What does 'giant killer' mean?

44,616 views ・ 2019-02-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Feifei: This is The English We Speak
0
7300
2040
Feifei: To jest angielski, którym mówimy.
00:09
I'm Feifei.
1
9340
820
Jestem Feifei.
00:10
Rob: And hello, I'm Rob. Hey, Feifei.
2
10160
2357
Rob: Cześć, jestem Rob. Hej, Feifei.
00:12
Did you see the match last night?
3
12517
2103
Widziałeś wczorajszy mecz?
00:14
Feifei: The match? No, Rob.
4
14620
1890
Feifei: Mecz? Nie, Rob.
00:16
I had better things to do!
5
16510
1820
Miałem lepsze rzeczy do roboty!
00:18
Rob: Oh, you should have done.
6
18330
1490
Rob: Och, powinieneś był to zrobić.
00:19
My local team beat Manchester United
7
19820
2180
Mój lokalny zespół pokonał Manchester United
00:22
3-0! It was a giant-killing!
8
22000
2480
3:0! To było zabijanie olbrzymów!
00:24
Feifei: Well I'm glad I didn't watch it - who
9
24480
2540
Feifei: Cóż, cieszę się, że tego nie oglądałam – kto
00:27
wants to see giants being killed?
10
27020
2060
chce oglądać zabijanie olbrzymów?
00:29
Rob: Feifei, nobody was killed and
11
29090
2150
Rob: Feifei, nikt nie zginął i
00:31
there were no real giants.
12
31259
1691
nie było prawdziwych gigantów.
00:32
The giant is the team that
13
32950
1690
Gigant to drużyna, która
00:34
is usually stronger, more powerful
14
34640
1920
jest zwykle silniejsza, potężniejsza
00:36
or skilful than the other team -
15
36560
2340
lub bardziej zręczna niż druga drużyna –
00:38
and the killing happens
16
38900
1490
a zabójstwo ma miejsce,
00:40
when the weaker or less skilful team
17
40390
1997
gdy słabsza lub mniej zręczna drużyna
00:42
beats them. And that's what
18
42387
1530
ich pokonuje. I tak właśnie
00:43
happened last night.
19
43917
1133
stało się zeszłej nocy.
00:45
It was brilliant!
20
45050
1000
To było genialne!
00:46
Feifei: I see. So a giant-killing describes
21
46050
3302
Feifei: Rozumiem. Tak więc zabójstwo giganta opisuje
00:49
a situation when a weaker or less skilful
22
49352
3148
sytuację, w której słabsza lub mniej zręczna
00:52
person or team beats a stronger or
23
52500
2477
osoba lub drużyna pokonuje silniejszego lub
00:54
more skilful opponent.
24
54977
1602
bardziej zręcznego przeciwnika.
00:56
Rob: Yep. And we call the winning team
25
56579
2172
Rob: Tak. A zwycięską drużynę nazywamy
00:58
'giant killers' - so my team can
26
58751
2097
„zabójcami olbrzymów” – więc mój zespół można
01:00
be called 'giant killers'!
27
60848
1552
nazwać „zabójcami olbrzymów”!
01:02
Feifei: So is this phrase used
28
62620
1640
Feifei: Czy to określenie jest używane w odniesieniu
01:04
for sporting competitions?
29
64260
1280
do zawodów sportowych?
01:05
Rob: Yes it is. It's not just used
30
65540
2140
Rob: Tak jest. Używa się go nie tylko
01:07
in football - although the giant-killing
31
67680
2000
w piłce nożnej – chociaż wczorajsze zabójstwo giganta
01:09
in the game last
32
69680
840
01:10
night was amazing! I mean, did
33
70520
2080
było niesamowite! To znaczy, czy
01:12
I mention the score was 3-0?
34
72600
1540
wspominałem, że wynik to 3:0?
01:14
Feifei: OK calm down, Rob. Let's hear
35
74140
3360
Feifei: OK, uspokój się, Rob. Posłuchajmy
01:17
some other examples
36
77500
1100
innych przykładów
01:18
of the phrase 'giant-killing'...
37
78600
2660
wyrażenia „zabijanie olbrzymów”...
