Did Taylor Swift fans cause an earthquake? ⏲️ 6 Minute English

101,328 views ・ 2024-10-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3480
Olá, aqui é 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11160
1920
Eu sou Phil. E eu sou Georgie.
00:13
If you're a 'Swiftie', that's a fan of pop star, Taylor Swift,
2
13080
4280
Se você é um 'Swiftie', é fã da estrela pop Taylor Swift, a
00:17
her music rocks your world.
3
17360
2880
música dela abala o seu mundo.
00:20
I like that phrase 'rock your world', Phil.
4
20240
2680
Gosto daquela frase 'rock your world', Phil.
00:22
It means that something makes your life enjoyable, right?
5
22920
3720
Significa que algo torna sua vida agradável, certo?
00:26
Well, yes, but actually, no. Georgie.
6
26640
2920
Bem, sim, mas na verdade, não. Geórgia.
00:29
I mean, Taylor Swift literally rocks the world.
7
29560
4120
Quero dizer, Taylor Swift literalmente arrasa o mundo.
00:33
At a recent concert in Edinburgh, as part of Taylor Swift's 'Eras' Tour,
8
33680
5520
Em um show recente em Edimburgo, como parte da turnê 'Eras' de Taylor Swift, a
00:39
her fans' energetic dancing literally moved the Earth, with seismic activity
9
39200
5800
dança enérgica de seus fãs literalmente comoveu a Terra, com atividade sísmica
00:45
usually associated with earthquakes detected four miles away!
10
45000
4360
geralmente associada a terremotos detectados a seis quilômetros de distância!
00:49
Yes, it's hard to believe,
11
49360
1920
Sim, é difícil de acreditar,
00:51
but in this programme we'll be hearing about the 'Swiftquake', a powerful force
12
51280
4840
mas neste programa ouviremos falar do 'Swiftquake', uma força poderosa
00:56
like an earthquake, coming not from nature but from a pop concert.
13
56120
4360
como um terremoto, que não vem da natureza, mas de um concerto pop.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
14
60480
4080
E, como sempre, aprenderemos também um novo vocabulário útil.
01:04
Great. But first I have a question for you, Georgie.
15
64560
4720
Ótimo. Mas primeiro tenho uma pergunta para você, Georgie.
01:09
Actually, Taylor Swift's Edinburgh show wasn't the first music concert
16
69280
5000
Na verdade, o show de Taylor Swift em Edimburgo não foi o primeiro show musical
01:14
to trigger seismic waves. In 1992,
17
74280
3720
a desencadear ondas sísmicas. Em 1992,
01:18
the band Madness caused two earthquakes that saw local residents evacuated
18
78000
5760
a banda Madness causou dois terremotos que fizeram com que os moradores locais fossem evacuados
01:23
from their homes.
19
83760
1040
de suas casas.
01:24
But at which London venue did the concert take place?
20
84800
3800
Mas em que local de Londres o show aconteceu?
01:28
Was it a) Hyde Park? b) The Royal Albert Hall? or c) Finsbury Park?
21
88600
7240
Foi a) Hyde Park? b) O Royal Albert Hall? ou c) Finsbury Park?
01:35
Hmm, I'll guess
22
95840
1440
Hmm, acho que
01:37
the concert was held at the Royal Albert Hall.
23
97280
3000
o concerto foi realizado no Royal Albert Hall.
01:40
OK, Georgie, I'll reveal the correct answer
24
100280
2520
OK, Georgie, revelarei a resposta correta
01:42
at the end of the programme. Following Taylor Swift's Edinburgh concert,
25
102800
4120
no final do programa. Após o show de Taylor Swift em Edimburgo,
01:46
seismologists Emma Greenough and James Panton from Cardiff University
26
106920
4880
os sismólogos Emma Greenough e James Panton, da Universidade de Cardiff,
01:51
wanted to see if the same thing would happen at Taylor's concert in Cardiff.
27
111800
4280
queriam ver se a mesma coisa aconteceria no show de Taylor em Cardiff. Os
01:56
Seismologists are scientists who study earthquakes and seismic waves.
28
116080
5120
sismólogos são cientistas que estudam terremotos e ondas sísmicas.
