English Rewind - 6 Minute English: Formality at work

110,904 views ・ 2023-10-03

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello!
0
120
1000
Ciao!
00:01
The programme you're about to listen to
1
1240
2000
Il programma che stai per ascoltare
00:03
was first broadcast in June 2009 on the BBC Learning English website.
2
3360
6320
è stato trasmesso per la prima volta nel giugno 2009 sul sito BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9800
3880
Per ulteriori programmi e podcast per l'apprendimento della lingua inglese,
00:13
search for BBC Learning English.
4
13800
2800
cerca BBC Learning English.
00:24
Hello, this is 6 Minute English.
5
24920
1680
Ciao, questo è 6 minuti di inglese.
00:26
I'm Jackie Dalton and with me today is Neil Edgeller.
6
26720
3240
Sono Jackie Dalton e con me oggi c'è Neil Edgeller.
00:30
— Hello, sir! — Sir!
7
30080
1800
- Salve signore! - Signore!
00:32
Very unusual, you don't usually call me 'sir', Jackie!
8
32000
2520
Molto insolito, di solito non mi chiami "signore", Jackie! Di
00:34
I don't usually, I usually call you Neil, don't I?
9
34640
2600
solito non ti chiamo Neil, di solito, vero?
00:37
— Yes, you do. — And that's because we're colleagues
10
37360
2480
- Si. — E questo perché siamo colleghi
00:39
and the way we interact in the office is pretty informal, really.
11
39960
3440
e il modo in cui interagiamo in ufficio è piuttosto informale, a dire il vero.
00:43
It's quite relaxed, we just use each other's first names.
12
43520
2960
È abbastanza rilassato, usiamo solo i nomi degli altri.
00:46
And the reason I called you 'sir' is because the topic of today's programme
13
46600
3360
E il motivo per cui l'ho chiamata "signore" è perché l'argomento del programma di oggi
00:50
is formality, or lack of formality at work.
14
50080
3480
è la formalità, o la mancanza di formalità sul lavoro.
00:53
So, do you work somewhere where you can behave in a relaxed way around colleagues,
15
53680
4080
Quindi lavori in un posto dove puoi comportarti in modo rilassato con i colleghi,
00:57
or do you have to be very polite and maybe a bit distant?
16
57880
3440
oppure devi essere molto educato e magari un po' distante?
01:01
Is there a dress code?
17
61440
1760
C'è un codice di abbigliamento?
01:03
Yes, a dress code is the rules for what you should wear in a certain situation.
18
63320
5680
Sì, un codice di abbigliamento è le regole su cosa dovresti indossare in una determinata situazione.
01:09
So if a restaurant has a 'no jeans' policy or dress code,
19
69120
4920
Quindi, se un ristorante ha una politica o un codice di abbigliamento "no jeans",
01:14
it means you have to wear smart trousers, you're not allowed in if you wear jeans.
20
74160
4200
significa che devi indossare pantaloni eleganti, non puoi entrare se indossi jeans.
01:18
Well, in a moment, we'll be talking a bit about things have changed for us here,
21
78480
3760
Bene, tra un momento parleremo un po' del fatto che le cose sono cambiate per noi qui,
01:22
— but, first, I have a question for you. — Mm-hm.
22
82360
2640
ma prima ho una domanda per te. — Mm-hm.
01:25
A survey was carried out in Britain into dress codes at work
23
85120
3520
In Gran Bretagna è stato condotto un sondaggio sui codici di abbigliamento sul lavoro
01:28
and I'd like you guess what percentage of people
24
88760
2760
e vorrei indovinare quale percentuale di persone ha
01:31
said they'd prefer to be given a precise dress code.
25
91640
3120
affermato che preferirebbe ricevere un codice di abbigliamento preciso.
01:34
In other words, would prefer to be told what kind of clothes they should wear.
26
94880
4320
In altre parole, preferirebbero che gli venisse detto che tipo di vestiti dovrebbero indossare.
01:39
Was it 5%, 23% or 85%?
27
99320
5160
Era 5%, 23% o 85%?
01:44
Well, I don't think people like being told what to wear,
28
104600
2880
Beh, non penso che alla gente piaccia sentirsi dire cosa indossare,
01:47
so I'm going to say 5%.
