English Rewind - 6 Minute English: Formality at work

111,250 views ・ 2023-10-03

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello!
0
120
1000
Olá!
00:01
The programme you're about to listen to
1
1240
2000
O programa que você está prestes a ouvir
00:03
was first broadcast in June 2009 on the BBC Learning English website.
2
3360
6320
foi transmitido pela primeira vez em junho de 2009 no site BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9800
3880
Para mais programas e podcasts de aprendizagem da língua inglesa,
00:13
search for BBC Learning English.
4
13800
2800
pesquise BBC Learning English.
00:24
Hello, this is 6 Minute English.
5
24920
1680
Olá, aqui é 6 Minutos em Inglês.
00:26
I'm Jackie Dalton and with me today is Neil Edgeller.
6
26720
3240
Meu nome é Jackie Dalton e comigo hoje está Neil Edgeller.
00:30
— Hello, sir! — Sir!
7
30080
1800
- Olá senhor! - Senhor!
00:32
Very unusual, you don't usually call me 'sir', Jackie!
8
32000
2520
Muito incomum, você não costuma me chamar de 'senhor', Jackie!
00:34
I don't usually, I usually call you Neil, don't I?
9
34640
2600
Normalmente não, geralmente te chamo de Neil, não é?
00:37
— Yes, you do. — And that's because we're colleagues
10
37360
2480
— Sim, você quer. — E isso é porque somos colegas
00:39
and the way we interact in the office is pretty informal, really.
11
39960
3440
e a forma como interagimos no escritório é bastante informal, na verdade.
00:43
It's quite relaxed, we just use each other's first names.
12
43520
2960
É bastante descontraído, apenas usamos os primeiros nomes um do outro.
00:46
And the reason I called you 'sir' is because the topic of today's programme
13
46600
3360
E a razão pela qual o chamei de 'senhor' é porque o tema do programa de hoje
00:50
is formality, or lack of formality at work.
14
50080
3480
é formalidade, ou falta de formalidade no trabalho.
00:53
So, do you work somewhere where you can behave in a relaxed way around colleagues,
15
53680
4080
Então, você trabalha em algum lugar onde possa se comportar de maneira descontraída com os colegas,
00:57
or do you have to be very polite and maybe a bit distant?
16
57880
3440
ou precisa ser muito educado e talvez um pouco distante?
01:01
Is there a dress code?
17
61440
1760
Existe um código de vestimenta?
01:03
Yes, a dress code is the rules for what you should wear in a certain situation.
18
63320
5680
Sim, um código de vestimenta são as regras sobre o que você deve usar em uma determinada situação.
01:09
So if a restaurant has a 'no jeans' policy or dress code,
19
69120
4920
Portanto, se um restaurante tem uma política ou código de vestimenta de 'proibido jeans',
01:14
it means you have to wear smart trousers, you're not allowed in if you wear jeans.
20
74160
4200
isso significa que você deve usar calças elegantes e não poderá entrar se usar jeans.
01:18
Well, in a moment, we'll be talking a bit about things have changed for us here,
21
78480
3760
Bem, daqui a pouco falaremos um pouco sobre as coisas que mudaram para nós aqui,
01:22
— but, first, I have a question for you. — Mm-hm.
22
82360
2640
mas, primeiro, tenho uma pergunta para você. — Hum-hum.
01:25
A survey was carried out in Britain into dress codes at work
23
85120
3520
Foi realizada uma pesquisa na Grã-Bretanha sobre os códigos de vestimenta no trabalho
01:28
and I'd like you guess what percentage of people
24
88760
2760
e gostaria que você adivinhasse qual a porcentagem de pessoas que
01:31
said they'd prefer to be given a precise dress code.
25
91640
3120
preferiram receber um código de vestimenta preciso.
01:34
In other words, would prefer to be told what kind of clothes they should wear.
26
94880
4320
Em outras palavras, prefeririam que lhes dissessem que tipo de roupa deveriam usar.
01:39
Was it 5%, 23% or 85%?
27
99320
5160
Foram 5%, 23% ou 85%?
