Did Taylor Swift fans cause an earthquake? ⏲️ 6 Minute English

101,328 views ・ 2024-10-10

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3480
Bonjour, voici 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11160
1920
Je m'appelle Phil. Et je m'appelle Georgie.
00:13
If you're a 'Swiftie', that's a fan of pop star, Taylor Swift,
2
13080
4280
Si vous êtes un « Swiftie », c'est-à-dire un fan de la pop star Taylor Swift,
00:17
her music rocks your world.
3
17360
2880
sa musique vous fait vibrer.
00:20
I like that phrase 'rock your world', Phil.
4
20240
2680
J'aime cette phrase « rock your world », Phil.
00:22
It means that something makes your life enjoyable, right?
5
22920
3720
Cela signifie que quelque chose rend votre vie agréable, n'est-ce pas ?
00:26
Well, yes, but actually, no. Georgie.
6
26640
2920
Eh bien, oui, mais en fait, non. Georgie.
00:29
I mean, Taylor Swift literally rocks the world.
7
29560
4120
Je veux dire, Taylor Swift fait littéralement vibrer le monde.
00:33
At a recent concert in Edinburgh, as part of Taylor Swift's 'Eras' Tour,
8
33680
5520
Lors d'un récent concert à Édimbourg, dans le cadre de la tournée « Eras » de Taylor Swift, la
00:39
her fans' energetic dancing literally moved the Earth, with seismic activity
9
39200
5800
danse énergique de ses fans a littéralement ému la Terre, avec une activité sismique
00:45
usually associated with earthquakes detected four miles away!
10
45000
4360
généralement associée aux tremblements de terre détectés à six kilomètres de distance !
00:49
Yes, it's hard to believe,
11
49360
1920
Oui, c'est difficile à croire,
00:51
but in this programme we'll be hearing about the 'Swiftquake', a powerful force
12
51280
4840
mais dans ce programme, nous entendrons parler du « Swiftquake », une force puissante
00:56
like an earthquake, coming not from nature but from a pop concert.
13
56120
4360
comme un tremblement de terre, venant non pas de la nature mais d'un concert pop.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
14
60480
4080
Et comme d'habitude, nous apprendrons également du nouveau vocabulaire utile.
01:04
Great. But first I have a question for you, Georgie.
15
64560
4720
Super. Mais d'abord, j'ai une question pour toi, Georgie.
01:09
Actually, Taylor Swift's Edinburgh show wasn't the first music concert
16
69280
5000
En fait, le spectacle de Taylor Swift à Édimbourg n'était pas le premier concert de musique
01:14
to trigger seismic waves. In 1992,
17
74280
3720
à déclencher des ondes sismiques. En 1992,
01:18
the band Madness caused two earthquakes that saw local residents evacuated
18
78000
5760
le groupe Madness a provoqué deux tremblements de terre qui ont entraîné l'évacuation des résidents locaux
01:23
from their homes.
19
83760
1040
de leurs maisons.
01:24
But at which London venue did the concert take place?
20
84800
3800
Mais dans quelle salle londonienne le concert a-t-il eu lieu ?
01:28
Was it a) Hyde Park? b) The Royal Albert Hall? or c) Finsbury Park?
21
88600
7240
Était-ce a) Hyde Park ? b) Le Royal Albert Hall ? ou c) Finsbury Park ?
01:35
Hmm, I'll guess
22
95840
1440
Hmm, je suppose que
01:37
the concert was held at the Royal Albert Hall.
23
97280
3000
le concert a eu lieu au Royal Albert Hall.
01:40
OK, Georgie, I'll reveal the correct answer
24
100280
2520
OK, Georgie, je révélerai la bonne réponse
01:42
at the end of the programme. Following Taylor Swift's Edinburgh concert,
25
102800
4120
à la fin du programme. Après le concert de Taylor Swift à Édimbourg,
01:46
seismologists Emma Greenough and James Panton from Cardiff University
26
106920
4880
les sismologues Emma Greenough et James Panton de l'université de Cardiff
01:51
wanted to see if the same thing would happen at Taylor's concert in Cardiff.
27
111800
4280
ont voulu voir si la même chose se produirait lors du concert de Taylor à Cardiff.
01:56
Seismologists are scientists who study earthquakes and seismic waves.
28
116080
5120
Les sismologues sont des scientifiques qui étudient les tremblements de terre et les ondes sismiques.