29
107600
2600
quindi dirò il 5%.
01:50
Well, we'll find out at the end of the programme whether your answer was correct.
30
110320
3640
Bene, scopriremo alla fine del programma se la tua risposta era corretta.
01:54
Would you say the BBC World Service is a fairly formal place to work?
31
114080
3160
Diresti che il BBC World Service sia un luogo di lavoro abbastanza formale?
01:57
It's quite a serious place, but it's certainly not formal.
32
117360
4920
È un posto abbastanza serio, ma certamente non è formale.
02:02
People wear pretty much what they want to wear.
33
122400
2760
Le persone indossano praticamente quello che vogliono indossare.
02:05
And most people are on first-name terms, aren't they?
34
125280
2440
E la maggior parte delle persone si dice per nome, vero?
02:07
Yes, they are. That means they don't call each other Mr Smith or Mrs Jones,
35
127840
4960
Sì. Ciò significa che non si chiamano Mr Smith o Mrs Jones,
02:12
they call each other Brian and Keith.
36
132920
3000
si chiamano Brian e Keith.
02:16
Walking around here most of the time,
37
136040
1760
Camminando da queste parti per la maggior parte del tempo,
02:17
people you see look pretty casual, don't they?
38
137920
2120
le persone che vedi sembrano piuttosto casual, vero ?
02:20
Yes, 'casual' means the opposite of formal,
39
140160
3360
Sì, 'casual' significa l'opposto di formale,
02:23
another way of saying 'informal'.
40
143640
1880
un altro modo di dire 'informale'.
02:25
Well, it wasn't always so.
41
145640
1600
Ebbene, non è sempre stato così.
02:27
Carrie has been around the BBC for nearly 30 years
42
147360
3040
Carrie fa parte della BBC da quasi 30 anni
02:30
and things used to be quite different when she joined.
43
150520
2840
e le cose erano molto diverse quando è entrata.
02:33
How would she have to address her boss?
44
153480
2240
Come avrebbe dovuto rivolgersi al suo capo?
02:35
Well, when I started in the BBC, my boss was very formal.
45
155840
2920
Beh, quando ho iniziato alla BBC, il mio capo era molto formale.
02:38
He wore a suit and tie every day to work
46
158880
2960
Indossava giacca e cravatta ogni giorno per andare al lavoro
02:41
and you had to call him 'Mr', so he was 'Mr Bowman'.
47
161960
2440
e dovevi chiamarlo "Mr", quindi era "Mr Bowman".
02:44
I wouldn't have dreamt of calling him Eric, which was his first name.
48
164520
2840
Non mi sarei mai sognato di chiamarlo Eric, che era il suo nome.
02:47
On the other hand, he didn't actually call us by 'Miss' or 'Mrs',
49
167480
3400
Lui invece non ci chiamava 'signorina' o 'signora',
02:51
we were called by our first name because we were his underlings, we were his staff,
50
171000
3040
ci chiamavano per nome perché eravamo suoi sottoposti, eravamo i suoi collaboratori,
02:54
but the boss was always called 'Mr' or 'Mrs',
51
174160
2280
ma il capo si chiamava sempre 'signor' o ' "Signora",
02:56
but, actually, on most occasions, it would have been a 'Mr'.
52
176560
3080
ma in realtà, nella maggior parte dei casi, sarebbe stato un "signor".
02:59
Did you get that? She had to call her boss 'Mr',
53
179760
2720
Hai capito? Doveva chiamare il suo capo "Mr",
03:02
so they certainly weren't on first-name terms.
54
182600
2880
quindi di certo non si chiamavano per nome.
03:05
Well, Carrie also had to face even stricter rules after that.
55
185600
3840
Bene, anche Carrie ha dovuto affrontare regole ancora più severe da allora.
03:09
What did she have to do?
56
189560
1360
Cosa doveva fare?
