01:56
and this is where you go, usually on a set day once a week,
29
116760
3840
e Ă© aqui que vocĂȘ vai, geralmente em um determinado dia, uma vez por semana,
02:00
to get your shopping for that seven-day period,
30
120720
3960
para fazer suas compras durante esse perĂ­odo de sete dias,
02:04
so you don't have to continually go to the store again and again.
31
124800
3880
para que vocĂȘ nĂŁo precise ir continuamente Ă  loja de novo e de novo .
02:08
For example, Clint's family do a weekly shop every Sunday.
32
128800
4240
Por exemplo, a famĂ­lia de Clint faz compras semanais todos os domingos.
02:18
OK, we've got our trolley. What are we going to buy first?
33
138800
5080
OK, temos nosso carrinho. O que vamos comprar primeiro?
02:24
Let's consult our shopping list and find out.
34
144000
3880
Vamos consultar nossa lista de compras e descobrir.
02:28
A 'shopping list' is a list of items that somebody wants to purchase
35
148000
4400
Uma 'lista de compras' é uma lista de itens que alguém deseja comprar
02:32
at the supermarket or grocery store.
36
152520
2400
no supermercado ou mercearia.
02:35
I don't know about you, but I tend to be very forgetful and disorganised,
37
155040
4880
NĂŁo sei sobre vocĂȘ, mas tendo a ser muito esquecido e desorganizado,
02:40
so a shopping list really helps me with focusing on getting the things I need
38
160040
5080
entĂŁo uma lista de compras realmente me ajuda a me concentrar em conseguir as coisas que preciso
02:45
and making sure that I don't forget anything.
39
165240
2760
e a garantir que não esqueço de nada.
02:48
A shopping list can be written down physically on paper
40
168120
3080
Uma lista de compras pode ser escrita fisicamente em papel
02:51
or it can be stored on your phone or tablet to take with you to the store.
41
171320
5400
ou pode ser armazenada em seu telefone ou tablet para levar para a loja.
02:56
As we navigate the supermarket,
42
176840
2200
À medida que navegamos pelo supermercado,
02:59
you'll notice that the store is organised into long, narrow spaces called 'aisles'.
43
179160
6520
vocĂȘ notarĂĄ que a loja estĂĄ organizada em espaços longos e estreitos chamados “corredores”.
03:05
An 'aisle' is a pathway where customers can browse and select products.
44
185800
5920
Um 'corredor' Ă© um caminho onde os clientes podem navegar e selecionar produtos.
03:11
For example: You can find the pasta in aisle 4, next to the canned vegetables.
45
191840
6160
Por exemplo: VocĂȘ encontra as massas no corredor 4, ao lado das conservas de legumes.
03:18
Listen to the pronunciation —
46
198920
2000
Ouça a pronĂșncia -
03:21
'aisle'.
47
201040
1000
'aisle'.
03:22
The 'a' is silent and so is the 's',
48
202160
3600
O 'a' é silencioso e o 's' também,
03:25
so it sounds a lot like the 'I'll' in 'I'll go to the park tomorrow'.
49
205880
5480
entĂŁo soa muito como o 'eu' em 'eu irei ao parque amanhĂŁ'.
03:31
'Aisle'.
50
211480
1000
'Corredor'.
03:32
But we also talk about aisles as the walkways between rows of seats,
51
212600
5360
Mas também falamos de corredores como passagens entre filas de assentos,
03:38
so you can find aisles on planes, in cinemas and in churches
52
218080
5880
entĂŁo vocĂȘ pode encontrar corredores em aviĂ”es, em cinemas e em igrejas
03:44
and this is why we sometimes call getting married 'walking down the aisle'.
53
224080
5440
e Ă© por isso que Ă s vezes chamamos o casamento de “caminhar pelo corredor”.
03:49
OK, back to the supermarket.
54
229640
2240
OK, de volta ao supermercado.
03:52
As we walk down each aisle, you'll see the products arranged on shelves.
55
232000
6560
À medida que percorremos cada corredor, vocĂȘ verĂĄ os produtos dispostos nas prateleiras.
03:58
A 'shelf' is a long, flat, horizontal surface
56
238680
4720
Uma 'prateleira' Ă© uma superfĂ­cie longa, plana e horizontal
04:03
used for displaying and storing products.
