English Rewind - 6 Minute English: Formality at work

110,904 views ・ 2023-10-03

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello!
0
120
1000
Cześć!
00:01
The programme you're about to listen to
1
1240
2000
Program, którego za chwilę będziesz słuchać, został po raz
00:03
was first broadcast in June 2009 on the BBC Learning English website.
2
3360
6320
pierwszy wyemitowany w czerwcu 2009 roku na stronie internetowej BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9800
3880
Więcej programów i podcastów do nauki języka angielskiego
00:13
search for BBC Learning English.
4
13800
2800
znajdziesz w BBC Learning English.
00:24
Hello, this is 6 Minute English.
5
24920
1680
Witam, to jest 6-minutowy angielski.
00:26
I'm Jackie Dalton and with me today is Neil Edgeller.
6
26720
3240
Jestem Jackie Dalton i jest ze mną dzisiaj Neil Edgeller.
00:30
— Hello, sir! — Sir!
7
30080
1800
- Dzień dobry Panu! - Pan! To
00:32
Very unusual, you don't usually call me 'sir', Jackie!
8
32000
2520
bardzo niezwykłe, zwykle nie mówisz do mnie „proszę pana”, Jackie!
00:34
I don't usually, I usually call you Neil, don't I?
9
34640
2600
Zwykle tego nie robię. Zwykle mówię do ciebie Neil, prawda?
00:37
— Yes, you do. — And that's because we're colleagues
10
37360
2480
— Tak, masz. — A to dlatego, że jesteśmy kolegami z pracy
00:39
and the way we interact in the office is pretty informal, really.
11
39960
3440
i sposób, w jaki współdziałamy w biurze, jest naprawdę nieformalny.
00:43
It's quite relaxed, we just use each other's first names.
12
43520
2960
Jest całkiem luźno, po prostu używamy sobie nawzajem imion.
00:46
And the reason I called you 'sir' is because the topic of today's programme
13
46600
3360
A powodem, dla którego zwróciłem się do pana „proszę pana”, jest to, że tematem dzisiejszego programu
00:50
is formality, or lack of formality at work.
14
50080
3480
są formalności, a raczej brak formalności w pracy. Czy
00:53
So, do you work somewhere where you can behave in a relaxed way around colleagues,
15
53680
4080
pracujesz więc gdzieś, gdzie możesz spokojnie zachowywać się w obecności współpracowników,
00:57
or do you have to be very polite and maybe a bit distant?
16
57880
3440
czy też musisz zachowywać się bardzo uprzejmie i może trochę z dystansem? Czy
01:01
Is there a dress code?
17
61440
1760
istnieje dress code?
01:03
Yes, a dress code is the rules for what you should wear in a certain situation.
18
63320
5680
Tak, dress code to zasady dotyczące tego, co należy nosić w określonej sytuacji.
01:09
So if a restaurant has a 'no jeans' policy or dress code,
19
69120
4920
Jeśli więc w restauracji obowiązuje zakaz dżinsów lub zasady ubioru,
01:14
it means you have to wear smart trousers, you're not allowed in if you wear jeans.
20
74160
4200
oznacza to, że musisz nosić eleganckie spodnie, a jeśli nosisz dżinsy, nie masz wstępu.
01:18
Well, in a moment, we'll be talking a bit about things have changed for us here,
21
78480
3760
Cóż, za chwilę porozmawiamy trochę o tym, co się u nas zmieniło, —
01:22
— but, first, I have a question for you. — Mm-hm.
22
82360
2640
ale najpierw mam do ciebie pytanie. — Mhm.
01:25
A survey was carried out in Britain into dress codes at work
23
85120
3520
W Wielkiej Brytanii przeprowadzono ankietę na temat zasad ubioru w pracy
01:28
and I'd like you guess what percentage of people
24
88760
2760
i chciałbym zgadnąć, jaki procent osób
01:31
said they'd prefer to be given a precise dress code.
25
91640
3120
stwierdziło, że wolałoby, aby zasady ubioru były ściśle przestrzegane.
01:34
In other words, would prefer to be told what kind of clothes they should wear.
26
94880
4320
Innymi słowy, wolałaby, żeby powiedziano jej, jakie ubrania powinna nosić. Czy
01:39
Was it 5%, 23% or 85%?
27
99320
5160
było to 5%, 23% czy 85%?
