Did Taylor Swift fans cause an earthquake? ⏲️ 6 Minute English

101,328 views ・ 2024-10-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3480
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11160
1920
Soy Phil. Y yo soy Georgie.
00:13
If you're a 'Swiftie', that's a fan of pop star, Taylor Swift,
2
13080
4280
Si eres un 'Swiftie', entonces eres fanático de la estrella del pop Taylor Swift,
00:17
her music rocks your world.
3
17360
2880
su música sacude tu mundo.
00:20
I like that phrase 'rock your world', Phil.
4
20240
2680
Me gusta esa frase "rockea tu mundo", Phil.
00:22
It means that something makes your life enjoyable, right?
5
22920
3720
Significa que algo te hace la vida agradable, ¿verdad?
00:26
Well, yes, but actually, no. Georgie.
6
26640
2920
Bueno, sí, pero en realidad no. Georgie.
00:29
I mean, Taylor Swift literally rocks the world.
7
29560
4120
Quiero decir, Taylor Swift literalmente sacude al mundo.
00:33
At a recent concert in Edinburgh, as part of Taylor Swift's 'Eras' Tour,
8
33680
5520
En un concierto reciente en Edimburgo, como parte de la gira 'Eras' de Taylor Swift, el
00:39
her fans' energetic dancing literally moved the Earth, with seismic activity
9
39200
5800
enérgico baile de sus fans literalmente movió la Tierra, ¡y la actividad sísmica
00:45
usually associated with earthquakes detected four miles away!
10
45000
4360
generalmente asociada con terremotos se detectó a cuatro millas de distancia!
00:49
Yes, it's hard to believe,
11
49360
1920
Sí, es difícil de creer,
00:51
but in this programme we'll be hearing about the 'Swiftquake', a powerful force
12
51280
4840
pero en este programa escucharemos sobre el 'Swiftquake', una fuerza poderosa
00:56
like an earthquake, coming not from nature but from a pop concert.
13
56120
4360
como un terremoto, que no proviene de la naturaleza sino de un concierto de pop.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
14
60480
4080
Y como siempre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
01:04
Great. But first I have a question for you, Georgie.
15
64560
4720
Excelente. Pero primero tengo una pregunta para ti, Georgie.
01:09
Actually, Taylor Swift's Edinburgh show wasn't the first music concert
16
69280
5000
En realidad, el espectáculo de Taylor Swift en Edimburgo no fue el primer concierto musical
01:14
to trigger seismic waves. In 1992,
17
74280
3720
que provocó ondas sísmicas. En 1992,
01:18
the band Madness caused two earthquakes that saw local residents evacuated
18
78000
5760
la banda Madness provocó dos terremotos que provocaron la evacuación de los residentes locales
01:23
from their homes.
19
83760
1040
de sus hogares.
01:24
But at which London venue did the concert take place?
20
84800
3800
Pero, ¿en qué sala de Londres tuvo lugar el concierto? ¿
01:28
Was it a) Hyde Park? b) The Royal Albert Hall? or c) Finsbury Park?
21
88600
7240
Fue a) Hyde Park? b) ¿El Royal Albert Hall? o c) Finsbury Park?
01:35
Hmm, I'll guess
22
95840
1440
Mmm, supongo que
01:37
the concert was held at the Royal Albert Hall.
23
97280
3000
el concierto se celebró en el Royal Albert Hall.
01:40
OK, Georgie, I'll reveal the correct answer
24
100280
2520
Vale, Georgie, te revelaré la respuesta correcta
01:42
at the end of the programme. Following Taylor Swift's Edinburgh concert,
25
102800
4120
al final del programa. Después del concierto de Taylor Swift en Edimburgo,
01:46
seismologists Emma Greenough and James Panton from Cardiff University
26
106920
4880
los sismólogos Emma Greenough y James Panton de la Universidad de Cardiff
01:51
wanted to see if the same thing would happen at Taylor's concert in Cardiff.
27
111800
4280
quisieron ver si sucedería lo mismo en el concierto de Taylor en Cardiff.
01:56
Seismologists are scientists who study earthquakes and seismic waves.
28
116080
5120
Los sismólogos son científicos que estudian los terremotos y las ondas sísmicas.