57
243520
3760
usada para exibir e armazenar produtos.
04:07
'Shelf' is an irregular plural noun.
58
247400
3800
'Prateleira' Ă© um substantivo plural irregular.
04:11
This means when there is more than one of them,
59
251320
2200
Isso significa que quando hĂĄ mais de um deles,
04:13
we say 'shelves' — there's an extra 'v' sound.
60
253640
3720
dizemos 'prateleiras' - hĂĄ um som de 'v' extra.
04:17
One shelf, two shelves.
61
257480
2480
Uma prateleira, duas prateleiras.
04:20
So, be careful with the spelling and the pronunciation.
62
260080
3440
Portanto, tome cuidado com a ortografia e a pronĂșncia.
04:23
Remember, aisles help you navigate the store,
63
263640
2760
Lembre-se de que os corredores ajudam vocĂȘ a navegar pela loja,
04:26
while shelves hold the products that you are looking for.
64
266520
3160
enquanto as prateleiras guardam os produtos que vocĂȘ procura.
04:29
As well as being organised by aisles,
65
269800
2800
Além de serem organizados por corredores, os
04:32
supermarkets are also organised by 'section'.
66
272720
3240
supermercados também são organizados por 'seçÔes'.
04:36
These are areas where specific types of products are grouped together.
67
276080
4760
Estas sĂŁo ĂĄreas onde tipos especĂ­ficos de produtos sĂŁo agrupados.
04:40
So, let's take a look at some of the different sections
68
280960
2440
Então, vamos dar uma olhada em algumas das diferentes seçÔes
04:43
of a typical supermarket.
69
283520
1880
de um supermercado tĂ­pico.
04:50
Usually near the front of a supermarket, you will find the bakery section.
70
290320
5320
Geralmente perto da frente de um supermercado vocĂȘ encontra a seção de padarias.
04:55
The 'bakery section' is where you find freshly-baked bread,
71
295760
4200
A 'seção de padaria' Ă© onde vocĂȘ encontra pĂŁo recĂ©m-assado,
05:00
pastries and other baked goods
72
300080
3120
doces e outros produtos assados
05:03
and they usually put it at the front of the store so that that nice, lovely aroma
73
303320
4880
e eles geralmente colocam isso na frente da loja para que aquele aroma agradĂĄvel e adorĂĄvel o
05:08
entices you in and makes you nice and hungry,
74
308320
2640
atraia e o deixe bem e com fome,
05:11
so that you want to spend a lot of money in the supermarket.
75
311080
2720
para que vocĂȘ quero gastar muito dinheiro no supermercado. A
05:13
Most supermarkets will have a fruit and veg section.
76
313920
4160
maioria dos supermercados terå uma seção de frutas e vegetais.
05:18
This is where you find fresh fruit and vegetables.
77
318200
4000
É aqui que vocĂȘ encontra frutas e vegetais frescos.
05:22
OK, while we're in the fruit and veg section,
78
322320
3200
OK, jå que estamos na seção de frutas e vegetais,
05:25
let's take a look at the pronunciation of the word 'vegetable'.
79
325640
5160
vamos dar uma olhada na pronĂșncia da palavra “vegetal”.
05:30
Now, there are two common ways of pronouncing it
80
330920
2360
Agora, existem duas maneiras comuns de pronunciĂĄ-lo
05:33
and both are equally correct.
81
333400
2280
e ambas sĂŁo igualmente corretas.
05:35
You can say it with 4 syllables — veg-eh-tuh-bull —
82
335800
3600
VocĂȘ pode dizer isso com 4 sĂ­labas - veg-eh-tuh-bull -
05:39
or you can say it with 3 syllables — veg-tuh-bull.
83
339520
4480
ou pode dizer com 3 sĂ­labas - veg-tuh-bull.
05:44
Veg-eh-tuh-bull, veg-tuh-bull.
84
344120
2840
Veg-eh-tuh-touro, veg-tuh-touro.
05:47
Both of them are fine and are commonly used throughout the UK.
85
347080
4120
Ambos são bons e são comumente usados ​​em todo o Reino Unido.