03:11
A couple of years after I started at the BBC, I moved to a different department
57
191040
3480
Un paio d'anni dopo aver iniziato alla BBC, mi sono trasferita in un altro dipartimento
03:14
and there was a lady in that department who ran an office
58
194640
2920
e c'era una signora in quel dipartimento che gestiva un ufficio
03:17
with about six or seven staff in it
59
197680
1760
con circa sei o sette dipendenti
03:19
and the staff had to ask permission if they wanted to go to the toilet.
60
199560
3120
e il personale doveva chiedere il permesso se voleva andare alla BBC. il bagno.
03:22
They weren't allowed to just leave the office.
61
202800
2120
Non potevano semplicemente lasciare l'ufficio.
03:25
And in fact, she timed them sometimes too
62
205040
1840
E in effetti, a volte li cronometrava
03:27
and decided if they were too long in the toilet.
63
207000
1600
e decideva se restavano troppo a lungo in bagno.
03:28
Carrie had to ask permission to go to the toilet.
64
208720
2960
Carrie ha dovuto chiedere il permesso per andare in bagno.
03:31
Yep, to 'ask permission' means to ask if you can do something,
65
211800
3360
Sì, "chiedere il permesso" significa chiedere se puoi fare qualcosa,
03:35
— if it's allowed. — Yes.
66
215280
1080
se è permesso. - SÌ.
03:36
And in our office, we don't have that kind of regime any more, do we?
67
216480
3600
E nel nostro ufficio non abbiamo più quel tipo di regime, vero?
03:40
We don't have to ask permission if we want to leave the room for a while.
68
220200
2760
Non dobbiamo chiedere il permesso se vogliamo lasciare la stanza per un po'.
03:43
No, we, we can do pretty much what we want to do,
69
223080
2720
No, noi possiamo fare più o meno quello che vogliamo,
03:45
as long as we finish our work.
70
225920
1480
purché finiamo il nostro lavoro.
03:47
Exactly.
71
227520
1000
Esattamente.
03:48
BBC Learning English dot com.
72
228640
3000
BBC Imparare l'inglese punto com.
03:51
Well, we're quite lucky, sitting here in our jeans or corduroys,
73
231760
3160
Bene, siamo abbastanza fortunati, seduti qui con i nostri jeans o pantaloni di velluto a coste,
03:55
because there was a time when that would have been out of the question.
74
235040
3000
perché c'è stato un tempo in cui questo sarebbe stato fuori discussione.
03:58
Listen to Carrie again.
75
238160
1160
Ascolta di nuovo Carrie.
03:59
What did newsreaders at the BBC used to have to wear while they were presenting?
76
239440
4280
Cosa dovevano indossare i giornalisti della BBC durante la presentazione?
04:03
Long, long before I joined, the newsreaders,
77
243840
2880
Molto, molto prima che io entrassi, i giornalisti,
04:06
which at that stage would've been on radio rather than on television,
78
246840
3680
che a quel tempo sarebbero stati alla radio piuttosto che alla televisione,
04:10
had to wear dinner jackets to read the news, even though nobody could see them,
79
250640
3040
dovevano indossare lo smoking per leggere le notizie, anche se nessuno poteva vederli,
04:13
other than the other people in the studio.
80
253800
1640
a parte le altre persone nello studio. .
04:15
Neil, they had to wear dinner jackets,
81
255560
2120
Neil, dovevano indossare lo smoking,
04:17
even when they were on radio and no-one could see them.
82
257800
2280
anche quando erano alla radio e nessuno poteva vederli.
04:20
Yes, a 'dinner jacket' is that very formal style of suit
83
260200
4000
Sì, uno "smoking" è quello stile di abito molto formale
04:24
that people wear when they go out to a formal event,
84
264320
2800
che le persone indossano quando vanno a un evento formale,
04:27
for example, at the Oscars or something like that.
85
267240
2600
ad esempio agli Oscar o qualcosa del genere.
04:29
It's that black jacket, black trousers and a bow tie,
86
269960
4520
È quella giacca nera, pantaloni neri e un papillon,
04:34
not a normal tie, a very small bow tie.
87
274600
3000
non una cravatta normale, un papillon molto piccolo.
04:37
This kind of suit is often called a 'tuxedo' as well.
88
277720
4600
Questo tipo di abito viene spesso chiamato anche "smoking".
