English Rewind - 6 Minute English: Formality at work

110,904 views ・ 2023-10-03

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello!
0
120
1000
Bonjour!
00:01
The programme you're about to listen to
1
1240
2000
L'Ă©mission que vous vous apprĂȘtez Ă  Ă©couter
00:03
was first broadcast in June 2009 on the BBC Learning English website.
2
3360
6320
a été diffusée pour la premiÚre fois en juin 2009 sur le site BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9800
3880
Pour plus de programmes et de podcasts d’apprentissage de l’anglais,
00:13
search for BBC Learning English.
4
13800
2800
recherchez BBC Learning English.
00:24
Hello, this is 6 Minute English.
5
24920
1680
Bonjour, c'est 6 minutes en anglais.
00:26
I'm Jackie Dalton and with me today is Neil Edgeller.
6
26720
3240
Je m'appelle Jackie Dalton et je suis accompagné aujourd'hui de Neil Edgeller.
00:30
— Hello, sir! — Sir!
7
30080
1800
- Bonjour monsieur! - Monsieur!
00:32
Very unusual, you don't usually call me 'sir', Jackie!
8
32000
2520
TrÚs inhabituel, vous ne m'appelez pas habituellement « monsieur », Jackie !
00:34
I don't usually, I usually call you Neil, don't I?
9
34640
2600
D'habitude, je ne t'appelle pas Neil, n'est-ce pas ?
00:37
— Yes, you do. — And that's because we're colleagues
10
37360
2480
— Oui, c'est vrai. — Et c'est parce que nous sommes collùgues
00:39
and the way we interact in the office is pretty informal, really.
11
39960
3440
et que la façon dont nous interagissons au bureau est vraiment informelle.
00:43
It's quite relaxed, we just use each other's first names.
12
43520
2960
C'est assez détendu, on utilise juste les prénoms de chacun.
00:46
And the reason I called you 'sir' is because the topic of today's programme
13
46600
3360
Et la raison pour laquelle je vous ai appelé « monsieur », c'est parce que le sujet du programme d'aujourd'hui
00:50
is formality, or lack of formality at work.
14
50080
3480
est la formalité, ou le manque de formalité au travail.
00:53
So, do you work somewhere where you can behave in a relaxed way around colleagues,
15
53680
4080
Alors, travaillez-vous dans un endroit oĂč vous pouvez vous comporter de maniĂšre dĂ©tendue avec vos collĂšgues,
00:57
or do you have to be very polite and maybe a bit distant?
16
57880
3440
ou devez-vous ĂȘtre trĂšs poli et peut-ĂȘtre un peu distant ? Y at-il
01:01
Is there a dress code?
17
61440
1760
un code vestimentaire?
01:03
Yes, a dress code is the rules for what you should wear in a certain situation.
18
63320
5680
Oui, un code vestimentaire correspond aux rÚgles définissant ce que vous devez porter dans une certaine situation.
01:09
So if a restaurant has a 'no jeans' policy or dress code,
19
69120
4920
Ainsi, si un restaurant a une politique ou un code vestimentaire « pas de jeans »,
01:14
it means you have to wear smart trousers, you're not allowed in if you wear jeans.
20
74160
4200
cela signifie que vous devez porter des pantalons Ă©lĂ©gants, vous n'ĂȘtes pas autorisĂ© Ă  entrer si vous portez des jeans.
01:18
Well, in a moment, we'll be talking a bit about things have changed for us here,
21
78480
3760
Eh bien, dans un instant, nous parlerons un peu des choses qui ont changé pour nous ici,
01:22
— but, first, I have a question for you. — Mm-hm.
22
82360
2640
mais, d'abord, j'ai une question pour vous. — Mm-hm.
01:25
A survey was carried out in Britain into dress codes at work
23
85120
3520
Une enquĂȘte a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e en Grande-Bretagne sur les codes vestimentaires au travail
01:28
and I'd like you guess what percentage of people
24
88760
2760
et j'aimerais que vous deviniez quel pourcentage de personnes ont
01:31
said they'd prefer to be given a precise dress code.
25
91640
3120
déclaré qu'elles préféreraient avoir un code vestimentaire précis.
01:34
In other words, would prefer to be told what kind of clothes they should wear.
26
94880
4320
En d’autres termes, ils prĂ©fĂ©reraient qu’on leur dise quel genre de vĂȘtements ils devraient porter.
01:39
Was it 5%, 23% or 85%?
