What does 'giant killer' mean?

44,616 views ・ 2019-02-11

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Feifei: This is The English We Speak
0
7300
2040
Feifei: Este é o inglês que falamos,
00:09
I'm Feifei.
1
9340
820
sou Feifei.
00:10
Rob: And hello, I'm Rob. Hey, Feifei.
2
10160
2357
Rob: E olá, eu sou Rob. Olá, Feifei.
00:12
Did you see the match last night?
3
12517
2103
Você viu a partida ontem à noite?
00:14
Feifei: The match? No, Rob.
4
14620
1890
Feifei: A partida? Não, Rob.
00:16
I had better things to do!
5
16510
1820
Eu tinha coisas melhores para fazer!
00:18
Rob: Oh, you should have done.
6
18330
1490
Rob: Oh, você deveria ter feito.
00:19
My local team beat Manchester United
7
19820
2180
Meu time local venceu o Manchester United
00:22
3-0! It was a giant-killing!
8
22000
2480
por 3 a 0! Foi uma matança de gigante!
00:24
Feifei: Well I'm glad I didn't watch it - who
9
24480
2540
Feifei: Bem, estou feliz por não ter assistido - quem
00:27
wants to see giants being killed?
10
27020
2060
quer ver gigantes sendo mortos?
00:29
Rob: Feifei, nobody was killed and
11
29090
2150
Rob: Feifei, ninguém foi morto e
00:31
there were no real giants.
12
31259
1691
não havia gigantes de verdade.
00:32
The giant is the team that
13
32950
1690
O gigante é o time que
00:34
is usually stronger, more powerful
14
34640
1920
costuma ser mais forte, mais poderoso
00:36
or skilful than the other team -
15
36560
2340
ou habilidoso que o outro time -
00:38
and the killing happens
16
38900
1490
e a matança acontece
00:40
when the weaker or less skilful team
17
40390
1997
quando o time mais fraco ou menos habilidoso
00:42
beats them. And that's what
18
42387
1530
os vence. E foi o que
00:43
happened last night.
19
43917
1133
aconteceu ontem à noite.
00:45
It was brilliant!
20
45050
1000
Foi brilhante!
00:46
Feifei: I see. So a giant-killing describes
21
46050
3302
Feifei: Entendo. Portanto, matar um gigante descreve
00:49
a situation when a weaker or less skilful
22
49352
3148
uma situação em que uma pessoa ou equipe mais fraca ou menos habilidosa
00:52
person or team beats a stronger or
23
52500
2477
vence um oponente mais forte ou
00:54
more skilful opponent.
24
54977
1602
mais habilidoso.
00:56
Rob: Yep. And we call the winning team
25
56579
2172
Rob: Sim. E chamamos o time vencedor de
00:58
'giant killers' - so my team can
26
58751
2097
'assassinos gigantes' - então meu time pode
01:00
be called 'giant killers'!
27
60848
1552
ser chamado de 'assassinos gigantes'!
01:02
Feifei: So is this phrase used
28
62620
1640
Feifei: Então essa frase é usada
01:04
for sporting competitions?
29
64260
1280
para competições esportivas?
01:05
Rob: Yes it is. It's not just used
30
65540
2140
Rob: Sim, é. Não é usado apenas
01:07
in football - although the giant-killing
31
67680
2000
no futebol - embora a matança de gigantes
01:09
in the game last
32
69680
840
no jogo ontem à
01:10
night was amazing! I mean, did
33
70520
2080
noite tenha sido incrível! Quero dizer,
01:12
I mention the score was 3-0?
34
72600
1540
eu mencionei que o placar era 3-0?
01:14
Feifei: OK calm down, Rob. Let's hear
35
74140
3360
Feifei: OK, acalme-se, Rob. Vamos ouvir
01:17
some other examples
36
77500
1100
alguns outros exemplos
01:18
of the phrase 'giant-killing'...
