Did Taylor Swift fans cause an earthquake? ⏲️ 6 Minute English

110,918 views ・ 2024-10-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3480
Ciao, questo è 6 Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11160
1920
Sono Phil. E io sono Georgie.
00:13
If you're a 'Swiftie', that's a fan of pop star, Taylor Swift,
2
13080
4280
Se sei uno "Swiftie", ovvero un fan della pop star Taylor Swift,
00:17
her music rocks your world.
3
17360
2880
la sua musica sconvolge il tuo mondo.
00:20
I like that phrase 'rock your world', Phil.
4
20240
2680
Mi piace quella frase "scuoti il ​​tuo mondo", Phil.
00:22
It means that something makes your life enjoyable, right?
5
22920
3720
Significa che qualcosa ti rende la vita piacevole, giusto?
00:26
Well, yes, but actually, no. Georgie.
6
26640
2920
Ebbene sì, ma in realtà no. Georgie.
00:29
I mean, Taylor Swift literally rocks the world.
7
29560
4120
Voglio dire, Taylor Swift spacca letteralmente il mondo.
00:33
At a recent concert in Edinburgh, as part of Taylor Swift's 'Eras' Tour,
8
33680
5520
In un recente concerto a Edimburgo, come parte del tour 'Eras' di Taylor Swift, la
00:39
her fans' energetic dancing literally moved the Earth, with seismic activity
9
39200
5800
danza energica dei suoi fan ha letteralmente spostato la Terra, con un'attività sismica
00:45
usually associated with earthquakes detected four miles away!
10
45000
4360
solitamente associata a terremoti rilevati a quattro miglia di distanza!
00:49
Yes, it's hard to believe,
11
49360
1920
Sì, è difficile da credere,
00:51
but in this programme we'll be hearing about the 'Swiftquake', a powerful force
12
51280
4840
ma in questo programma sentiremo parlare dello 'Swiftquake', una forza potente
00:56
like an earthquake, coming not from nature but from a pop concert.
13
56120
4360
come un terremoto, che non viene dalla natura ma da un concerto pop.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
14
60480
4080
E come al solito, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:04
Great. But first I have a question for you, Georgie.
15
64560
4720
Grande. Ma prima ho una domanda per te, Georgie.
01:09
Actually, Taylor Swift's Edinburgh show wasn't the first music concert
16
69280
5000
In realtà, lo spettacolo di Edimburgo di Taylor Swift non è stato il primo concerto musicale
01:14
to trigger seismic waves. In 1992,
17
74280
3720
a innescare onde sismiche. Nel 1992,
01:18
the band Madness caused two earthquakes that saw local residents evacuated
18
78000
5760
la band Madness causò due terremoti che videro i residenti locali evacuati
01:23
from their homes.
19
83760
1040
dalle loro case.
01:24
But at which London venue did the concert take place?
20
84800
3800
Ma in quale sede londinese si è svolto il concerto?
01:28
Was it a) Hyde Park? b) The Royal Albert Hall? or c) Finsbury Park?
21
88600
7240
Era a) Hyde Park? b) La Royal Albert Hall? oppure c) Finsbury Park?
01:35
Hmm, I'll guess
22
95840
1440
Hmm, immagino che
01:37
the concert was held at the Royal Albert Hall.
23
97280
3000
il concerto si sia tenuto alla Royal Albert Hall.
01:40
OK, Georgie, I'll reveal the correct answer
24
100280
2520
OK, Georgie, rivelerò la risposta corretta
01:42
at the end of the programme. Following Taylor Swift's Edinburgh concert,
25
102800
4120
alla fine del programma. Dopo il concerto di Taylor Swift a Edimburgo,
01:46
seismologists Emma Greenough and James Panton from Cardiff University
26
106920
4880
i sismologi Emma Greenough e James Panton dell'Università di Cardiff
01:51
wanted to see if the same thing would happen at Taylor's concert in Cardiff.
27
111800
4280
volevano vedere se la stessa cosa sarebbe accaduta al concerto di Taylor a Cardiff.
01:56
Seismologists are scientists who study earthquakes and seismic waves.
28
116080
5120
I sismologi sono scienziati che studiano i terremoti e le onde sismiche.