01:44
Well, I don't think people like being told what to wear,
28
104600
2880
Bem, não acho que as pessoas gostem que lhes digam o que vestir,
01:47
so I'm going to say 5%.
29
107600
2600
então vou dizer 5%.
01:50
Well, we'll find out at the end of the programme whether your answer was correct.
30
110320
3640
Bem, descobriremos no final do programa se a sua resposta estava correta.
01:54
Would you say the BBC World Service is a fairly formal place to work?
31
114080
3160
Você diria que o Serviço Mundial da BBC é um lugar bastante formal para se trabalhar?
01:57
It's quite a serious place, but it's certainly not formal.
32
117360
4920
É um lugar bastante sério, mas certamente não é formal. As
02:02
People wear pretty much what they want to wear.
33
122400
2760
pessoas usam praticamente o que querem.
02:05
And most people are on first-name terms, aren't they?
34
125280
2440
E a maioria das pessoas se trata pelo primeiro nome, não é?
02:07
Yes, they are. That means they don't call each other Mr Smith or Mrs Jones,
35
127840
4960
Sim, eles estão. Isso significa que eles não se chamam de Sr. Smith ou Sra. Jones,
02:12
they call each other Brian and Keith.
36
132920
3000
eles se chamam de Brian e Keith.
02:16
Walking around here most of the time,
37
136040
1760
Andando por aqui na maior parte do tempo,
02:17
people you see look pretty casual, don't they?
38
137920
2120
as pessoas que você vê parecem bem casuais, não é ?
02:20
Yes, 'casual' means the opposite of formal,
39
140160
3360
Sim, 'casual' significa o oposto de formal,
02:23
another way of saying 'informal'.
40
143640
1880
outra forma de dizer 'informal'.
02:25
Well, it wasn't always so.
41
145640
1600
Bem, nem sempre foi assim.
02:27
Carrie has been around the BBC for nearly 30 years
42
147360
3040
Carrie está na BBC há quase 30 anos
02:30
and things used to be quite different when she joined.
43
150520
2840
e as coisas eram bem diferentes quando ela entrou.
02:33
How would she have to address her boss?
44
153480
2240
Como ela teria que se dirigir ao chefe?
02:35
Well, when I started in the BBC, my boss was very formal.
45
155840
2920
Bem, quando comecei na BBC, meu chefe era muito formal.
02:38
He wore a suit and tie every day to work
46
158880
2960
Ele usava terno e gravata todos os dias para trabalhar
02:41
and you had to call him 'Mr', so he was 'Mr Bowman'.
47
161960
2440
e você tinha que chamá-lo de 'Sr.', então ele era 'Sr. Bowman'.
02:44
I wouldn't have dreamt of calling him Eric, which was his first name.
48
164520
2840
Eu nem sonharia em chamá-lo de Eric, que era seu primeiro nome.
02:47
On the other hand, he didn't actually call us by 'Miss' or 'Mrs',
49
167480
3400
Por outro lado, ele na verdade não nos chamava de 'senhorita' ou 'senhora',
02:51
we were called by our first name because we were his underlings, we were his staff,
50
171000
3040
éramos chamados pelo primeiro nome porque éramos seus subordinados, éramos sua equipe,
02:54
but the boss was always called 'Mr' or 'Mrs',
51
174160
2280
mas o chefe era sempre chamado de 'senhor' ou ' Senhora',
02:56
but, actually, on most occasions, it would have been a 'Mr'.
52
176560
3080
mas, na verdade, na maioria das ocasiões, teria sido um 'Sr.'.
02:59
Did you get that? She had to call her boss 'Mr',
53
179760
2720
Você entendeu isso? Ela teve que chamar seu chefe de 'Sr.',
03:02
so they certainly weren't on first-name terms.
54
182600
2880
então eles certamente não se tratavam pelo primeiro nome.
03:05
Well, Carrie also had to face even stricter rules after that.
55
185600
3840
Bem, Carrie também teve que enfrentar regras ainda mais rígidas depois disso.
03:09
What did she have to do?
56
189560
1360
O que ela teve que fazer?