05:51
However, it is also common to shorten it to just three letters,
86
351320
4040
No entanto, tambĂ©m Ă© comum encurtĂĄ-lo para apenas trĂȘs letras,
05:55
V-E-G, 'veg'.
87
355480
2760
V-E-G, 'veg'.
05:58
Now, you might also hear this part of a supermarket referred to
88
358360
4400
Agora, vocĂȘ tambĂ©m pode ouvir esta parte de um supermercado ser chamada
06:02
as the produce section.
89
362880
2480
de seção de produtos hortifrutigranjeiros.
06:06
'Produce' or 'fresh produce' is another way to collectively refer to
90
366080
4680
'Produtos' ou 'produtos frescos' Ă© outra forma de se referir coletivamente
06:10
the fruits and vegetables that you might find in a supermarket or grocery store.
91
370880
5080
Ă s frutas e vegetais que vocĂȘ pode encontrar em um supermercado ou mercearia.
06:16
So, we've finished up in the fruit and veg section.
92
376080
2840
Então, terminamos na seção de frutas e vegetais.
06:19
Let's move on to the dairy section.
93
379040
2680
Vamos passar para a seção de laticínios.
06:21
This is where you find dairy products.
94
381840
3360
É aqui que vocĂȘ encontra laticĂ­nios.
06:25
'Dairy', which is an uncountable noun,
95
385320
3880
'Dairy', que Ă© um substantivo incontĂĄvel,
06:29
is any food or drink which contains milk.
96
389320
3480
Ă© qualquer alimento ou bebida que contenha leite.
06:32
So, this includes milk, obviously,
97
392920
4240
EntĂŁo, isso inclui leite, obviamente,
06:37
butter, cheese, cream or yoghurt, for example.
98
397280
4720
manteiga, queijo, natas ou iogurte, por exemplo.
06:42
As we continue our journey through the supermarket,
99
402120
3440
Enquanto continuamos a nossa viagem pelo supermercado,
06:45
let's make our way over to the frozen food section.
100
405680
3840
vamos até à secção de congelados.
06:49
This area of the store is dedicated to food items
101
409640
4120
Esta ĂĄrea da loja Ă© dedicada aos alimentos
06:53
which have been preserved by freezing them,
102
413880
2800
que foram conservados através do congelamento,
06:56
so that they can last longer and that you can enjoy them at your convenience.
103
416800
5080
para que durem mais tempo e para que possa saboreĂĄ-los quando quiser.
07:02
In this section, you'll find a wide variety of food, such as frozen fruits,
104
422000
5800
Nesta seção vocĂȘ encontrarĂĄ uma grande variedade de alimentos, como frutas congeladas,
07:07
frozen vegetables,
105
427920
1440
vegetais congelados,
07:09
ready meals, ice creams, desserts and more.
106
429480
4440
pratos prontos, sorvetes, sobremesas e muito mais.
07:14
In addition to the various sections of a supermarket,
107
434040
4040
Além das diversas seçÔes de um supermercado,
07:18
you can also find various counters.
108
438200
3080
vocĂȘ tambĂ©m pode encontrar vĂĄrios balcĂ”es.
07:21
Now, a 'counter' is a long, flat surface where specific products are displayed.
109
441400
5280
Agora, um 'balcĂŁo' Ă© uma superfĂ­cie longa e plana onde produtos especĂ­ficos sĂŁo exibidos.
07:26
These counters usually have employees who can help you with your selection,
110
446800
4600
Esses balcÔes costumam contar com funcionårios que podem te ajudar na seleção,
07:31
answer questions and prepare or package your food for you.
111
451520
5120
tirar dĂșvidas e preparar ou embalar sua comida para vocĂȘ.
07:36
Personally, my favourite part of the supermarket is the deli counter.
112
456760
5920
Pessoalmente, minha parte favorita do supermercado Ă© o balcĂŁo da delicatessen.
07:42
The 'deli counter' is where you buy freshly prepared or sliced meats,
113
462800
5640
O 'balcĂŁo de delicatessen' Ă© onde vocĂȘ compra carnes preparadas na hora ou fatiadas,
07:48
cheeses or other delicious products, such as olives, salads or fresh sandwiches.
114
468560
7000
queijos ou outros produtos deliciosos, como azeitonas, saladas ou sanduĂ­ches frescos.