01:22
We're celebrating our village
38
82920
1640
Świętujemy
01:24
cricket team's giant-killing over
39
84560
1900
zabijanie olbrzymów przez naszą wioskową drużynę krykieta zamiast
01:26
a professional county team!
40
86460
1420
profesjonalnej drużyny z hrabstwa! Podczas
01:29
There was a giant-killing at
41
89000
1400
01:30
the tennis match today - a brand new
42
90400
2372
dzisiejszego meczu tenisa doszło do zabójstwa giganta - zupełnie nowy
01:32
player beat the third-seeded
43
92780
1640
gracz pokonał gracza z trzeciego miejsca
01:34
player in straight sets!
44
94420
2020
w dwóch setach!
01:37
The non-league team have become
45
97340
1800
Drużyna spoza ligi stała się
01:39
giant killers in the FA Cup - they could go
46
99155
2353
pogromcą gigantów w Pucharze Anglii - mogła dojść
01:41
all the way to the final.
47
101508
1712
aż do finału.
01:45
Feifei: This is The English We Speak from
48
105440
1920
Feifei: To jest The English We Speak z
01:47
BBC Learning English and
49
107363
1595
BBC Learning English i
01:48
we're hearing about
50
108958
1262
słyszymy o
01:50
the sporting expression 'giant-killing' -
51
110220
2952
sportowym wyrażeniu „zabijanie olbrzymów” —
01:53
that's when a strong or skilful player or
52
113172
3528
wtedy silny lub zręczny gracz lub
01:56
team is beaten by a less strong opponent.
53
116700
2680
drużyna zostaje pokonany przez słabszego przeciwnika.
01:59
The winners are called 'giant killers'.
54
119380
3400
Zwycięzców nazywa się „zabójcami gigantów”.
02:02
So a giant-killing is quite an achievement?
55
122788
2672
Więc zabicie olbrzyma to niezłe osiągnięcie?
02:05
Rob: It sure is. It's unexpected but
56
125460
2540
Rob: Na pewno tak. To nieoczekiwane, ale
02:08
it's great when it happens.
57
128019
2001
wspaniałe, kiedy się zdarza.
02:10
Feifei: I understand, Rob - it comes as a
58
130020
2720
Feifei: Rozumiem, Rob – to jest
02:12
surprise because you're so used to losing!
59
132740
3360
zaskoczenie, ponieważ jesteś tak przyzwyczajony do przegrywania!
02:16
Rob: Never mind, Feifei. If you're not
60
136109
2111
Rob: Nieważne, Feifei. Jeśli nie jesteś
02:18
a football fan, you'll never understand.
61
138238
2242
fanem piłki nożnej, nigdy tego nie zrozumiesz.
02:20
Feifei: Hmm, I suppose this programme is
62
140480
2411
Feifei: Hmm, przypuszczam, że ten program
02:22
a bit like a giant killing.
63
142891
1628
przypomina trochę zabijanie gigantów.
02:24
Rob: Why's that then?
64
144519
1030
Rob: Dlaczego w takim razie?
02:25
Feifei: The weaker, less skilful presenter
65
145549
2755
Feifei: Słabszy, mniej zręczny prezenter
02:28
beats the stronger, more skilful presenter
66
148304
2755
pokonuje silniejszego, bardziej zręcznego prezentera,
02:31
by getting more lines to stay in the script.
67
151060
2720
zdobywając więcej linii, aby pozostać w skrypcie.
02:33
Rob: Errr, I don't think so, Feifei.
68
153780
1920
Rob: Errr, nie sądzę, Feifei.
02:35
You always have more to say.
69
155706
1794
Zawsze masz więcej do powiedzenia.
02:37
Feifei: That's true. Now, isn't it your turn
70
157500
3320
Feifei: To prawda. Czy to nie twoja kolej
02:40
to make the tea?
71
160820
1420
na zrobienie herbaty?
02:42
Rob: OK, if you say so. See you later.
72
162240
4180
Rob: OK, skoro tak mówisz. Do zobaczenia później.
02:47
Feifei: Ha! 1-0 to me. Bye.
73
167620
2960
Feifei: Ha! 1-0 dla mnie. Do widzenia.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7