02:01
Emma and James set up their equipment to monitor and record ground motion
29
121200
4000
Emma e James configuraram seu equipamento para monitorar e registrar o movimento do solo
02:05
as the concert got started,
30
125200
2240
quando o show começou,
02:07
as James explains here to Marnie Chesterton, presenter
31
127440
3000
como James explica aqui para Marnie Chesterton, apresentadora
02:10
of BBC Radio 4 programme 'Inside Science':
32
130440
3680
do programa 'Inside Science' da BBC Radio 4:
02:14
Tell me about the the peak on this graph that you're seeing, and
33
134120
3160
Conte-me sobre o pico neste gráfico que você ' estamos vendo e a
02:17
what that actually corresponds to.
34
137280
1640
que isso realmente corresponde.
02:18
In this top graph of the red wiggly line,
35
138920
2200
Neste gráfico superior da linha vermelha ondulada,
02:21
we're looking at the ground velocity in essentially metres per second.
36
141120
4760
estamos observando a velocidade do solo essencialmente em metros por segundo.
02:25
So, that's the velocity that the ground is vibrating up and down.
37
145880
2760
Então, essa é a velocidade com que o solo está vibrando para cima e para baixo.
02:28
So, this is literally people stamping up and down.
38
148640
2760
Então, isso é literalmente gente pisando para cima e para baixo.
02:31
Yes, so this is all of the energy combined from the 73,000 people
39
151400
4080
Sim, então esta é toda a energia combinada das 73.000 pessoas
02:35
in the stadium, jumping in unison and stamping in unison.
40
155480
3840
no estádio, saltando em uníssono e batendo os pés em uníssono.
02:39
James, the British Geological Survey recorded 23.4 nanometers
41
159320
7480
James, o British Geological Survey registrou 23,4 nanômetros
02:46
of movement in Edinburgh.
42
166800
1240
de movimento em Edimburgo.
02:48
What's that actually mean?
43
168040
1480
O que isso realmente significa?
02:49
So, what that means is that they recorded the ground flexing up and down
44
169520
5640
Então, o que isso significa é que eles registraram o solo flexionando para cima e para baixo
02:55
by a distance of 23 nanometers.
45
175160
3720
a uma distância de 23 nanômetros. O
02:58
James's equipment recorded seismic movement
46
178880
2680
equipamento de James registrou movimentos sísmicos
03:01
when Taylor Swift started to sing. Her hit song 'Cruel Summer' created a peak -
47
181560
4880
quando Taylor Swift começou a cantar. Seu hit 'Cruel Summer' criou um pico -
03:06
the highest point in the graph which James's machine was drawing.
48
186440
4120
o ponto mais alto do gráfico que a máquina de James estava desenhando.
03:10
The peak was made by thousands of Swifties jumping up and down
49
190560
3560
O pico foi feito por milhares de Swifties pulando para cima e para baixo
03:14
in unison, together and
50
194120
1920
em uníssono, juntos e ao
03:16
at the same time, creating something like a mini earthquake.
51
196040
4160
mesmo tempo, criando algo como um mini terremoto.
03:20
The seismologists measured a ground movement of 23 nanometers.
52
200200
5120
Os sismólogos mediram um movimento terrestre de 23 nanômetros.
03:25
That may not sound much,
53
205320
1640
Isso pode não parecer muito,
03:26
but remember this is the Earth itself actually flexing,
54
206960
4120
mas lembre-se de que esta é a própria Terra flexionando,
03:31
or bending without breaking.
55
211080
1920
ou dobrando sem quebrar.
03:33
So, the ground is shaking, music is blasting,
56
213000
3200
Então, o chão está tremendo, a música está tocando
03:36
and thousands of fans are dancing.
57
216200
2480
e milhares de fãs estão dançando.
03:38
But, does this qualify as an earthquake, scientifically speaking?
58
218680
3960
Mas será que isto se qualifica como um terremoto, cientificamente falando?
03:42
Here's James Panton and Marnie Chesterton again
59
222640
3120
Aqui estão James Panton e Marnie Chesterton novamente
03:45
for BBC Radio 4's 'Inside Science'.
60
225760
3000
para 'Inside Science' da BBC Radio 4.
03:48
James, impressive as this is to see coming up on your seismograph,
61
228760
4920
James, por mais impressionante que seja ver isso surgindo em seu sismógrafo,
03:53
this is not the same league really, as an earthquake.
62
233680
3680
isso não é realmente o mesmo que um terremoto.
03:57
No, definitely not.
63
237360
1240
Não, definitivamente não.