03:11
A couple of years after I started at the BBC, I moved to a different department
57
191040
3480
Alguns anos depois de começar na BBC, mudei para um departamento diferente
03:14
and there was a lady in that department who ran an office
58
194640
2920
e havia uma senhora naquele departamento que dirigia um escritório
03:17
with about six or seven staff in it
59
197680
1760
com cerca de seis ou sete funcionários
03:19
and the staff had to ask permission if they wanted to go to the toilet.
60
199560
3120
e os funcionários tinham que pedir permissão se quisessem ir para o banheiro.
03:22
They weren't allowed to just leave the office.
61
202800
2120
Eles não tinham permissão para simplesmente sair do escritório.
03:25
And in fact, she timed them sometimes too
62
205040
1840
E, na verdade, ela às vezes também cronometrava
03:27
and decided if they were too long in the toilet.
63
207000
1600
e decidia se eles ficavam muito tempo no banheiro.
03:28
Carrie had to ask permission to go to the toilet.
64
208720
2960
Carrie teve que pedir permissão para ir ao banheiro.
03:31
Yep, to 'ask permission' means to ask if you can do something,
65
211800
3360
Sim, 'pedir permissão' significa perguntar se você pode fazer algo,
03:35
— if it's allowed. — Yes.
66
215280
1080
- se for permitido. - Sim.
03:36
And in our office, we don't have that kind of regime any more, do we?
67
216480
3600
E no nosso escritório não temos mais esse tipo de regime, não é mesmo?
03:40
We don't have to ask permission if we want to leave the room for a while.
68
220200
2760
Não precisamos pedir permissão se quisermos sair da sala por um tempo.
03:43
No, we, we can do pretty much what we want to do,
69
223080
2720
Não, nós podemos fazer praticamente o que quisermos,
03:45
as long as we finish our work.
70
225920
1480
desde que terminemos o nosso trabalho.
03:47
Exactly.
71
227520
1000
Exatamente.
03:48
BBC Learning English dot com.
72
228640
3000
BBC Aprendendo Inglês ponto com.
03:51
Well, we're quite lucky, sitting here in our jeans or corduroys,
73
231760
3160
Bem, temos muita sorte, sentados aqui de jeans ou de veludo cotelê,
03:55
because there was a time when that would have been out of the question.
74
235040
3000
porque houve um tempo em que isso estaria fora de questão.
03:58
Listen to Carrie again.
75
238160
1160
Ouça Carrie novamente.
03:59
What did newsreaders at the BBC used to have to wear while they were presenting?
76
239440
4280
O que os leitores de notícias da BBC costumavam vestir durante as apresentações?
04:03
Long, long before I joined, the newsreaders,
77
243840
2880
Muito, muito antes de eu entrar, os locutores,
04:06
which at that stage would've been on radio rather than on television,
78
246840
3680
que naquela época estariam no rádio e não na televisão,
04:10
had to wear dinner jackets to read the news, even though nobody could see them,
79
250640
3040
tinham que usar smoking para ler as notícias, mesmo que ninguém pudesse vê-los, a não
04:13
other than the other people in the studio.
80
253800
1640
ser as outras pessoas no estúdio. .
04:15
Neil, they had to wear dinner jackets,
81
255560
2120
Neil, eles tinham que usar smoking,
04:17
even when they were on radio and no-one could see them.
82
257800
2280
mesmo quando estavam no rádio e ninguém podia vê-los.
04:20
Yes, a 'dinner jacket' is that very formal style of suit
83
260200
4000
Sim, 'dinner jacket' é aquele estilo de terno muito formal
04:24
that people wear when they go out to a formal event,
84
264320
2800
que as pessoas usam quando vão para um evento formal,
04:27
for example, at the Oscars or something like that.
85
267240
2600
por exemplo, no Oscar ou algo parecido.
04:29
It's that black jacket, black trousers and a bow tie,
86
269960
4520
É aquela jaqueta preta, calça preta e gravata borboleta,
04:34
not a normal tie, a very small bow tie.
87
274600
3000
não uma gravata normal, uma gravata borboleta bem pequena.
04:37
This kind of suit is often called a 'tuxedo' as well.