02:01
Emma and James set up their equipment to monitor and record ground motion
29
121200
4000
Emma y James configuraron su equipo para monitorear y registrar el movimiento del suelo
02:05
as the concert got started,
30
125200
2240
cuando comenzó el concierto,
02:07
as James explains here to Marnie Chesterton, presenter
31
127440
3000
como James le explica aquí a Marnie Chesterton, presentadora
02:10
of BBC Radio 4 programme 'Inside Science':
32
130440
3680
del programa 'Inside Science' de BBC Radio 4:
02:14
Tell me about the the peak on this graph that you're seeing, and
33
134120
3160
Cuénteme sobre el pico en este gráfico que usted' estás viendo y a
02:17
what that actually corresponds to.
34
137280
1640
qué corresponde eso realmente.
02:18
In this top graph of the red wiggly line,
35
138920
2200
En este gráfico superior de la línea ondulada roja,
02:21
we're looking at the ground velocity in essentially metres per second.
36
141120
4760
estamos viendo la velocidad del suelo esencialmente en metros por segundo.
02:25
So, that's the velocity that the ground is vibrating up and down.
37
145880
2760
Entonces, esa es la velocidad a la que el suelo vibra hacia arriba y hacia abajo.
02:28
So, this is literally people stamping up and down.
38
148640
2760
Entonces, esto es literalmente gente pisoteando arriba y abajo.
02:31
Yes, so this is all of the energy combined from the 73,000 people
39
151400
4080
Sí, entonces esta es toda la energía combinada de las 73.000 personas
02:35
in the stadium, jumping in unison and stamping in unison.
40
155480
3840
en el estadio, saltando y pateando al unísono.
02:39
James, the British Geological Survey recorded 23.4 nanometers
41
159320
7480
James, el Servicio Geológico Británico registró 23,4 nanómetros
02:46
of movement in Edinburgh.
42
166800
1240
de movimiento en Edimburgo. ¿
02:48
What's that actually mean?
43
168040
1480
Qué significa eso realmente?
02:49
So, what that means is that they recorded the ground flexing up and down
44
169520
5640
Entonces, lo que eso significa es que registraron el suelo flexionándose hacia arriba y hacia abajo
02:55
by a distance of 23 nanometers.
45
175160
3720
una distancia de 23 nanómetros.
02:58
James's equipment recorded seismic movement
46
178880
2680
El equipo de James registró el movimiento sísmico
03:01
when Taylor Swift started to sing. Her hit song 'Cruel Summer' created a peak -
47
181560
4880
cuando Taylor Swift empezó a cantar. Su exitosa canción 'Cruel Summer' creó un pico:
03:06
the highest point in the graph which James's machine was drawing.
48
186440
4120
el punto más alto en el gráfico que dibujaba la máquina de James.
03:10
The peak was made by thousands of Swifties jumping up and down
49
190560
3560
El pico fue formado por miles de Swifties saltando hacia arriba y hacia abajo
03:14
in unison, together and
50
194120
1920
al unísono, juntos y al
03:16
at the same time, creating something like a mini earthquake.
51
196040
4160
mismo tiempo, creando algo así como un mini terremoto.
03:20
The seismologists measured a ground movement of 23 nanometers.
52
200200
5120
Los sismólogos midieron un movimiento del suelo de 23 nanómetros.
03:25
That may not sound much,
53
205320
1640
Puede que no parezca mucho,
03:26
but remember this is the Earth itself actually flexing,
54
206960
4120
pero recuerde que en realidad es la Tierra misma flexionándose,
03:31
or bending without breaking.
55
211080
1920
o doblándose sin romperse.
03:33
So, the ground is shaking, music is blasting,
56
213000
3200
Entonces, el suelo tiembla, la música suena a todo volumen
03:36
and thousands of fans are dancing.
57
216200
2480
y miles de fans bailan.
03:38
But, does this qualify as an earthquake, scientifically speaking?
58
218680
3960
Pero, ¿califica esto como un terremoto, científicamente hablando?
03:42
Here's James Panton and Marnie Chesterton again
59
222640
3120
Aquí están James Panton y Marnie Chesterton nuevamente
03:45
for BBC Radio 4's 'Inside Science'.
60
225760
3000
para 'Inside Science' de BBC Radio 4.
03:48
James, impressive as this is to see coming up on your seismograph,
61
228760
4920
James, por impresionante que sea verlo aparecer en tu sismógrafo, en
03:53
this is not the same league really, as an earthquake.
62
233680
3680
realidad no es lo mismo que un terremoto.
03:57
No, definitely not.
