Are you drinking enough water ⏲️ 6 Minute English

76,143 views ・ 2025-01-02

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7640
3960
Olá, aqui é o 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Phil, and I'm Beth.
1
11600
2120
Eu sou Phil e eu sou Beth.
00:13
Nowadays, I often see people carrying water bottles with them
2
13720
4080
Hoje em dia, vejo frequentemente pessoas carregando garrafas de água
00:17
to make sure they drink enough.
3
17800
1880
para garantir que bebem o suficiente.
00:19
How much water do you drink a day, Phil?
4
19680
2960
Quanta água você bebe por dia, Phil?
00:22
Oh, I don't know. Um, maybe about a litre.
5
22640
3880
Ah, não sei. Hum, talvez cerca de um litro.
00:26
OK. And do you know how much water you should drink a day?
6
26520
4480
OK. E você sabe quanta água você deve beber por dia?
00:31
I think it's probably about two litres.
7
31000
3280
Acho que são uns dois litros.
00:34
Ah, well, the number many people have heard is two litres a day.
8
34280
4920
Ah, bem, o número que muitas pessoas ouviram é dois litros por dia.
00:39
Of course, everyone needs to drink some water.
9
39200
3360
Claro, todo mundo precisa beber um pouco de água.
00:42
Over half the human body is made up of it.
10
42560
2960
Mais da metade do corpo humano é composto por ela.
00:45
But exactly how much water do we need to stay healthy?
11
45520
4240
Mas quanta água precisamos exatamente para nos mantermos saudáveis?
00:49
That's what we'll be discussing in this programme,
12
49760
2400
É isso que discutiremos neste programa,
00:52
along with some useful new vocabulary as well.
13
52160
2960
junto com algum vocabulário novo e útil também.
00:55
And speaking of vocabulary, remember you can download all the new words
14
55120
3960
E por falar em vocabulário, lembre-se de que você pode baixar todas as novas palavras
00:59
and phrases from this programme, plus worksheet exercises
15
59080
3320
e frases deste programa, além de exercícios de exercícios
01:02
to help you learn them on our website, bbclearningenglish.com.
16
62400
4360
para ajudar você a aprendê-las em nosso site, bbclearningenglish.com.
01:06
Great! but first I have a question for you, Phil.
17
66760
4360
Ótimo! mas primeiro tenho uma pergunta para você, Phil.
01:11
I mentioned that over half the human body consists of water,
18
71120
4600
Mencionei que mais da metade do corpo humano é composto de água,
01:15
but there's an even higher percentage of water in our blood,
19
75720
3880
mas há uma porcentagem ainda maior de água no nosso sangue.
01:19
but how much? Is our blood
20
79600
2560
Mas quanta? Nosso sangue é
01:22
a) around 80% water?
21
82160
3000
a) composto por cerca de 80% de água?
01:25
b) around 90% water? Or c) 100% water?
22
85160
5920
b) cerca de 90% de água? Ou c) 100% água?
01:31
I think it's around 80% water.
23
91080
3320
Acho que é cerca de 80% água.
01:34
OK, I will reveal the correct answer later in the programme.
24
94400
3960
OK, revelarei a resposta correta mais tarde no programa.
01:38
Our blood needs water so it can carry nutrients
25
98360
3240
Nosso sangue precisa de água para poder transportar nutrientes
01:41
to the body's cells and organs.
26
101600
2400
para as células e órgãos do corpo.
01:44
The amount recommended is often given as two litres a day.
27
104000
3760
A quantidade recomendada geralmente é de dois litros por dia.
01:47
But why? Here to discuss this with BBC World Service programme
28
107760
4920
Mas por que? Aqui para discutir isso com o programa
01:52
'The Food Chain' is biologist, Professor John Speakman.
29
112680
3880
'The Food Chain' da BBC World Service está o biólogo, Professor John Speakman.
01:56
So, I'm not sure how it was arrived at,
30
116560
1880
Então, não tenho certeza de como isso foi alcançado,
01:58
but it seems to be a number that has taken grip
31
118440
3040
mas parece ser um número que se consolidou
02:01
on a very large number of countries.
32
121480
1880
em um grande número de países.