02:01
Emma and James set up their equipment to monitor and record ground motion
29
121200
4000
Emma et James ont installé leur équipement pour surveiller et enregistrer les mouvements du sol
02:05
as the concert got started,
30
125200
2240
au début du concert,
02:07
as James explains here to Marnie Chesterton, presenter
31
127440
3000
comme James l'explique ici à Marnie Chesterton, présentatrice
02:10
of BBC Radio 4 programme 'Inside Science':
32
130440
3680
de l'émission « Inside Science » de BBC Radio 4 :
02:14
Tell me about the the peak on this graph that you're seeing, and
33
134120
3160
Parlez-moi du pic sur ce graphique que vous avez. ce que je vois, et
02:17
what that actually corresponds to.
34
137280
1640
à quoi cela correspond réellement.
02:18
In this top graph of the red wiggly line,
35
138920
2200
Dans ce graphique du haut de la ligne rouge ondulée,
02:21
we're looking at the ground velocity in essentially metres per second.
36
141120
4760
nous examinons la vitesse du sol en mètres par seconde.
02:25
So, that's the velocity that the ground is vibrating up and down.
37
145880
2760
C'est donc la vitesse à laquelle le sol vibre de haut en bas.
02:28
So, this is literally people stamping up and down.
38
148640
2760
Donc, ce sont littéralement des gens qui piétinent de haut en bas.
02:31
Yes, so this is all of the energy combined from the 73,000 people
39
151400
4080
Oui, c'est donc toute l'énergie combinée des 73 000 personnes présentes
02:35
in the stadium, jumping in unison and stamping in unison.
40
155480
3840
dans le stade, sautant à l'unisson et piétinant à l'unisson.
02:39
James, the British Geological Survey recorded 23.4 nanometers
41
159320
7480
James, le British Geological Survey a enregistré un
02:46
of movement in Edinburgh.
42
166800
1240
mouvement de 23,4 nanomètres à Édimbourg.
02:48
What's that actually mean?
43
168040
1480
Qu'est-ce que ça veut dire au juste ?
02:49
So, what that means is that they recorded the ground flexing up and down
44
169520
5640
Cela signifie donc qu’ils ont enregistré la flexion du sol de haut en bas
02:55
by a distance of 23 nanometers.
45
175160
3720
sur une distance de 23 nanomètres.
02:58
James's equipment recorded seismic movement
46
178880
2680
L'équipement de James a enregistré un mouvement sismique
03:01
when Taylor Swift started to sing. Her hit song 'Cruel Summer' created a peak -
47
181560
4880
lorsque Taylor Swift a commencé à chanter. Sa chanson à succès « Cruel Summer » a créé un pic –
03:06
the highest point in the graph which James's machine was drawing.
48
186440
4120
le point le plus élevé du graphique que la machine de James dessinait.
03:10
The peak was made by thousands of Swifties jumping up and down
49
190560
3560
Le sommet a été atteint par des milliers de Swifties sautant de haut en bas
03:14
in unison, together and
50
194120
1920
à l'unisson, ensemble et
03:16
at the same time, creating something like a mini earthquake.
51
196040
4160
en même temps, créant quelque chose comme un mini tremblement de terre.
03:20
The seismologists measured a ground movement of 23 nanometers.
52
200200
5120
Les sismologues ont mesuré un mouvement de sol de 23 nanomètres.
03:25
That may not sound much,
53
205320
1640
Cela peut ne pas paraître grand-chose,
03:26
but remember this is the Earth itself actually flexing,
54
206960
4120
mais rappelez-vous qu’il s’agit de la Terre elle- même qui fléchit
03:31
or bending without breaking.
55
211080
1920
ou se plie sans se briser.
03:33
So, the ground is shaking, music is blasting,
56
213000
3200
Ainsi, le sol tremble, la musique retentit
03:36
and thousands of fans are dancing.
57
216200
2480
et des milliers de fans dansent.
03:38
But, does this qualify as an earthquake, scientifically speaking?
58
218680
3960
Mais est-ce que cela peut être considéré comme un tremblement de terre, scientifiquement parlant ?
03:42
Here's James Panton and Marnie Chesterton again
59
222640
3120
Voici à nouveau James Panton et Marnie Chesterton
03:45
for BBC Radio 4's 'Inside Science'.
60
225760
3000
pour « Inside Science » de BBC Radio 4.
03:48
James, impressive as this is to see coming up on your seismograph,
61
228760
4920
James, aussi impressionnant que cela puisse paraître sur votre sismographe,
03:53
this is not the same league really, as an earthquake.
62
233680
3680
ce n'est pas vraiment la même ligue qu'un tremblement de terre.
03:57
No, definitely not.
63
237360
1240
Non, certainement pas.