63
237360
1240
No, definitivamente no. Ha
03:58
There have been some people who have tried to convert the energy output
64
238600
3640
habido algunas personas que han intentado convertir la producción de energía
04:02
from concerts
65
242240
1560
de los conciertos
04:03
into a local magnitude scale to make it comparable to an earthquake, and
66
243800
5800
en una escala de magnitud local para hacerla comparable a un terremoto, y
04:09
when that's happened, we find magnitudes that are generally less than one.
67
249600
5040
cuando eso sucede, encontramos magnitudes que generalmente son menores que uno.
04:14
Sadly, the answer to Georgie's question is 'no' -
68
254640
3720
Lamentablemente, la respuesta a la pregunta de Georgie es "no":
04:18
the Taylor Swift concert wasn't technically an earthquake.
69
258360
3760
el concierto de Taylor Swift no fue técnicamente un terremoto.
04:22
Marnie says the concert was 'not in the same league',
70
262120
3480
Marnie dice que el concierto "no estuvo en la misma liga",
04:25
an idiom meaning not nearly as good or important as something else.
71
265600
4480
un modismo que significa que no es tan bueno o importante como cualquier otra cosa.
04:30
Yes, the energy created by the music's sound waves
72
270080
3280
Sí, la energía creada por las ondas sonoras de la música
04:33
and thousands of fans jumping did move the earth,
73
273360
3760
y los miles de fans saltando movieron la tierra,
04:37
but not in a way that's comparable or similar to a real earthquake.
74
277120
4960
pero no de una manera comparable o similar a un terremoto real.
04:42
By definition, an earthquake must break the Earth's crust
75
282080
3960
Por definición, un terremoto debe romper la corteza terrestre
04:46
and is caused by either the movement of tectonic plates or a volcano.
76
286040
4800
y es causado por el movimiento de placas tectónicas o por un volcán.
04:50
Officially, Taylor Swift didn't cause an earthquake,
77
290840
3240
Oficialmente, Taylor Swift no causó un terremoto,
04:54
but for the Swifties it probably felt like one.
78
294080
2760
pero para los Swifties probablemente lo sintieron como tal.
04:56
All of which brings us back to my question, Georgie.
79
296840
3080
Todo lo cual nos lleva de nuevo a mi pregunta, Georgie.
04:59
I asked you about another earth-shattering concert involving
80
299920
3280
Te pregunté sobre otro concierto trascendental en el que participó
05:03
the British band, Madness, but where in London did the show take place?
81
303200
5720
la banda británica Madness, pero ¿en qué parte de Londres tuvo lugar el espectáculo?
05:08
And I guessed it was at the Royal Albert Hall.
82
308920
2840
Y supuse que era en el Royal Albert Hall.
05:11
Which was the wrong answer, I'm afraid.
83
311760
2840
Me temo que fue la respuesta equivocada.
05:14
Georgie. In fact, the concert happened in Finsbury Park.
84
314600
3600
Georgie. De hecho, el concierto tuvo lugar en Finsbury Park.
05:18
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
85
318200
3280
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos aprendido en este programa,
05:21
starting with the phrase, 'rock your world',
86
321480
2600
comenzando con la frase "rock your world", que
05:24
meaning that someone or something has a positive effect on you,
87
324080
3680
significa que alguien o algo tiene un efecto positivo en ti,
05:27
making your life enjoyable.
88
327760
2440
haciendo que tu vida sea placentera.
05:30
A peak is the highest point of something.
89
330200
2680
Un pico es el punto más alto de algo.
05:32
When things happen in unison, they happen together at the same time.
90
332880
5760
Cuando las cosas suceden al unísono, suceden juntas al mismo tiempo.
05:38
'To flex' means to bend without breaking.
91
338640
3200
'Flexionar' significa doblarse sin romperse.
05:41
If you say something is not in the same league as something else,
92
341840
3840
Si dices que algo no está en la misma liga que otra cosa,
05:45
you mean it's nowhere near as good or important.
93
345680
3360
quieres decir que no es tan bueno o importante.
05:49
And finally, the adjective comparable means similar in size, amount,
94
349040
4800
Y por último, el adjetivo comparable significa similar en tamaño, cantidad
05:53
or quality.
95
353840
1200
o calidad.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
96
355040
4360
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado, pero recuerda unirte a nosotros la próxima vez
05:59
for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English.
97
359400
4760
para conocer más temas de actualidad y vocabulario útil, aquí en 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
98
364160
3040
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7