02:03
So, if you look at government recommendations around the world,
33
123360
3600
Então, se você observar as recomendações governamentais ao redor do mundo,
02:06
they're pretty much all the same,
34
126960
1520
elas são praticamente todas iguais,
02:08
they pretty much all say everybody's got to be drinking two litres of water.
35
128480
4880
praticamente todas dizem que todo mundo tem que beber dois litros de água. O
02:13
Professor Speakman doesn't know how the number
36
133360
3000
professor Speakman não sabe como o número
02:16
of two litres a day was arrived at - how it was decided or calculated.
37
136360
5600
de dois litros por dia foi alcançado — como foi decidido ou calculado.
02:21
Nevertheless, the idea of drinking two litres a day has taken grip
38
141960
4960
No entanto, a ideia de beber dois litros por dia tomou conta
02:26
on many governments around the world.
39
146920
2560
de muitos governos ao redor do mundo.
02:29
When you say an idea has 'taken grip' on something,
40
149480
3040
Quando você diz que uma ideia "tomou conta" de algo,
02:32
you mean it's taken control of it.
41
152520
2440
quer dizer que ela assumiu o controle.
02:34
Yes, Professor Speakman says that pretty much all governments
42
154960
4280
Sim, o professor Speakman diz que praticamente todos os governos
02:39
are giving pretty much the same recommendation.
43
159240
3280
estão dando praticamente a mesma recomendação.
02:42
He uses the phrase 'pretty much' to mean 'almost'.
44
162520
4040
Ele usa a frase "pretty much" para significar "quase".
02:46
For example, 'pretty much all governments advise drinking two litres a day'
45
166560
5040
Por exemplo, 'praticamente todos os governos aconselham beber dois litros por dia'
02:51
means, 'almost all governments advise it'.
46
171600
3040
significa 'quase todos os governos aconselham'.
02:54
What Professor Speakman doesn't have, however, is any scientific evidence
47
174640
4280
O que o Professor Speakman não tem, no entanto, é nenhuma evidência científica
02:58
for this advice.
48
178920
1040
para esse conselho.
02:59
The number of exactly two litres isn't based on scientific fact.
49
179960
4800
O número exato de dois litros não se baseia em fatos científicos.
03:04
It's more of a ballpark
50
184760
1840
É mais um
03:06
figure - a number, which is a guess,
51
186600
2480
valor aproximado — um número que é um palpite,
03:09
but which you still believe is approximately correct.
52
189080
3280
mas que você ainda acredita estar aproximadamente correto.
03:12
Actually, the amount of water in our bodies is changing all the time.
53
192360
4440
Na verdade, a quantidade de água em nossos corpos muda o tempo todo.
03:16
Like your bank balance, which goes down when you spend money,
54
196800
3800
Assim como seu saldo bancário, que diminui quando você gasta dinheiro,
03:20
your body loses water all the time when you breathe, sweat,
55
200600
3840
seu corpo perde água o tempo todo quando você respira, transpira
03:24
or go to the toilet.
56
204440
1560
ou vai ao banheiro. A
03:26
Exactly how much you need to drink depends
57
206000
2760
quantidade exata que você precisa beber depende
03:28
on how much water your body needs to replace,
58
208760
2920
de quanta água seu corpo precisa repor,
03:31
and that mainly depends on your size.
59
211680
2680
e isso depende principalmente do seu tamanho.
03:34
But what happens when we drink less than we should?
60
214360
3320
Mas o que acontece quando bebemos menos do que deveríamos?
03:37
Here's hydration expert, Dr Nidia Rodriguez-Sanchez,
61
217680
3800
Aqui está a especialista em hidratação, Dra. Nidia Rodriguez-Sanchez,
03:41
describing the effects of dehydration to BBC World Service's, 'The Food Chain'.
62
221480
5760
descrevendo os efeitos da desidratação para o programa 'The Food Chain', da BBC World Service.
03:47
And also, many times we start getting dehydrated and
63
227240
3120
E também, muitas vezes começamos a ficar desidratados e
03:50
we don't realise we are dehydrated.
64
230360
2040
não percebemos que estamos desidratados.
03:52
So it's very common that we feel tired or we feel, like, with a bit of a headache
65
232400
7280
Então é muito comum que nos sintamos cansados ou com um pouco de dor de cabeça
03:59
or even we think we are hungry and we go and get some food.
66
239680
3040
ou até mesmo que pensemos que estamos com fome e vamos buscar alguma coisa para comer.