01:44
Well, I don't think people like being told what to wear,
28
104600
2880
Cóż, nie sądzę, że ludzie lubią, gdy mówi się im, w co się ubrać,
01:47
so I'm going to say 5%.
29
107600
2600
więc powiem 5%.
01:50
Well, we'll find out at the end of the programme whether your answer was correct.
30
110320
3640
Cóż, na koniec programu dowiemy się, czy Twoja odpowiedź była prawidłowa.
01:54
Would you say the BBC World Service is a fairly formal place to work?
31
114080
3160
Czy powiedziałbyś, że BBC World Service to dość formalne miejsce pracy?
01:57
It's quite a serious place, but it's certainly not formal.
32
117360
4920
To dość poważne miejsce, ale na pewno nieformalne.
02:02
People wear pretty much what they want to wear.
33
122400
2760
Ludzie noszą właściwie to, co chcą nosić.
02:05
And most people are on first-name terms, aren't they?
34
125280
2440
A większość ludzi mówi po imieniu, prawda ?
02:07
Yes, they are. That means they don't call each other Mr Smith or Mrs Jones,
35
127840
4960
Tak, oni są. Oznacza to, że nie nazywają się Panem Smithem ani Panią Jones, lecz
02:12
they call each other Brian and Keith.
36
132920
3000
Brianem i Keithem.
02:16
Walking around here most of the time,
37
136040
1760
Przechadzając się tu przez większość czasu,
02:17
people you see look pretty casual, don't they?
38
137920
2120
ludzie, których widzisz, wyglądają całkiem zwyczajnie, prawda ?
02:20
Yes, 'casual' means the opposite of formal,
39
140160
3360
Tak, „swobodny” oznacza przeciwieństwo formalnego, to
02:23
another way of saying 'informal'.
40
143640
1880
inny sposób powiedzenia „nieformalny”.
02:25
Well, it wasn't always so.
41
145640
1600
Cóż, nie zawsze tak było.
02:27
Carrie has been around the BBC for nearly 30 years
42
147360
3040
Carrie pracuje w BBC od prawie 30 lat,
02:30
and things used to be quite different when she joined.
43
150520
2840
a kiedy dołączyła, wszystko wyglądało zupełnie inaczej .
02:33
How would she have to address her boss?
44
153480
2240
Jak miałaby się zwrócić do swojego szefa?
02:35
Well, when I started in the BBC, my boss was very formal.
45
155840
2920
Cóż, kiedy zaczynałem pracę w BBC, mój szef był bardzo formalny.
02:38
He wore a suit and tie every day to work
46
158880
2960
Codziennie do pracy nosił garnitur i krawat
02:41
and you had to call him 'Mr', so he was 'Mr Bowman'.
47
161960
2440
i trzeba było do niego mówić „pan”, więc był „panem Bowmanem”. Nawet
02:44
I wouldn't have dreamt of calling him Eric, which was his first name.
48
164520
2840
nie przyszłoby mi do głowy, żeby nazywać go Eric, bo takie było jego pierwsze imię.
02:47
On the other hand, he didn't actually call us by 'Miss' or 'Mrs',
49
167480
3400
Z drugiej strony tak naprawdę nie zwracał się do nas „panno” ani „pani”,
02:51
we were called by our first name because we were his underlings, we were his staff,
50
171000
3040
zwracano się do nas po imieniu, ponieważ byliśmy jego podwładnymi, byliśmy jego personelem,
02:54
but the boss was always called 'Mr' or 'Mrs',
51
174160
2280
ale do szefa zawsze zwracano się „pan” lub „pan”. „Pani”,
02:56
but, actually, on most occasions, it would have been a 'Mr'.
52
176560
3080
ale tak naprawdę w większości przypadków byłoby to „Pan”. Czy to
02:59
Did you get that? She had to call her boss 'Mr',
53
179760
2720
zrozumiałeś? Musiała zwracać się do swojego szefa „panie”,
03:02
so they certainly weren't on first-name terms.
54
182600
2880
więc z pewnością nie rozmawiali po imieniu.
03:05
Well, Carrie also had to face even stricter rules after that.
55
185600
3840
Cóż, Carrie musiała potem stawić czoła jeszcze bardziej rygorystycznym zasadom.
03:09
What did she have to do?
56
189560
1360
Co musiała zrobić?