27
99320
5160
Était-ce 5 %, 23 % ou 85 % ?
01:44
Well, I don't think people like being told what to wear,
28
104600
2880
Eh bien, je ne pense pas que les gens aiment qu'on leur dise quoi porter,
01:47
so I'm going to say 5%.
29
107600
2600
alors je vais dire 5 %.
01:50
Well, we'll find out at the end of the programme whether your answer was correct.
30
110320
3640
Eh bien, nous découvrirons à la fin du programme si votre réponse était correcte.
01:54
Would you say the BBC World Service is a fairly formal place to work?
31
114080
3160
Diriez-vous que BBC World Service est un lieu de travail assez formel ?
01:57
It's quite a serious place, but it's certainly not formal.
32
117360
4920
C'est un endroit assez sérieux, mais ce n'est certainement pas formel.
02:02
People wear pretty much what they want to wear.
33
122400
2760
Les gens portent à peu prùs ce qu’ils veulent porter.
02:05
And most people are on first-name terms, aren't they?
34
125280
2440
Et la plupart des gens s’appellent par leur prĂ©nom, n’est-ce pas ?
02:07
Yes, they are. That means they don't call each other Mr Smith or Mrs Jones,
35
127840
4960
Oui, ils sont. Cela signifie qu'ils ne s'appellent pas M. Smith ou Mme Jones, mais
02:12
they call each other Brian and Keith.
36
132920
3000
Brian et Keith. En vous
02:16
Walking around here most of the time,
37
136040
1760
promenant ici la plupart du temps,
02:17
people you see look pretty casual, don't they?
38
137920
2120
les gens que vous voyez ont l'air plutÎt décontractés, n'est-ce pas ?
02:20
Yes, 'casual' means the opposite of formal,
39
140160
3360
Oui, « décontracté » signifie le contraire de formel,
02:23
another way of saying 'informal'.
40
143640
1880
une autre façon de dire « informel ».
02:25
Well, it wasn't always so.
41
145640
1600
Eh bien, cela n'a pas toujours été le cas.
02:27
Carrie has been around the BBC for nearly 30 years
42
147360
3040
Carrie travaille Ă  la BBC depuis prĂšs de 30 ans
02:30
and things used to be quite different when she joined.
43
150520
2840
et les choses étaient assez différentes lorsqu'elle l'a rejoint.
02:33
How would she have to address her boss?
44
153480
2240
Comment devrait-elle s'adresser Ă  son patron ?
02:35
Well, when I started in the BBC, my boss was very formal.
45
155840
2920
Eh bien, quand j'ai commencé à la BBC, mon patron était trÚs formel.
02:38
He wore a suit and tie every day to work
46
158880
2960
Il portait un costume et une cravate tous les jours pour aller travailler
02:41
and you had to call him 'Mr', so he was 'Mr Bowman'.
47
161960
2440
et il fallait l'appeler « Monsieur », donc il s'appelait « Monsieur Bowman ».
02:44
I wouldn't have dreamt of calling him Eric, which was his first name.
48
164520
2840
Je n'aurais pas rĂȘvĂ© de l'appeler Eric, qui Ă©tait son prĂ©nom.
02:47
On the other hand, he didn't actually call us by 'Miss' or 'Mrs',
49
167480
3400
Par contre, il ne nous appelait pas réellement par 'Mademoiselle' ou 'Madame',
02:51
we were called by our first name because we were his underlings, we were his staff,
50
171000
3040
nous étions appelés par notre prénom parce que nous étions ses subordonnés, nous étions son staff,
02:54
but the boss was always called 'Mr' or 'Mrs',
51
174160
2280
mais le patron s'appelait toujours 'Monsieur' ou ' Madame »,
02:56
but, actually, on most occasions, it would have been a 'Mr'.
52
176560
3080
mais en réalité, dans la plupart des cas, cela aurait été un « Monsieur ».
02:59
Did you get that? She had to call her boss 'Mr',
53
179760
2720
Est-ce que tu a reçu sa? Elle devait appeler son patron « Monsieur »,
03:02
so they certainly weren't on first-name terms.
54
182600
2880
donc ils ne s'appelaient certainement pas par leur prénom.
03:05
Well, Carrie also had to face even stricter rules after that.
55
185600
3840
Eh bien, Carrie a Ă©galement dĂ» faire face Ă  des rĂšgles encore plus strictes par la suite.
03:09
What did she have to do?
56
189560
1360
Que devait-elle faire ?