03:58
There have been some people who have tried to convert the energy output
64
238600
3640
Houve algumas pessoas que tentaram converter a produção de energia
04:02
from concerts
65
242240
1560
dos concertos
04:03
into a local magnitude scale to make it comparable to an earthquake, and
66
243800
5800
numa escala de magnitude local para torná-la comparável a um terramoto, e
04:09
when that's happened, we find magnitudes that are generally less than one.
67
249600
5040
quando isso acontece, encontramos magnitudes que são geralmente inferiores a um.
04:14
Sadly, the answer to Georgie's question is 'no' -
68
254640
3720
Infelizmente, a resposta à pergunta de Georgie é ‘não’ –
04:18
the Taylor Swift concert wasn't technically an earthquake.
69
258360
3760
o show de Taylor Swift não foi tecnicamente um terremoto.
04:22
Marnie says the concert was 'not in the same league',
70
262120
3480
Marnie diz que o show “não estava no mesmo nível”,
04:25
an idiom meaning not nearly as good or important as something else.
71
265600
4480
uma expressão que significa não tão bom ou importante quanto qualquer outra coisa.
04:30
Yes, the energy created by the music's sound waves
72
270080
3280
Sim, a energia criada pelas ondas sonoras da música
04:33
and thousands of fans jumping did move the earth,
73
273360
3760
e pelos milhares de fãs pulando moveu a Terra,
04:37
but not in a way that's comparable or similar to a real earthquake.
74
277120
4960
mas não de uma forma comparável ou semelhante a um terremoto real.
04:42
By definition, an earthquake must break the Earth's crust
75
282080
3960
Por definição, um terremoto deve romper a crosta terrestre
04:46
and is caused by either the movement of tectonic plates or a volcano.
76
286040
4800
e é causado pelo movimento das placas tectônicas ou por um vulcão.
04:50
Officially, Taylor Swift didn't cause an earthquake,
77
290840
3240
Oficialmente, Taylor Swift não causou um terremoto,
04:54
but for the Swifties it probably felt like one.
78
294080
2760
mas para os Swifties provavelmente pareceu um.
04:56
All of which brings us back to my question, Georgie.
79
296840
3080
Tudo isso nos traz de volta à minha pergunta, Georgie.
04:59
I asked you about another earth-shattering concert involving
80
299920
3280
Eu perguntei sobre outro show surpreendente envolvendo
05:03
the British band, Madness, but where in London did the show take place?
81
303200
5720
a banda britânica Madness, mas onde em Londres o show aconteceu?
05:08
And I guessed it was at the Royal Albert Hall.
82
308920
2840
E imaginei que fosse no Royal Albert Hall.
05:11
Which was the wrong answer, I'm afraid.
83
311760
2840
Qual foi a resposta errada, receio.
05:14
Georgie. In fact, the concert happened in Finsbury Park.
84
314600
3600
Geórgia. Na verdade, o show aconteceu em Finsbury Park.
05:18
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
85
318200
3280
OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos neste programa,
05:21
starting with the phrase, 'rock your world',
86
321480
2600
começando com a frase “agite o seu mundo”, o
05:24
meaning that someone or something has a positive effect on you,
87
324080
3680
que significa que alguém ou algo tem um efeito positivo em si,
05:27
making your life enjoyable.
88
327760
2440
tornando a sua vida agradável.
05:30
A peak is the highest point of something.
89
330200
2680
Um pico é o ponto mais alto de alguma coisa.
05:32
When things happen in unison, they happen together at the same time.
90
332880
5760
Quando as coisas acontecem em uníssono, elas acontecem juntas ao mesmo tempo.
05:38
'To flex' means to bend without breaking.
91
338640
3200
'Flexionar' significa dobrar sem quebrar.
05:41
If you say something is not in the same league as something else,
92
341840
3840
Se você diz que algo não está no mesmo nível que outra coisa,
05:45
you mean it's nowhere near as good or important.
93
345680
3360
você quer dizer que não é tão bom ou importante.
05:49
And finally, the adjective comparable means similar in size, amount,
94
349040
4800
E, finalmente, o adjetivo comparável significa semelhante em tamanho, quantidade
05:53
or quality.
95
353840
1200
ou qualidade.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
96
355040
4360
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram, mas lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez
05:59
for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English.
97
359400
4760
para mais tópicos de tendência e vocabulário útil, aqui no 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
98
364160
3040
Adeus por enquanto. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7