07:55
Now, you might notice that 'deli' is quite an unusual spelling.
115
475680
3800
Agora, vocĂȘ pode notar que ‘deli’ Ă© uma grafia bastante incomum.
07:59
Not many words in English end in an 'i', do they?
116
479600
4520
Poucas palavras em inglĂȘs terminam com 'i', nĂŁo Ă© ?
08:04
And this is because 'deli' is a shortened form of the full word 'delicatessen'.
117
484240
6280
E isso ocorre porque 'deli' Ă© uma forma abreviada da palavra completa 'delicatessen'.
08:10
So you can call it the deli, which is very, very common,
118
490640
2680
EntĂŁo vocĂȘ pode chamar de delicatessen, que Ă© muito, muito comum,
08:13
or a delicatessen, which is the full form, but less commonly used.
119
493440
4720
ou delicatessen, que Ă© a forma completa, mas menos usada.
08:18
The deli counter, you usually ask for items by weight or by number of slices.
120
498280
5840
No balcĂŁo da delicatessen, vocĂȘ costuma pedir os itens por peso ou por quantidade de fatias.
08:24
So, you might say,
121
504240
1200
EntĂŁo, vocĂȘ pode dizer:
08:25
'I'll have three slices of ham and 200 grams of black olives, please."
122
505560
4760
'Quero trĂȘs fatias de presunto e 200 gramas de azeitonas pretas, por favor.'
08:30
In a nearby section of the supermarket,
123
510440
2360
Em uma seção próxima do supermercado,
08:32
you will usually find the meat counter'
124
512920
3200
vocĂȘ geralmente encontrarĂĄ o balcĂŁo de carnes.
08:36
This is where you find your raw and cooked meats.
125
516240
3760
carnes.
08:40
So, if you're looking to cook up some ribeyes or T-bone steaks,
126
520120
4680
EntĂŁo, se vocĂȘ quiser preparar alguns bifes de lombo ou T-bone, nĂŁo
08:44
be sure to head over to the meat counter.
127
524920
2920
deixe de ir até o balcão de carnes.
08:47
Similarly, you are also likely to find the fish counter here.
128
527960
4560
Da mesma forma, vocĂȘ tambĂ©m provavelmente encontrarĂĄ o balcĂŁo de peixes aqui.
08:52
Now, it's called a 'fish counter',
129
532640
2560
Agora, Ă© chamado de 'peixe balcĂŁo',
08:55
but this is the area where we sell all uncooked fish and seafood.
130
535320
4880
mas esta Ă© a ĂĄrea onde vendemos todos os peixes e frutos do mar crus.
09:00
While shopping, be sure to check the 'best before date'.
131
540320
4280
Ao fazer compras, certifique-se de verificar a 'data de validade'.
09:04
This indicates when your food should be consumed by
132
544720
4400
Isso indica quando seus alimentos devem ser consumidos para
09:09
for the best quality.
133
549240
1560
obter a melhor qualidade.
09:10
It shows us that after this date, the food is likely to start deteriorating
134
550920
5600
Isso nos mostra que depois Nesta data, Ă© provĂĄvel que os alimentos comecem a deteriorar-se
09:16
and will not taste as nice as it did previously.
135
556640
3520
e nĂŁo tenham um sabor tĂŁo bom como antes.
09:21
The 'expiration date' or 'expiry date' is different.
136
561400
4880
A 'data de validade' ou 'data de validade' Ă© diferente.
09:26
This is the date after which you should definitely not eat this food.
137
566400
5400
Esta Ă© a data apĂłs a qual vocĂȘ definitivamente nĂŁo deve comer este alimento. Esta Ă© a data apĂłs a qual vocĂȘ definitivamente nĂŁo deve comer este alimento.
09:31
This is the date after which the food should not be consumed for safety reasons.
138
571920
5880
a data a partir da qual o alimento não deve ser consumido por questÔes de segurança.Também
09:37
We also have an expression where we say something is past its expiration date.
139
577920
5120
temos uma expressĂŁo onde dizemos que algo jĂĄ passou do prazo de validade.
09:43
If something is 'past its expiration date',
140
583160
2360
Se algo “passou da data de validade”,
09:45
then it is no longer effective, useful or relevant.