04:02
And actually what is happening is that we are thirsty,
67
242720
2400
E na verdade o que está acontecendo é que estamos com sede,
04:05
that we are dehydrated.
68
245120
1040
que estamos desidratados.
04:06
We're starting to show some signs, or some symptoms of dehydration.
69
246160
5560
Estamos começando a mostrar alguns sinais ou sintomas de desidratação. O
04:11
Dr Sanchez describes the effect of dehydration, the condition
70
251720
4240
Dr. Sanchez descreve o efeito da desidratação, a condição
04:15
of not having enough water in your body so that you feel ill or weak.
71
255960
4920
de não ter água suficiente no corpo, o que faz com que você se sinta doente ou fraco.
04:20
She mentions feeling tired, having a headache,
72
260880
3000
Ela menciona sentir-se cansada, ter dor de cabeça
04:23
or a dry mouth as symptoms of dehydration.
73
263880
3760
ou boca seca como sintomas de desidratação.
04:27
Symptoms are signs or feelings in the body showing the presence
74
267640
4120
Sintomas são sinais ou sentimentos no corpo que mostram a presença
04:31
of some illness or condition.
75
271760
2320
de alguma doença ou condição.
04:34
So, whether you drink a little more or a little less, it seems that
76
274080
4800
Então, quer você beba um pouco mais ou um pouco menos, parece que
04:38
around two litres of water a day is a good way to keep your blood
77
278880
4440
cerca de dois litros de água por dia é uma boa maneira de manter seu sangue
04:43
and body healthy.
78
283320
1400
e seu corpo saudáveis.
04:44
Speaking of which, Phil. It's time to reveal the answer to my question,
79
284720
4480
Falando nisso, Phil. É hora de revelar a resposta à minha pergunta:
04:49
what percentage of our blood is water?
80
289200
3200
qual porcentagem do nosso sangue é água?
04:52
You said 80%, and the answer is 90%. Our blood consists of around 90% water.
81
292400
10200
Você disse 80%, e a resposta é 90%. Nosso sangue é composto por cerca de 90% de água.
05:02
OK, let's recap the vocabulary we've used,
82
302600
3080
OK, vamos recapitular o vocabulário que usamos,
05:05
starting with the phrase 'to arrive at a number',
83
305680
3080
começando com a frase "chegar a um número", que
05:08
meaning to decide it by doing calculations.
84
308760
3760
significa decidir por meio de cálculos.
05:12
If an idea takes grip on something, it takes control of it.
85
312520
5040
Se uma ideia toma conta de algo, ela assume o controle.
05:17
The phrase 'pretty much' means 'almost'.
86
317560
3000
A frase "praticamente" significa "quase".
05:20
For example, pretty much everyone likes chocolates,
87
320560
3880
Por exemplo, praticamente todo mundo gosta de chocolates,
05:24
which means, 'almost everyone likes chocolate'.
88
324440
2960
o que significa "quase todo mundo gosta de chocolate".
05:27
A ballpark figure is a phrase meaning 'a number, which is
89
327400
3600
Um valor aproximado é uma frase que significa "um número que é
05:31
an acceptably accurate approximation'.
90
331000
3520
uma aproximação aceitavelmente precisa".
05:34
Dehydration is the condition of not having enough water in your body
91
334520
4520
Desidratação é a condição de não ter água suficiente no corpo,
05:39
so that you feel ill or weak.
92
339040
2640
o que faz com que você se sinta doente ou fraco.
05:41
And finally, a symptom is a sign
93
341680
3120
E, finalmente, um sintoma é um sinal
05:44
or feeling in the body showing the presence of an illness or condition.
94
344800
4680
ou sensação no corpo que mostra a presença de uma doença ou condição.
05:49
Once again, our six minutes are up, why not join me now,
95
349480
4320
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram. Por que não se juntar a mim agora
05:53
and head over to our website bbclearningenglish.com,
96
353800
4400
e acessar nosso site bbclearningenglish.com,
05:58
download the worksheet for this programme,
97
358200
1960
baixar a planilha para este programa
06:00
and test yourself to see how much you remember.
98
360160
3000
e testar para ver o quanto você se lembra?
06:03
See you there soon. Bye.
99
363160
3840
Vejo vocês lá em breve. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7