03:11
A couple of years after I started at the BBC, I moved to a different department
57
191040
3480
Quelques années aprÚs mes débuts à la BBC, j'ai déménagé dans un autre département
03:14
and there was a lady in that department who ran an office
58
194640
2920
et il y avait une dame dans ce département qui dirigeait un bureau
03:17
with about six or seven staff in it
59
197680
1760
avec environ six ou sept employés
03:19
and the staff had to ask permission if they wanted to go to the toilet.
60
199560
3120
et le personnel devait demander la permission s'il voulait y aller. les toilettes.
03:22
They weren't allowed to just leave the office.
61
202800
2120
Ils n'étaient pas autorisés à quitter le bureau.
03:25
And in fact, she timed them sometimes too
62
205040
1840
Et en fait, elle les chronométrait parfois aussi
03:27
and decided if they were too long in the toilet.
63
207000
1600
et décidait s'ils restaient trop longtemps dans les toilettes.
03:28
Carrie had to ask permission to go to the toilet.
64
208720
2960
Carrie a dĂ» demander la permission d'aller aux toilettes.
03:31
Yep, to 'ask permission' means to ask if you can do something,
65
211800
3360
Oui, « demander la permission » signifie demander si vous pouvez faire quelque chose,
03:35
— if it's allowed. — Yes.
66
215280
1080
si c'est autorisé. - Oui.
03:36
And in our office, we don't have that kind of regime any more, do we?
67
216480
3600
Et dans notre bureau, nous n’avons plus ce genre de rĂ©gime, n’est-ce pas ?
03:40
We don't have to ask permission if we want to leave the room for a while.
68
220200
2760
Nous n'avons pas besoin de demander la permission si nous voulons quitter la piĂšce pendant un moment.
03:43
No, we, we can do pretty much what we want to do,
69
223080
2720
Non, nous, nous pouvons faire Ă  peu prĂšs ce que nous voulons,
03:45
as long as we finish our work.
70
225920
1480
Ă  condition de terminer notre travail.
03:47
Exactly.
71
227520
1000
Exactement.
03:48
BBC Learning English dot com.
72
228640
3000
BBC Apprendre l'anglais point com.
03:51
Well, we're quite lucky, sitting here in our jeans or corduroys,
73
231760
3160
Eh bien, nous avons beaucoup de chance d' ĂȘtre assis ici en jeans ou en velours cĂŽtelĂ©,
03:55
because there was a time when that would have been out of the question.
74
235040
3000
car il fut un temps oĂč cela aurait Ă©tĂ© hors de question.
03:58
Listen to Carrie again.
75
238160
1160
Écoutez encore Carrie.
03:59
What did newsreaders at the BBC used to have to wear while they were presenting?
76
239440
4280
Que devaient porter les lecteurs de nouvelles de la BBC lors de leurs présentations ?
04:03
Long, long before I joined, the newsreaders,
77
243840
2880
Bien avant mon arrivée, les lecteurs de nouvelles,
04:06
which at that stage would've been on radio rather than on television,
78
246840
3680
qui à ce stade auraient été à la radio plutÎt qu'à la télévision,
04:10
had to wear dinner jackets to read the news, even though nobody could see them,
79
250640
3040
devaient porter des smokings pour lire les informations, mĂȘme si personne ne pouvait les voir,
04:13
other than the other people in the studio.
80
253800
1640
à part les autres personnes présentes dans le studio. .
04:15
Neil, they had to wear dinner jackets,
81
255560
2120
Neil, ils devaient porter des smokings,
04:17
even when they were on radio and no-one could see them.
82
257800
2280
mĂȘme lorsqu'ils passaient Ă  la radio et que personne ne pouvait les voir.
04:20
Yes, a 'dinner jacket' is that very formal style of suit
83
260200
4000
Oui, un « smoking » est ce style de costume trÚs formel
04:24
that people wear when they go out to a formal event,
84
264320
2800
que les gens portent lorsqu'ils se rendent à un événement officiel,
04:27
for example, at the Oscars or something like that.
85
267240
2600
par exemple aux Oscars ou quelque chose du genre.
04:29
It's that black jacket, black trousers and a bow tie,
86
269960
4520
C'est cette veste noire, ce pantalon noir et ce nƓud papillon,
04:34
not a normal tie, a very small bow tie.
87
274600
3000
pas une cravate normale, un tout petit nƓud papillon.
04:37
This kind of suit is often called a 'tuxedo' as well.