04:42
A few decades ago in some workplaces in Britain,
89
282440
2920
Alcuni decenni fa in alcuni luoghi di lavoro in Gran Bretagna fu introdotto il
04:45
this concept of 'dress-down Fridays' was introduced.
90
285480
2920
concetto di “dress-down Fridays” .
04:48
'Dress-down Friday' means that during the rest of the week,
91
288520
3320
"Venerdì vestito" significa che durante il resto della settimana
04:51
you wear quite smart clothes, maybe a shirt and tie, possibly a suit,
92
291960
4120
indossi abiti piuttosto eleganti, magari camicia e cravatta, possibilmente un abito,
04:56
and on a Friday, you can come in in your jeans, T-shirt, whatever you want.
93
296200
5240
e di venerdì puoi entrare in jeans, maglietta, qualunque cosa tu Volere.
05:01
You 'dress down', it's less formal.
94
301560
1600
Ti 'vestiti', è meno formale.
05:03
Well, let's have a quick reminder of some of the vocabulary that we've looked at.
95
303280
3680
Bene, ricordiamo brevemente alcuni dei vocaboli che abbiamo esaminato.
05:07
We've had 'casual', which also means the same as 'informal'.
96
307080
3600
Abbiamo avuto "casual", che significa anche "informale".
05:10
We've had 'formal', which means the opposite.
97
310800
2400
Abbiamo avuto "formale", che significa il contrario.
05:13
'First-name terms', which means being able to call somebody by their first name,
98
313320
4440
"Termini di nome", che significa poter chiamare qualcuno per nome
05:17
and not 'Mr something'.
99
317880
1440
e non "signor qualcosa".
05:19
We have 'dress codes' which is the rules about you should wear.
100
319440
2800
Abbiamo dei "codici di abbigliamento", ovvero le regole che dovresti indossare.
05:22
We've had 'dinner jacket' which, Neil, you just explained,
101
322360
2400
Abbiamo avuto lo "smoking" che, Neil, come hai appena spiegato, è
05:24
a certain formal suit.
102
324880
1440
un certo abito formale.
05:26
And we had 'to ask permission' which means to ask if you can do something,
103
326440
3800
E dovevamo "chiedere il permesso", che significa chiedere se puoi fare qualcosa,
05:30
if it's allowed.
104
330360
1160
se è permesso.
05:31
And finally, the answer to this week's tricky question.
105
331640
2560
E infine, la risposta alla domanda difficile di questa settimana.
05:34
I asked what percentage of people in Britain
106
334320
2320
Ho chiesto quale percentuale di persone in Gran Bretagna ha
05:36
said they would prefer to have a precise dress code
107
336760
3160
affermato che preferirebbero avere un codice di abbigliamento preciso
05:40
and you said 5%, Neil,
108
340040
2000
e tu hai risposto 5%, Neil,
05:42
and you were absolutely wrong.
109
342160
2160
e ti sbagliavi assolutamente.
05:44
It's 85%, believe it or not, which I find shocking.
110
344440
3080
È l'85%, che tu ci creda o no, il che trovo scioccante.
05:47
Well, that's really disappointing.
111
347640
1760
Beh, è ​​davvero deludente. Le
05:49
People have got no imagination.
112
349520
1480
persone non hanno immaginazione.
05:51
Exactly. So I can take it from that, Neil,
113
351120
1920
Esattamente. Quindi posso dedurre da questo, Neil,
05:53
that you prefer to work in a fairly informal environment?
114
353160
3400
che preferisci lavorare in un ambiente abbastanza informale?
05:56
Exactly. I mean, what I'm wearing at the moment is what I wore in bed.
115
356680
3280
Esattamente. Voglio dire, quello che indosso in questo momento è quello che indossavo a letto.
06:01
Well, that's all for this week,
116
361360
1200
Bene, per questa settimana è tutto,
06:02
but do join us again soon for more 6 Minute English.
117
362680
3000
ma unisciti di nuovo a noi presto per altri 6 minuti di inglese.
06:05
— Goodbye. — Bye.
118
365800
1160
- Arrivederci. - Ciao.
06:11
BBC Learning English dot com.
119
371040
2920
BBC Imparare l'inglese punto com.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7