03:58
There have been some people who have tried to convert the energy output
64
238600
3640
Certaines personnes ont essayé de convertir l'énergie produite
04:02
from concerts
65
242240
1560
par les concerts
04:03
into a local magnitude scale to make it comparable to an earthquake, and
66
243800
5800
en une échelle de magnitude locale pour la rendre comparable à un tremblement de terre, et
04:09
when that's happened, we find magnitudes that are generally less than one.
67
249600
5040
lorsque cela se produit, nous trouvons des magnitudes généralement inférieures à un.
04:14
Sadly, the answer to Georgie's question is 'no' -
68
254640
3720
Malheureusement, la réponse à la question de Georgie est « non » :
04:18
the Taylor Swift concert wasn't technically an earthquake.
69
258360
3760
le concert de Taylor Swift n'était pas techniquement un tremblement de terre.
04:22
Marnie says the concert was 'not in the same league',
70
262120
3480
Marnie dit que le concert n'était « pas dans la même catégorie »,
04:25
an idiom meaning not nearly as good or important as something else.
71
265600
4480
une expression qui signifie qu'elle n'est pas aussi bonne ou importante qu'autre chose.
04:30
Yes, the energy created by the music's sound waves
72
270080
3280
Oui, l'énergie créée par les ondes sonores de la musique
04:33
and thousands of fans jumping did move the earth,
73
273360
3760
et les milliers de fans sautant ont effectivement déplacé la terre,
04:37
but not in a way that's comparable or similar to a real earthquake.
74
277120
4960
mais pas d'une manière comparable ou similaire à un véritable tremblement de terre.
04:42
By definition, an earthquake must break the Earth's crust
75
282080
3960
Par définition, un tremblement de terre doit briser la croûte terrestre
04:46
and is caused by either the movement of tectonic plates or a volcano.
76
286040
4800
et est provoqué soit par le mouvement des plaques tectoniques, soit par un volcan.
04:50
Officially, Taylor Swift didn't cause an earthquake,
77
290840
3240
Officiellement, Taylor Swift n'a pas provoqué de tremblement de terre,
04:54
but for the Swifties it probably felt like one.
78
294080
2760
mais pour les Swifties, cela en a probablement eu l'impression.
04:56
All of which brings us back to my question, Georgie.
79
296840
3080
Tout cela nous ramène à ma question, Georgie.
04:59
I asked you about another earth-shattering concert involving
80
299920
3280
Je vous ai posé des questions sur un autre concert bouleversant impliquant
05:03
the British band, Madness, but where in London did the show take place?
81
303200
5720
le groupe britannique Madness, mais où à Londres le spectacle a-t-il eu lieu ?
05:08
And I guessed it was at the Royal Albert Hall.
82
308920
2840
Et j'ai deviné que c'était au Royal Albert Hall.
05:11
Which was the wrong answer, I'm afraid.
83
311760
2840
Ce n’était pas la bonne réponse, j’en ai peur.
05:14
Georgie. In fact, the concert happened in Finsbury Park.
84
314600
3600
Georgie. En fait, le concert a eu lieu à Finsbury Park.
05:18
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
85
318200
3280
OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris dans ce programme,
05:21
starting with the phrase, 'rock your world',
86
321480
2600
en commençant par l'expression « rock your world »,
05:24
meaning that someone or something has a positive effect on you,
87
324080
3680
signifiant que quelqu'un ou quelque chose a un effet positif sur vous,
05:27
making your life enjoyable.
88
327760
2440
rendant votre vie agréable.
05:30
A peak is the highest point of something.
89
330200
2680
Un sommet est le point culminant de quelque chose.
05:32
When things happen in unison, they happen together at the same time.
90
332880
5760
Quand les choses se produisent à l’unisson, elles se produisent ensemble en même temps.
05:38
'To flex' means to bend without breaking.
91
338640
3200
« Flexir » signifie plier sans se casser.
05:41
If you say something is not in the same league as something else,
92
341840
3840
Si vous dites que quelque chose n'est pas dans la même catégorie qu'autre chose,
05:45
you mean it's nowhere near as good or important.
93
345680
3360
vous voulez dire qu'il est loin d'être aussi bon ou important.
05:49
And finally, the adjective comparable means similar in size, amount,
94
349040
4800
Et enfin, l’adjectif comparable signifie similaire en taille, en quantité
05:53
or quality.
95
353840
1200
ou en qualité.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
96
355040
4360
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées, mais n'oubliez pas de nous rejoindre la prochaine fois
05:59
for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English.
97
359400
4760
pour des sujets plus tendances et un vocabulaire utile, ici à 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
98
364160
3040
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7