88
277720
4600
Esse tipo de terno também costuma ser chamado de 'smoking'. Há
04:42
A few decades ago in some workplaces in Britain,
89
282440
2920
algumas décadas, em alguns locais de trabalho na Grã-Bretanha, foi introduzido
04:45
this concept of 'dress-down Fridays' was introduced.
90
285480
2920
este conceito de “sextas-feiras elegantes” .
04:48
'Dress-down Friday' means that during the rest of the week,
91
288520
3320
'Sexta-feira de vestir' significa que durante o resto da semana
04:51
you wear quite smart clothes, maybe a shirt and tie, possibly a suit,
92
291960
4120
você usa roupas bem elegantes, talvez camisa e gravata, possivelmente um terno,
04:56
and on a Friday, you can come in in your jeans, T-shirt, whatever you want.
93
296200
5240
e na sexta-feira você pode entrar de jeans, camiseta, o que quiser. querer.
05:01
You 'dress down', it's less formal.
94
301560
1600
Você 'se veste bem', é menos formal.
05:03
Well, let's have a quick reminder of some of the vocabulary that we've looked at.
95
303280
3680
Bem, vamos relembrar rapidamente um pouco do vocabulário que examinamos.
05:07
We've had 'casual', which also means the same as 'informal'.
96
307080
3600
Tivemos 'casual', que também significa o mesmo que 'informal'.
05:10
We've had 'formal', which means the opposite.
97
310800
2400
Tivemos 'formal', o que significa o oposto.
05:13
'First-name terms', which means being able to call somebody by their first name,
98
313320
4440
'Termos de primeiro nome', o que significa ser capaz de chamar alguém pelo primeiro nome,
05:17
and not 'Mr something'.
99
317880
1440
e não por 'Sr. alguma coisa'.
05:19
We have 'dress codes' which is the rules about you should wear.
100
319440
2800
Temos 'códigos de vestimenta' que são as regras que você deve usar.
05:22
We've had 'dinner jacket' which, Neil, you just explained,
101
322360
2400
Tivemos 'jaqueta' que, Neil, você acabou de explicar, é
05:24
a certain formal suit.
102
324880
1440
um certo terno formal.
05:26
And we had 'to ask permission' which means to ask if you can do something,
103
326440
3800
E tivemos que “pedir permissão”, que significa perguntar se você pode fazer alguma coisa,
05:30
if it's allowed.
104
330360
1160
se é permitido.
05:31
And finally, the answer to this week's tricky question.
105
331640
2560
E, finalmente, a resposta à pergunta complicada desta semana.
05:34
I asked what percentage of people in Britain
106
334320
2320
Perguntei que percentagem de pessoas na Grã-Bretanha
05:36
said they would prefer to have a precise dress code
107
336760
3160
disseram que prefeririam ter um código de vestimenta preciso
05:40
and you said 5%, Neil,
108
340040
2000
e você disse 5%, Neil,
05:42
and you were absolutely wrong.
109
342160
2160
e estava absolutamente errado.
05:44
It's 85%, believe it or not, which I find shocking.
110
344440
3080
São 85%, acredite ou não, o que acho chocante.
05:47
Well, that's really disappointing.
111
347640
1760
Bem, isso é realmente decepcionante. As
05:49
People have got no imagination.
112
349520
1480
pessoas não têm imaginação.
05:51
Exactly. So I can take it from that, Neil,
113
351120
1920
Exatamente. Então posso concluir, Neil,
05:53
that you prefer to work in a fairly informal environment?
114
353160
3400
que você prefere trabalhar em um ambiente bastante informal?
05:56
Exactly. I mean, what I'm wearing at the moment is what I wore in bed.
115
356680
3280
Exatamente. Quer dizer, o que estou vestindo no momento é o que usei na cama.
06:01
Well, that's all for this week,
116
361360
1200
Bem, isso é tudo por esta semana,
06:02
but do join us again soon for more 6 Minute English.
117
362680
3000
mas junte-se a nós novamente em breve para mais 6 Minutos de Inglês.
06:05
— Goodbye. — Bye.
118
365800
1160
- Adeus. - Tchau.
06:11
BBC Learning English dot com.
119
371040
2920
BBC Aprendendo Inglês ponto com.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7