03:11
A couple of years after I started at the BBC, I moved to a different department
57
191040
3480
Kilka lat po rozpoczęciu pracy w BBC przeniosłem się do innego działu
03:14
and there was a lady in that department who ran an office
58
194640
2920
i była w tym dziale pewna pani, która prowadziła biuro
03:17
with about six or seven staff in it
59
197680
1760
zatrudniające około sześciu lub siedmiu pracowników
03:19
and the staff had to ask permission if they wanted to go to the toilet.
60
199560
3120
i pracownicy musieli pytać o pozwolenie, jeśli chcieli iść do Toaleta.
03:22
They weren't allowed to just leave the office.
61
202800
2120
Nie pozwolono im po prostu opuścić biura.
03:25
And in fact, she timed them sometimes too
62
205040
1840
I faktycznie, czasami też mierzyła im czas
03:27
and decided if they were too long in the toilet.
63
207000
1600
i decydowała, czy nie spędzają zbyt długo w toalecie.
03:28
Carrie had to ask permission to go to the toilet.
64
208720
2960
Carrie musiała poprosić o pozwolenie na pójście do toalety.
03:31
Yep, to 'ask permission' means to ask if you can do something,
65
211800
3360
Tak, „poprosić o pozwolenie” oznacza zapytać, czy możesz coś zrobić
03:35
— if it's allowed. — Yes.
66
215280
1080
– jeśli jest to dozwolone. - Tak.
03:36
And in our office, we don't have that kind of regime any more, do we?
67
216480
3600
A w naszym biurze nie mamy już takiego reżimu, prawda?
03:40
We don't have to ask permission if we want to leave the room for a while.
68
220200
2760
Nie musimy pytać o pozwolenie, jeśli chcemy na chwilę wyjść z pokoju.
03:43
No, we, we can do pretty much what we want to do,
69
223080
2720
Nie, my, możemy robić prawie to, co chcemy,
03:45
as long as we finish our work.
70
225920
1480
o ile skończymy naszą pracę.
03:47
Exactly.
71
227520
1000
Dokładnie.
03:48
BBC Learning English dot com.
72
228640
3000
BBC Learning English do com.
03:51
Well, we're quite lucky, sitting here in our jeans or corduroys,
73
231760
3160
Cóż, mamy szczęście, że siedzimy tutaj w dżinsach lub sztruksach,
03:55
because there was a time when that would have been out of the question.
74
235040
3000
bo był czas, kiedy nie wchodziło to w grę.
03:58
Listen to Carrie again.
75
238160
1160
Posłuchaj jeszcze raz Carrie.
03:59
What did newsreaders at the BBC used to have to wear while they were presenting?
76
239440
4280
Co musieli nosić czytelnicy wiadomości w BBC podczas występów?
04:03
Long, long before I joined, the newsreaders,
77
243840
2880
Na długo, długo zanim dołączyłem, czytniki wiadomości,
04:06
which at that stage would've been on radio rather than on television,
78
246840
3680
które na tym etapie byłyby w radiu, a nie w telewizji,
04:10
had to wear dinner jackets to read the news, even though nobody could see them,
79
250640
3040
musieli nosić smokingi, aby czytać wiadomości, mimo że nikt ich nie widział
04:13
other than the other people in the studio.
80
253800
1640
poza innymi osobami w studiu .
04:15
Neil, they had to wear dinner jackets,
81
255560
2120
Neil, musieli nosić smokingi,
04:17
even when they were on radio and no-one could see them.
82
257800
2280
nawet gdy grali w radiu i nikt ich nie widział.
04:20
Yes, a 'dinner jacket' is that very formal style of suit
83
260200
4000
Tak, „marynarka obiadowa” to bardzo formalny styl garnituru,
04:24
that people wear when they go out to a formal event,
84
264320
2800
który ludzie noszą, gdy wychodzą na oficjalne wydarzenie,
04:27
for example, at the Oscars or something like that.
85
267240
2600
na przykład rozdanie Oscarów lub coś w tym rodzaju. To
04:29
It's that black jacket, black trousers and a bow tie,
86
269960
4520
ta czarna marynarka, czarne spodnie i muszka, a
04:34
not a normal tie, a very small bow tie.
87
274600
3000
nie zwykły krawat, tylko bardzo mała muszka.
04:37
This kind of suit is often called a 'tuxedo' as well.
88
277720
4600
Ten rodzaj garnituru często nazywany jest także smokingiem.