141
585640
4680
entĂŁo nĂŁo Ă© mais eficaz, Ăștil ou relevante.
09:50
Now, we can use it about food in the supermarket
142
590440
2360
Agora, podemos usĂĄ-lo para alimentos no supermercado
09:52
that is past its expiration date,
143
592920
1560
que jĂĄ passaram do prazo de validade,
09:54
but we can also use it in a more metaphorical way.
144
594600
3520
mas também podemos uså-lo de uma forma mais metafórica.
09:58
For example: My manager's ideas are past their expiration date.
145
598240
5240
Por exemplo: As ideias do meu gerente jĂĄ passaram da data de validade.
10:03
It's time to bring in someone new with fresh ideas.
146
603600
3560
É hora de trazer alguĂ©m novo com ideias novas.
10:07
Now, you might hear a very similar expression with a very similar meaning —
147
607280
3560
Agora, vocĂȘ pode ouvir uma expressĂŁo muito semelhante com um significado muito semelhante -
10:10
'past its sell-by date'.
148
610960
2320
'passou da data de validade'.
10:13
For example: The computer software they're using is past its sell-by date.
149
613400
4960
Por exemplo: O prazo de validade do software de computador que eles estĂŁo usando jĂĄ expirou.
10:18
It's time to upgrade.
150
618480
2000
É hora de atualizar.
10:23
When you've completed your shopping and are ready to pay,
151
623840
3200
Quando vocĂȘ concluir suas compras e estiver pronto para pagar,
10:27
it's time to head over to the checkout counter.
152
627160
2880
Ă© hora de ir ao caixa.
10:30
'Checkout counter' is the full expression,
153
630160
2320
'BalcĂŁo de checkout' Ă© a expressĂŁo completa,
10:32
but a lot of people will just say 'checkout'.
154
632600
3160
mas muitas pessoas dirĂŁo apenas 'checkout'.
10:35
This is where a cashier will scan your items,
155
635880
3120
É aqui que um caixa irá digitalizar seus itens,
10:39
bag your items and ask for payment.
156
639120
3160
embalĂĄ-los e solicitar o pagamento.
10:42
These are located near the exit
157
642400
2760
Estes ficam localizados prĂłximos Ă  saĂ­da
10:45
and are where the customer pays for their shopping.
158
645280
3240
e sĂŁo onde o cliente paga suas compras.
10:48
So we can say the full expression — 'checkout counter' —
159
648640
3280
Portanto, podemos dizer a expressĂŁo completa - 'balcĂŁo de checkout' -
10:52
or we can just say 'the checkout'.
160
652040
2400
ou podemos apenas dizer 'o checkout'.
10:54
In British English,
161
654560
1400
Em inglĂȘs britĂąnico,
10:56
we also call the checkout counter or the checkout the till.
162
656080
5000
também chamamos o caixa ou o caixa de caixa registradora.
11:01
The 'till' is the actual machine that a cashier uses —
163
661200
4000
A caixa registadora Ă© a prĂłpria mĂĄquina que um caixa utiliza - Ă©
11:05
it's where they put in the details and where the money comes in and out —
164
665320
4320
onde colocam os detalhes e onde o dinheiro entra e sai -
11:09
but we also use it in a more general term to mean 'checkout'.
165
669760
4480
mas também a utilizamos num termo mais geral para significar 'checkout'.
11:14
So: I paid at the till and left.
166
674360
3280
EntĂŁo: paguei no caixa e fui embora.
11:17
The person who works at the checkout counter is called the 'cashier'
167
677760
5000
A pessoa que trabalha no caixa Ă© chamada de 'caixa'
11:22
or the 'checkout assistant'.
168
682880
2320
ou 'assistente de caixa'.
11:25
They are responsible for greeting you, scanning your items,
169
685320
5280
Eles são responsáveis ​​por cumprimentá-lo, escanear seus itens,
11:30
receiving payment and, sometimes, they'll also help you bag your items.
170
690720
5200
receber o pagamento e, Ă s vezes, tambĂ©m ajudam vocĂȘ a embalar seus itens.
11:36
OK, so we have put our items on the conveyor belt
171
696040
4040
OK, colocamos nossos itens na esteira
11:40
and the cashier has scanned them.
