Cabin fever: The English We Speak

42,413 views ・ 2020-04-27

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei
0
6600
4360
Olá e bem-vindo ao The English We Speak comigo, Feifei
00:10
and me, Roy.
1
10960
1780
e eu, Roy.
00:12
We may sound a little different – that’s
2
12740
2460
Podemos soar um pouco diferentes - isso
00:15
because we are not able to record in our normal
3
15200
2360
porque não podemos gravar em nossos
00:17
studios during the coronavirus outbreak. There has
4
17560
4240
estúdios normais durante o surto de coronavírus.
00:21
been a lot of discussion about self-isolation
5
21800
3400
Muito se tem falado sobre auto-isolamento
00:25
and staying at home, and in this programme we have an
6
25210
3630
e ficar em casa, e neste programa temos uma
00:28
expression to talk about the stress
7
28840
2329
expressão para falar sobre o estresse que
00:31
you may feel in that situation.
8
31169
2681
você pode sentir nessa situação.
00:33
That’s right Feifei. Today, we’re going
9
33850
2590
Isso mesmo Feifei. Hoje, vamos
00:36
to talk about ‘cabin fever’.
10
36440
1760
falar sobre 'febre da cabine'. A
00:38
Cabin fever is the reaction to feeling
11
38200
2340
febre da cabine é a reação de se sentir
00:40
trapped or isolated in a building for too long.
12
40540
4160
preso ou isolado em um prédio por muito tempo.
00:44
It can be really stressful. This expression
13
44720
3680
Pode ser muito estressante. Essa expressão
00:48
probably comes from people being trapped and
14
48400
2880
provavelmente vem de pessoas presas e
00:51
not able to leave a small wooden house known
15
51289
3211
incapazes de sair de uma pequena casa de madeira conhecida
00:54
as a cabin. The may not have been able to
16
54500
2320
como cabana. Eles podem não ter conseguido
00:56
leave due to extreme weather conditions like
17
56820
3140
sair devido a condições climáticas extremas, como
00:59
a snowstorm, as these buildings are often
18
59960
2550
uma tempestade de neve, já que esses edifícios costumam ser
01:02
found on mountains or hills.
19
62510
2790
encontrados em montanhas ou colinas. As
01:05
People can become sad, restless and even lack
20
65300
4260
pessoas podem ficar tristes, inquietas e até sem
01:09
concentration. They may also get food cravings,
21
69560
4840
concentração. Eles também podem ter desejos de comida,
01:14
which in turn may lead to weight changes.
22
74400
2680
o que, por sua vez, pode levar a mudanças de peso.
01:17
That’s right. It’s a really serious thing,
23
77080
2640
Isso mesmo. É uma coisa muito séria
01:19
and it can cause you to suffer from anxiety.
24
79720
3579
e pode causar ansiedade.
01:23
Which is why we’re going to tell you some
25
83299
2101
É por isso que vamos contar algumas
01:25
things that experts say you can do to help
26
85400
3340
coisas que os especialistas dizem que você pode fazer para ajudá-
01:28
you cope with cabin fever.
27
88740
2100
lo a lidar com a febre da cabine.
01:30
Yes, we’ll let you know right after these
28
90840
2280
Sim, avisaremos logo após esses
01:33
examples using the words ‘cabin fever’.
29
93120
3200
exemplos usando as palavras 'febre da cabine'.
01:40
I started to suffer from cabin fever after
30
100780
3720
Comecei a sofrer de febre de cabine depois de
01:44
I was stuck at home for two weeks.
31
104500
3120
ficar preso em casa por duas semanas.
01:47
Some scientists think that cabin fever is
32
107620
3160
Alguns cientistas acham que a febre da cabine está
01:50
linked to the feeling of claustrophobia – the
33
110780
2519
ligada à sensação de claustrofobia – o
01:53
fear of being in closed places.
34
113299
3791
medo de estar em lugares fechados.