37
78600
2660
da frase 'matança de gigantes'...
01:22
We're celebrating our village
38
82920
1640
Estamos celebrando a
01:24
cricket team's giant-killing over
39
84560
1900
matança de gigantes do nosso time de críquete da vila em detrimento de
01:26
a professional county team!
40
86460
1420
um time profissional do condado!
01:29
There was a giant-killing at
41
89000
1400
Houve uma matança de gigantes
01:30
the tennis match today - a brand new
42
90400
2372
na partida de tênis hoje - um
01:32
player beat the third-seeded
43
92780
1640
jogador novinho em folha venceu o terceiro colocado
01:34
player in straight sets!
44
94420
2020
em dois sets!
01:37
The non-league team have become
45
97340
1800
A equipe fora da liga se tornou
01:39
giant killers in the FA Cup - they could go
46
99155
2353
matadora de gigantes na FA Cup - eles podem ir
01:41
all the way to the final.
47
101508
1712
até a final.
01:45
Feifei: This is The English We Speak from
48
105440
1920
Feifei: Este é o inglês que falamos da
01:47
BBC Learning English and
49
107363
1595
BBC Learning English e
01:48
we're hearing about
50
108958
1262
estamos ouvindo sobre
01:50
the sporting expression 'giant-killing' -
51
110220
2952
a expressão esportiva 'matar gigantes' -
01:53
that's when a strong or skilful player or
52
113172
3528
é quando um jogador ou time forte ou habilidoso
01:56
team is beaten by a less strong opponent.
53
116700
2680
é derrotado por um oponente menos forte.
01:59
The winners are called 'giant killers'.
54
119380
3400
Os vencedores são chamados de 'matadores de gigantes'.
02:02
So a giant-killing is quite an achievement?
55
122788
2672
Então matar um gigante é uma grande conquista?
02:05
Rob: It sure is. It's unexpected but
56
125460
2540
Rob: Com certeza é. É inesperado, mas
02:08
it's great when it happens.
57
128019
2001
é ótimo quando acontece.
02:10
Feifei: I understand, Rob - it comes as a
58
130020
2720
Feifei: Entendo, Rob - é uma
02:12
surprise because you're so used to losing!
59
132740
3360
surpresa porque você está tão acostumado a perder!
02:16
Rob: Never mind, Feifei. If you're not
60
136109
2111
Rob: Não importa, Feifei. Se você não é
02:18
a football fan, you'll never understand.
61
138238
2242
fã de futebol, nunca vai entender.
02:20
Feifei: Hmm, I suppose this programme is
62
140480
2411
Feifei: Hmm, suponho que este programa seja
02:22
a bit like a giant killing.
63
142891
1628
um pouco como uma matança gigante.
02:24
Rob: Why's that then?
64
144519
1030
Rob: Por que isso então?
02:25
Feifei: The weaker, less skilful presenter
65
145549
2755
Feifei: O apresentador mais fraco e menos habilidoso
02:28
beats the stronger, more skilful presenter
66
148304
2755
vence o apresentador mais forte e habilidoso
02:31
by getting more lines to stay in the script.
67
151060
2720
ao obter mais falas para permanecer no roteiro.
02:33
Rob: Errr, I don't think so, Feifei.
68
153780
1920
Rob: Errr, acho que não, Feifei.
02:35
You always have more to say.
69
155706
1794
Você sempre tem mais a dizer.
02:37
Feifei: That's true. Now, isn't it your turn
70
157500
3320
Feifei: Isso é verdade. Agora, não é a sua vez
02:40
to make the tea?
71
160820
1420
de fazer o chá?
02:42
Rob: OK, if you say so. See you later.
72
162240
4180
Rob: OK, se você diz. Até mais.
02:47
Feifei: Ha! 1-0 to me. Bye.
73
167620
2960
Feifei: Ha! 1 a 0 para mim. Tchau.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7