172
700200
2520
e o caixa os digitalizou.
11:42
Next, they ask us, "Do you have a loyalty card?"
173
702840
4920
Em seguida, eles nos perguntam: “VocĂȘ tem um cartĂŁo fidelidade?”
11:47
Many supermarkets offer 'loyalty cards'
174
707880
2720
Muitos supermercados oferecem “cartĂ”es de fidelidade”
11:50
that allow customers to earn points or rewards for their purchases.
175
710720
5040
que permitem aos clientes ganhar pontos ou recompensas pelas suas compras.
11:55
These rewards include discounts, vouchers or free items
176
715880
5000
Essas recompensas incluem descontos, vouchers ou itens grĂĄtis
12:01
and they can save the customer some money.
177
721000
2120
e podem economizar algum dinheiro para o cliente.
12:03
However, they are designed to keep you shopping and loyal
178
723240
4280
No entanto, eles sĂŁo projetados para mantĂȘ-lo comprando e fidelizando
12:07
with one particular brand of supermarket.
179
727640
3680
uma determinada marca de supermercado.
12:11
So, when it's time to pay,
180
731440
1120
EntĂŁo, na hora de pagar,
12:12
the cashier might ask you, "Do you have a loyalty card?"
181
732680
3480
o caixa pode perguntar: "VocĂȘ tem cartĂŁo fidelidade?"
12:16
And you can reply yes or no, depending on whether you do or not.
182
736280
3200
E vocĂȘ pode responder sim ou nĂŁo, dependendo se sim ou nĂŁo.
12:19
Nowadays, you might also have the choice of a 'self-checkout'.
183
739600
4040
Hoje em dia, vocĂȘ tambĂ©m pode ter a opção de um 'self-checkout'.
12:23
These are tills or checkout counters without employees, without cashiers,
184
743760
5200
SĂŁo caixas registradoras ou caixas sem funcionĂĄrios, sem caixas,
12:29
and you have to scan and bag your own items.
185
749080
3560
e vocĂȘ precisa digitalizar e embalar seus prĂłprios itens.
12:32
Over the last ten or twelve years, these have become increasingly popular
186
752760
4560
Nos Ășltimos dez ou doze anos, estes tornaram-se cada vez mais populares
12:37
and you can see them in many large supermarkets.
187
757440
3000
e vocĂȘ pode vĂȘ-los em muitos grandes supermercados.
12:40
OK, your shopping is done and it is time to pay.
188
760560
2840
OK, suas compras estĂŁo concluĂ­das e Ă© hora de pagar.
12:43
While, of course, you can use cash,
189
763520
2560
Embora, claro, vocĂȘ possa usar dinheiro,
12:46
a common method nowadays is to 'pay by card'
190
766200
4520
um método comum hoje em dia é 'pagar com cartão',
12:50
and this is when you use your debit or your credit card to pay for your shopping.
191
770840
5480
quando vocĂȘ usa seu cartĂŁo de dĂ©bito ou crĂ©dito para pagar suas compras.
12:56
For example, I don't think I have my money with me.
192
776440
4360
Por exemplo, acho que nĂŁo tenho meu dinheiro comigo.
13:00
I'll pay by card today.
193
780920
2040
Pagarei com cartĂŁo hoje.
13:03
Once you've paid, the cashier's likely to ask you whether you want a plastic bag.
194
783080
5080
Depois de pagar, o caixa provavelmente perguntarĂĄ se vocĂȘ deseja uma sacola plĂĄstica.
13:08
A 'plastic bag' is a disposable bag that is provided by the supermarket or store
195
788280
6000
Um 'saco de plĂĄstico' Ă© um saco descartĂĄvel que Ă© fornecido pelo supermercado ou loja
13:14
and enables you to take your goods home.
196
794400
3200
e que permite levar os seus produtos para casa.
13:17
In British English, it's also common to call it a 'carrier bag'
197
797720
3640
No inglĂȘs britĂąnico tambĂ©m Ă© comum chamĂĄ-la de 'bolsa de transporte'
13:21
and this is because it helps you to carry your bags home.
198
801480
3680
e isso porque ajuda vocĂȘ a carregar suas malas para casa. Por
13:25
Last, but not least, is the 'receipt'.