88
277720
4600
Ce type de costume est également souvent appelé « smoking ». Il y a
04:42
A few decades ago in some workplaces in Britain,
89
282440
2920
quelques décennies, dans certains lieux de travail en Grande-Bretagne,
04:45
this concept of 'dress-down Fridays' was introduced.
90
285480
2920
ce concept de « vendredis décontractés » a été introduit.
04:48
'Dress-down Friday' means that during the rest of the week,
91
288520
3320
« Dress-down Friday » signifie que pendant le reste de la semaine,
04:51
you wear quite smart clothes, maybe a shirt and tie, possibly a suit,
92
291960
4120
vous portez des vĂȘtements assez Ă©lĂ©gants, peut-ĂȘtre une chemise et une cravate, Ă©ventuellement un costume,
04:56
and on a Friday, you can come in in your jeans, T-shirt, whatever you want.
93
296200
5240
et le vendredi, vous pouvez entrer en jean, en T-shirt, comme vous le souhaitez. vouloir.
05:01
You 'dress down', it's less formal.
94
301560
1600
On se « déguise », c'est moins formel.
05:03
Well, let's have a quick reminder of some of the vocabulary that we've looked at.
95
303280
3680
Eh bien, rappelons rapidement une partie du vocabulaire que nous avons examiné.
05:07
We've had 'casual', which also means the same as 'informal'.
96
307080
3600
Nous avons eu « occasionnel », qui signifie Ă©galement la mĂȘme chose que « informel ».
05:10
We've had 'formal', which means the opposite.
97
310800
2400
Nous avons eu « formel », ce qui veut dire le contraire.
05:13
'First-name terms', which means being able to call somebody by their first name,
98
313320
4440
« Termes prénoms », c'est-à-dire pouvoir appeler quelqu'un par son prénom,
05:17
and not 'Mr something'.
99
317880
1440
et non par « Monsieur quelque chose ».
05:19
We have 'dress codes' which is the rules about you should wear.
100
319440
2800
Nous avons des « codes vestimentaires », qui correspondent aux rÚgles que vous devez porter.
05:22
We've had 'dinner jacket' which, Neil, you just explained,
101
322360
2400
Nous avons eu un « smoking » qui, Neil, vous venez de l'expliquer,
05:24
a certain formal suit.
102
324880
1440
un certain costume formel.
05:26
And we had 'to ask permission' which means to ask if you can do something,
103
326440
3800
Et nous avons dû « demander la permission », ce qui signifie demander si vous pouvez faire quelque chose,
05:30
if it's allowed.
104
330360
1160
si c'est autorisé.
05:31
And finally, the answer to this week's tricky question.
105
331640
2560
Et enfin, la réponse à la question délicate de cette semaine.
05:34
I asked what percentage of people in Britain
106
334320
2320
J'ai demandé quel pourcentage de personnes en Grande-Bretagne
05:36
said they would prefer to have a precise dress code
107
336760
3160
ont déclaré qu'ils préféreraient avoir un code vestimentaire précis
05:40
and you said 5%, Neil,
108
340040
2000
et vous avez répondu 5 %, Neil,
05:42
and you were absolutely wrong.
109
342160
2160
et vous aviez absolument tort.
05:44
It's 85%, believe it or not, which I find shocking.
110
344440
3080
Croyez-le ou non, c'est 85 %, ce que je trouve choquant.
05:47
Well, that's really disappointing.
111
347640
1760
Eh bien, c'est vraiment décevant.
05:49
People have got no imagination.
112
349520
1480
Les gens n'ont pas d'imagination.
05:51
Exactly. So I can take it from that, Neil,
113
351120
1920
Exactement. Je peux donc en déduire, Neil,
05:53
that you prefer to work in a fairly informal environment?
114
353160
3400
que vous préférez travailler dans un environnement assez informel ?
05:56
Exactly. I mean, what I'm wearing at the moment is what I wore in bed.
115
356680
3280
Exactement. Je veux dire, ce que je porte en ce moment, c'est ce que je portais au lit.
06:01
Well, that's all for this week,
116
361360
1200
Eh bien, c'est tout pour cette semaine,
06:02
but do join us again soon for more 6 Minute English.
117
362680
3000
mais rejoignez-nous bientĂŽt pour plus de 6 minutes d'anglais.
06:05
— Goodbye. — Bye.
118
365800
1160
- Au revoir. - Au revoir.
06:11
BBC Learning English dot com.
119
371040
2920
BBC Apprendre l'anglais point com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7