02:01
Emma and James set up their equipment to monitor and record ground motion
29
121200
4000
Emma e James hanno installato la loro attrezzatura per monitorare e registrare il movimento del suolo
02:05
as the concert got started,
30
125200
2240
all'inizio del concerto,
02:07
as James explains here to Marnie Chesterton, presenter
31
127440
3000
come James spiega qui a Marnie Chesterton, presentatrice
02:10
of BBC Radio 4 programme 'Inside Science':
32
130440
3680
del programma "Inside Science" di BBC Radio 4:
02:14
Tell me about the the peak on this graph that you're seeing, and
33
134120
3160
Parlami del picco su questo grafico che hai notato stai vedendo e a
02:17
what that actually corresponds to.
34
137280
1640
cosa corrisponde effettivamente.
02:18
In this top graph of the red wiggly line,
35
138920
2200
In questo grafico in alto della linea rossa ondulata,
02:21
we're looking at the ground velocity in essentially metres per second.
36
141120
4760
osserviamo la velocità del suolo essenzialmente in metri al secondo.
02:25
So, that's the velocity that the ground is vibrating up and down.
37
145880
2760
Quindi, questa è la velocità con cui il terreno vibra su e giù.
02:28
So, this is literally people stamping up and down.
38
148640
2760
Quindi, queste sono letteralmente persone che scalpitano su e giù.
02:31
Yes, so this is all of the energy combined from the 73,000 people
39
151400
4080
Sì, quindi questa è tutta l'energia combinata delle 73.000 persone
02:35
in the stadium, jumping in unison and stamping in unison.
40
155480
3840
nello stadio, che saltano all'unisono e pestano i piedi all'unisono.
02:39
James, the British Geological Survey recorded 23.4 nanometers
41
159320
7480
James, il British Geological Survey ha registrato 23,4 nanometri
02:46
of movement in Edinburgh.
42
166800
1240
di movimento a Edimburgo.
02:48
What's that actually mean?
43
168040
1480
Cosa significa realmente?
02:49
So, what that means is that they recorded the ground flexing up and down
44
169520
5640
Quindi, ciò significa che hanno registrato la flessione del terreno su e giù
02:55
by a distance of 23 nanometers.
45
175160
3720
per una distanza di 23 nanometri.
02:58
James's equipment recorded seismic movement
46
178880
2680
L'attrezzatura di James ha registrato il movimento sismico
03:01
when Taylor Swift started to sing. Her hit song 'Cruel Summer' created a peak -
47
181560
4880
quando Taylor Swift ha iniziato a cantare. La sua canzone di successo "Cruel Summer" ha creato un picco,
03:06
the highest point in the graph which James's machine was drawing.
48
186440
4120
il punto più alto nel grafico che la macchina di James stava disegnando.
03:10
The peak was made by thousands of Swifties jumping up and down
49
190560
3560
Il picco è stato raggiunto da migliaia di Swifties che saltavano su e giù
03:14
in unison, together and
50
194120
1920
all'unisono, insieme e
03:16
at the same time, creating something like a mini earthquake.
51
196040
4160
allo stesso tempo, creando qualcosa come un mini terremoto.
03:20
The seismologists measured a ground movement of 23 nanometers.
52
200200
5120
I sismologi hanno misurato un movimento del suolo di 23 nanometri.
03:25
That may not sound much,
53
205320
1640
Potrebbe non sembrare molto,
03:26
but remember this is the Earth itself actually flexing,
54
206960
4120
ma ricorda che è la Terra stessa che si flette,
03:31
or bending without breaking.
55
211080
1920
o si piega senza rompersi.
03:33
So, the ground is shaking, music is blasting,
56
213000
3200
Quindi, la terra trema, la musica rimbomba
03:36
and thousands of fans are dancing.
57
216200
2480
e migliaia di fan ballano.
03:38
But, does this qualify as an earthquake, scientifically speaking?
58
218680
3960
Ma questo si qualifica come un terremoto, scientificamente parlando?
03:42
Here's James Panton and Marnie Chesterton again
59
222640
3120
Ecco di nuovo James Panton e Marnie Chesterton
03:45
for BBC Radio 4's 'Inside Science'.
60
225760
3000
per "Inside Science" di BBC Radio 4.
03:48
James, impressive as this is to see coming up on your seismograph,
61
228760
4920
James, per quanto impressionante sia vedere il tuo sismografo, in
03:53
this is not the same league really, as an earthquake.
62
233680
3680
realtà non è la stessa cosa di un terremoto.
03:57
No, definitely not.
63
237360
1240
No, sicuramente no.