199
805280
3320
Ășltimo, mas nĂŁo menos importante, estĂĄ o “recibo”.
13:28
Now, this is the list of items that you have purchased
200
808720
3960
Agora, esta Ă© a lista dos itens que vocĂȘ comprou
13:32
and their corresponding prices.
201
812800
2200
e seus preços correspondentes.
13:35
Notice the pronunciation with a silent 'p' —
202
815120
3280
Observe a pronĂșncia com um 'p' silencioso -
13:38
re-seet,
203
818520
1320
re-seet,
13:39
re-seet.
204
819960
1600
re-seet.
13:41
OK? So, we don't have to pronounce that 'p'.
205
821680
2040
OK? EntĂŁo, nĂŁo precisamos pronunciar esse 'p'.
13:43
OK, well, there you have it, folks.
206
823840
2440
OK, bem, aĂ­ estĂĄ, pessoal.
13:46
We've wheeled our trolley through the aisles of the virtual supermarket.
207
826400
4280
Deslocamos nosso carrinho pelos corredores do supermercado virtual.
13:50
We've looked at various counters, various sections,
208
830800
3600
Examinamos vårios balcÔes, diversas seçÔes
13:54
and we've got a greater understanding of the vocabulary needed
209
834520
3800
e adquirimos uma maior compreensĂŁo do vocabulĂĄrio necessĂĄrio
13:58
to guide our way through the supermarket.
210
838440
2600
para orientar nosso caminho no supermercado.
14:01
Before you go, here's a quick reminder
211
841160
2280
Antes de ir, aqui estĂĄ um rĂĄpido lembrete
14:03
of all the vocabulary we have looked at today.
212
843560
3400
de todo o vocabulĂĄrio que vimos hoje.
14:07
Be sure to write any new ones down in your vocabulary books
213
847080
3520
Certifique-se de anotar quaisquer novos em seus livros de vocabulĂĄrio
14:10
and practise, practise, practise.
214
850720
2200
e praticar, praticar, praticar.
14:13
So, whether you're doing a big shop or just picking up a few essential items,
215
853040
5200
Portanto, quer vocĂȘ esteja fazendo uma grande compra ou apenas comprando alguns itens essenciais,
14:18
we hope that this guide
216
858360
1320
esperamos que este guia
14:19
has made navigating the supermarket a piece of cake.
217
859800
3960
tenha tornado a navegação no supermercado muito fåcil.
14:23
And, of course, hit subscribe to stay up-to-date with all our English lessons.
218
863880
4760
E, claro, clique em inscrever-se para ficar atualizado com todas as nossas aulas de inglĂȘs.
14:28
Now, in the comment sections,
219
868760
1760
Agora, nas seçÔes de comentårios,
14:30
I would love to hear from you what are your shopping successes,
220
870640
3760
eu adoraria saber de vocĂȘ quais sĂŁo seus sucessos e
14:34
what are your shopping failures?
221
874520
1880
fracassos nas compras?
14:36
Going to the supermarket or to a new shop, a new store,
222
876520
3640
Ir ao supermercado ou a uma nova loja, uma nova loja,
14:40
when you are learning a language
223
880280
1240
quando vocĂȘ estĂĄ aprendendo um idioma
14:41
can be both exciting and a little bit nerve-racking,
224
881640
4320
pode ser ao mesmo tempo emocionante e um pouco estressante,
14:46
so share your stories.
225
886080
1440
entĂŁo compartilhe suas histĂłrias.
14:47
How did your first shopping in English go?
226
887640
2120
Como foram suas primeiras compras em inglĂȘs?
14:49
Like, share and subscribe for more vocabulary-packed lessons.
227
889880
4600
Curta, compartilhe e inscreva-se para mais aulas repletas de vocabulĂĄrio.
14:54
Be sure to click on our links here or here
228
894600
2840
NĂŁo deixe de clicar em nossos links aqui ou aqui
14:57
to find our vocabulary lessons on travel and eating at a restaurant.
229
897560
4680
para encontrar nossas liçÔes de vocabulårio sobre viagens e alimentação em restaurantes.
15:02
Happy shopping and I'll see you next time. Bye!
230
902360
3920
Boas compras e até a próxima. Tchau!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7