04:42
A few decades ago in some workplaces in Britain,
89
282440
2920
Kilka dekad temu w niektórych miejscach pracy w Wielkiej Brytanii wprowadzono
04:45
this concept of 'dress-down Fridays' was introduced.
90
285480
2920
koncepcję „wystrojonych piątków” .
04:48
'Dress-down Friday' means that during the rest of the week,
91
288520
3320
„Ubrany piątek” oznacza, że ​​przez resztę tygodnia
04:51
you wear quite smart clothes, maybe a shirt and tie, possibly a suit,
92
291960
4120
nosisz dość eleganckie ciuchy, może koszulę i krawat, ewentualnie garnitur,
04:56
and on a Friday, you can come in in your jeans, T-shirt, whatever you want.
93
296200
5240
a w piątek możesz przyjść w dżinsach, T-shircie, czymkolwiek chcesz. chcieć.
05:01
You 'dress down', it's less formal.
94
301560
1600
„Ubierasz się”, jest mniej formalnie.
05:03
Well, let's have a quick reminder of some of the vocabulary that we've looked at.
95
303280
3680
Cóż, przypomnijmy sobie szybko niektóre słownictwo, które sprawdziliśmy.
05:07
We've had 'casual', which also means the same as 'informal'.
96
307080
3600
Mieliśmy „swobodny”, co oznacza również to samo, co „nieformalny”.
05:10
We've had 'formal', which means the opposite.
97
310800
2400
Mieliśmy termin „formalny”, co oznacza coś przeciwnego.
05:13
'First-name terms', which means being able to call somebody by their first name,
98
313320
4440
„Terminy po imieniu”, co oznacza możliwość zwracania się do kogoś po imieniu,
05:17
and not 'Mr something'.
99
317880
1440
a nie „pan coś”.
05:19
We have 'dress codes' which is the rules about you should wear.
100
319440
2800
Mamy „kodeks ubioru”, czyli zasady, które należy nosić.
05:22
We've had 'dinner jacket' which, Neil, you just explained,
101
322360
2400
Mieliśmy „marynarkę obiadową”, która, jak właśnie wyjaśniłeś Neil, jest
05:24
a certain formal suit.
102
324880
1440
pewnym formalnym garniturem.
05:26
And we had 'to ask permission' which means to ask if you can do something,
103
326440
3800
Musieliśmy także „poprosić o pozwolenie”, co oznacza zapytanie, czy możesz coś zrobić,
05:30
if it's allowed.
104
330360
1160
jeśli jest to dozwolone.
05:31
And finally, the answer to this week's tricky question.
105
331640
2560
I na koniec odpowiedź na podchwytliwe pytanie z tego tygodnia.
05:34
I asked what percentage of people in Britain
106
334320
2320
Zapytałem, jaki procent ludzi w Wielkiej Brytanii
05:36
said they would prefer to have a precise dress code
107
336760
3160
stwierdził, że woleliby mieć ściśle określony strój,
05:40
and you said 5%, Neil,
108
340040
2000
a ty odpowiedziałeś, że 5%, Neil,
05:42
and you were absolutely wrong.
109
342160
2160
i całkowicie się myliłeś.
05:44
It's 85%, believe it or not, which I find shocking.
110
344440
3080
Wierz lub nie, ale to 85%, co jest dla mnie szokujące.
05:47
Well, that's really disappointing.
111
347640
1760
Cóż, to naprawdę rozczarowujące.
05:49
People have got no imagination.
112
349520
1480
Ludzie nie mają wyobraźni.
05:51
Exactly. So I can take it from that, Neil,
113
351120
1920
Dokładnie. Rozumiem, że Neil
05:53
that you prefer to work in a fairly informal environment?
114
353160
3400
woli pracować w dość nieformalnym środowisku?
05:56
Exactly. I mean, what I'm wearing at the moment is what I wore in bed.
115
356680
3280
Dokładnie. To znaczy, to, co mam na sobie w tej chwili, to to, co nosiłem w łóżku.
06:01
Well, that's all for this week,
116
361360
1200
Cóż, to wszystko na ten tydzień,
06:02
but do join us again soon for more 6 Minute English.
117
362680
3000
ale dołącz do nas wkrótce ponownie na więcej 6-minutowego angielskiego.
06:05
— Goodbye. — Bye.
118
365800
1160
- Do widzenia. - Do widzenia.
06:11
BBC Learning English dot com.
119
371040
2920
BBC Learning English do com.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7