01:57
He said he felt really anxious and that he
35
117090
2810
Ele disse que se sentia muito ansioso e que
01:59
was suffering from cabin fever after not being
36
119900
2690
estava sofrendo de febre de cabine depois de não
02:02
able to leave his house.
37
122590
1350
poder sair de casa.
02:03
He also said he had gained weight.
38
123940
2800
Ele também disse que ganhou peso.
02:11
This is The English We Speak from BBC Learning
39
131100
2800
Este é o The English We Speak da BBC Learning
02:13
English and we’re talking about the expression
40
133900
2680
English e estamos falando da expressão
02:16
‘cabin fever’, which is the feeling of
41
136580
2940
‘cabin fever’, que é a sensação de
02:19
stress from isolation that some people experience
42
139520
3390
estresse do isolamento que algumas pessoas experimentam
02:22
when they stay in a building for an extended time.
43
142910
3420
quando ficam muito tempo em um prédio.
02:26
But apparently there are some ways that you
44
146330
1830
Mas, aparentemente, existem algumas maneiras de
02:28
can cope if you’re suffering from cabin
45
148160
2350
lidar com a
02:30
fever, aren’t there Feifei?
46
150510
2120
febre da cabine, não é Feifei?
02:32
That’s right. One of the first things they
47
152630
2610
Isso mesmo. Uma das primeiras coisas que eles
02:35
say to do is to set regular meal times, so
48
155240
3530
dizem para fazer é definir horários regulares para as refeições, como
02:38
kind of like a routine – much like you would
49
158770
2870
uma rotina - como você faria
02:41
have if you were going to work.
50
161640
2220
se estivesse indo para o trabalho.
02:43
Yes, this helps regularity and limits binge
51
163860
3320
Sim, isso ajuda na regularidade e limita a compulsão
02:47
eating and weight issues. Also, it’s important
52
167180
3320
alimentar e os problemas de peso. Além disso, é importante
02:50
to try and stimulate your mind.
53
170500
2140
tentar estimular sua mente.
02:52
Things like television are OK for distraction,
54
172640
2980
Coisas como a televisão são boas para distração,
02:55
but they don’t overly stimulate you.
55
175620
3120
mas não o estimulam excessivamente.
02:58
Something like reading a book may be more interesting
56
178740
2720
Algo como ler um livro pode ser mais interessante
03:01
and keep your mind active.
57
181460
2280
e manter a mente ativa.
03:03
Yes, and doing things like puzzles or crosswords
58
183740
4200
Sim, e fazer coisas como quebra-cabeças ou palavras cruzadas
03:07
can also help. I really enjoy doing quizzes online.
59
187940
4660
também pode ajudar. Eu realmente gosto de fazer quizzes online.
03:12
Also, you should make sure your friends and families
60
192600
2920
Além disso, você deve certificar-se de que seus amigos e familiares
03:15
are coping if they are in the same situation.
61
195520
3100
estão lidando com a situação se estiverem na mesma situação.
03:18
Absolutely. A phone call to someone to check
62
198620
2640
Absolutamente. Um telefonema para alguém para checá-
03:21
on them may really help them, and you can
63
201260
2400
los pode realmente ajudá-los, e você
03:23
also give them the same advice we’re giving
64
203660
2440
também pode dar a eles o mesmo conselho que estamos dando a
03:26
you now. Finally, it’s important to set
65
206100
3690
você agora. Por fim, é importante definir
03:29
goals. Try to achieve things in your day to
66
209790
3170
metas. Tente realizar coisas no seu dia para
03:32
keep you focussed. You could even make weekly
67
212960
2860
mantê-lo focado. Você pode até fazer
03:35
goals depending on how long your isolation will be for.
68
215820
3700
metas semanais, dependendo de quanto tempo durará o seu isolamento.
03:39
Hey, why not try writing a book?
69
219520
2960
Ei, por que não tentar escrever um livro?
03:42
That’s an idea. Bye, Roy.
70
222480
3580
Isso é uma ideia. Tchau, Roy.
03:46
Bye.
71
226060
640
Tchau.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7