03:58
There have been some people who have tried to convert the energy output
64
238600
3640
Ci sono state alcune persone che hanno provato a convertire l'energia prodotta
04:02
from concerts
65
242240
1560
dai concerti
04:03
into a local magnitude scale to make it comparable to an earthquake, and
66
243800
5800
in una scala di magnitudo locale per renderla paragonabile a un terremoto, e
04:09
when that's happened, we find magnitudes that are generally less than one.
67
249600
5040
quando ciò è successo, troviamo magnitudo generalmente inferiori a uno.
04:14
Sadly, the answer to Georgie's question is 'no' -
68
254640
3720
Purtroppo, la risposta alla domanda di Georgie è "no": tecnicamente
04:18
the Taylor Swift concert wasn't technically an earthquake.
69
258360
3760
il concerto di Taylor Swift non è stato un terremoto.
04:22
Marnie says the concert was 'not in the same league',
70
262120
3480
Marnie dice che il concerto "non era dello stesso livello",
04:25
an idiom meaning not nearly as good or important as something else.
71
265600
4480
un idioma che significa non altrettanto bello o importante di qualcos'altro.
04:30
Yes, the energy created by the music's sound waves
72
270080
3280
Sì, l'energia creata dalle onde sonore della musica
04:33
and thousands of fans jumping did move the earth,
73
273360
3760
e dalle migliaia di fan che saltavano ha mosso la terra,
04:37
but not in a way that's comparable or similar to a real earthquake.
74
277120
4960
ma non in un modo paragonabile o simile a un vero terremoto.
04:42
By definition, an earthquake must break the Earth's crust
75
282080
3960
Per definizione, un terremoto deve rompere la crosta terrestre
04:46
and is caused by either the movement of tectonic plates or a volcano.
76
286040
4800
ed è causato dal movimento delle placche tettoniche o da un vulcano.
04:50
Officially, Taylor Swift didn't cause an earthquake,
77
290840
3240
Ufficialmente, Taylor Swift non ha causato un terremoto,
04:54
but for the Swifties it probably felt like one.
78
294080
2760
ma per gli Swifties probabilmente lo è sembrato.
04:56
All of which brings us back to my question, Georgie.
79
296840
3080
Tutto ciò ci riporta alla mia domanda, Georgie.
04:59
I asked you about another earth-shattering concert involving
80
299920
3280
Ti ho chiesto di un altro concerto sconvolgente che ha coinvolto
05:03
the British band, Madness, but where in London did the show take place?
81
303200
5720
la band britannica, i Madness, ma dove si è svolto lo spettacolo a Londra?
05:08
And I guessed it was at the Royal Albert Hall.
82
308920
2840
E immagino che fosse alla Royal Albert Hall.
05:11
Which was the wrong answer, I'm afraid.
83
311760
2840
Che era la risposta sbagliata, temo.
05:14
Georgie. In fact, the concert happened in Finsbury Park.
84
314600
3600
Georgie. In effetti, il concerto è avvenuto a Finsbury Park.
05:18
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
85
318200
3280
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato in questo programma,
05:21
starting with the phrase, 'rock your world',
86
321480
2600
iniziando con la frase "rock your world", che
05:24
meaning that someone or something has a positive effect on you,
87
324080
3680
significa che qualcuno o qualcosa ha un effetto positivo su di te,
05:27
making your life enjoyable.
88
327760
2440
rendendo la tua vita piacevole.
05:30
A peak is the highest point of something.
89
330200
2680
Un picco è il punto più alto di qualcosa.
05:32
When things happen in unison, they happen together at the same time.
90
332880
5760
Quando le cose accadono all’unisono, accadono insieme nello stesso momento.
05:38
'To flex' means to bend without breaking.
91
338640
3200
'Flettere' significa piegarsi senza rompersi.
05:41
If you say something is not in the same league as something else,
92
341840
3840
Se dici che qualcosa non è allo stesso livello di qualcos'altro,
05:45
you mean it's nowhere near as good or important.
93
345680
3360
vuoi dire che non è neanche lontanamente altrettanto buono o importante.
05:49
And finally, the adjective comparable means similar in size, amount,
94
349040
4800
E infine, l'aggettivo comparabile significa simile per dimensioni, quantità
05:53
or quality.
95
353840
1200
o qualità.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
96
355040
4360
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti, ma ricordati di unirti a noi anche la prossima volta
05:59
for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English.
97
359400
4760
per altri argomenti di tendenza e vocabolario utile, qui su 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
98
364160
3040
Arrivederci per ora. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7