Cabin fever: The English We Speak

42,413 views ・ 2020-04-27

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:06
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei
0
6600
4360
こんにちは、The English We Speak with me、Feifei
00:10
and me, Roy.
1
10960
1780
と私、Roy へようこそ。
00:12
We may sound a little different – that’s
2
12740
2460
少し違うように聞こえるかもしれ
00:15
because we are not able to record in our normal
3
15200
2360
ません
00:17
studios during the coronavirus outbreak. There has
4
17560
4240
。それは、コロナウイルスの発生中に通常のスタジオで録音できないためです.
00:21
been a lot of discussion about self-isolation
5
21800
3400
自己隔離と家にいることについて多くの議論が
00:25
and staying at home, and in this programme we have an
6
25210
3630
ありました. この番組では
00:28
expression to talk about the stress
7
28840
2329
00:31
you may feel in that situation.
8
31169
2681
、その状況で感じるかもしれないストレスについて話す表現があります.
00:33
That’s right Feifei. Today, we’re going
9
33850
2590
そうですフェイフェイです。 今日は
00:36
to talk about ‘cabin fever’.
10
36440
1760
「キャビンフィーバー」についてお話します。
00:38
Cabin fever is the reaction to feeling
11
38200
2340
キャビン フィーバーは、
00:40
trapped or isolated in a building for too long.
12
40540
4160
建物に長時間閉じ込められている、または孤立していると感じることに対する反応です。
00:44
It can be really stressful. This expression
13
44720
3680
それは本当にストレスになることがあります。 この表現は
00:48
probably comes from people being trapped and
14
48400
2880
おそらく、小屋と
00:51
not able to leave a small wooden house known
15
51289
3211
呼ばれる木造の小さな家に閉じ込められて出られなくなった人々に由来し
00:54
as a cabin. The may not have been able to
16
54500
2320
ます。
00:56
leave due to extreme weather conditions like
17
56820
3140
00:59
a snowstorm, as these buildings are often
18
59960
2550
これらの建物は山や丘の上にあることが多いため、吹雪などの異常気象のために出発できなかった可能性があります
01:02
found on mountains or hills.
19
62510
2790
01:05
People can become sad, restless and even lack
20
65300
4260
人は悲しくなり、落ち着きがなくなり、集中力がなくなることさえあり
01:09
concentration. They may also get food cravings,
21
69560
4840
ます。 彼らはまた、食欲が増し、
01:14
which in turn may lead to weight changes.
22
74400
2680
体重の変化につながる可能性があります.
01:17
That’s right. It’s a really serious thing,
23
77080
2640
それは正しい。 それは本当に深刻なことで
01:19
and it can cause you to suffer from anxiety.
24
79720
3579
あり、不安に苦しむ可能性があります。 そのため、キャビン
01:23
Which is why we’re going to tell you some
25
83299
2101
フィーバーに対処するの
01:25
things that experts say you can do to help
26
85400
3340
に役立つと専門家が言ういくつかのことをお伝えします
01:28
you cope with cabin fever.
27
88740
2100
.
01:30
Yes, we’ll let you know right after these
28
90840
2280
はい、これらの
01:33
examples using the words ‘cabin fever’.
29
93120
3200
例の直後に「キャビン フィーバー」という言葉を使用してお知らせします。 2 週間家に
01:40
I started to suffer from cabin fever after
30
100780
3720
閉じこもった後、私はキャビン フィーバーに苦しみ始めました
01:44
I was stuck at home for two weeks.
31
104500
3120
01:47
Some scientists think that cabin fever is
32
107620
3160
一部の科学者は、キャビン フィーバー
01:50
linked to the feeling of claustrophobia – the
33
110780
2519
は閉所恐怖症の感覚、つまり
01:53
fear of being in closed places.
34
113299
3791
閉鎖された場所にいることへの恐怖に関連していると考えています。
01:57
He said he felt really anxious and that he
35
117090
2810
彼は本当に不安を感じ、家から出
01:59
was suffering from cabin fever after not being
36
119900
2690
られなくなった後、キャビンフィーバーに苦しんでいると言いました
02:02
able to leave his house.
37
122590
1350
.
02:03
He also said he had gained weight.
38
123940
2800
太ったとも言ってました。
02:11
This is The English We Speak from BBC Learning
39
131100
2800
これは BBC ラーニング イングリッシュの The English We Speak で、「キャビン フィーバー」
02:13
English and we’re talking about the expression
40
133900
2680
という表現について話しています。
02:16
‘cabin fever’, which is the feeling of
41
136580
2940
キャビン フィーバーとは、
02:19
stress from isolation that some people experience
42
139520
3390
02:22
when they stay in a building for an extended time.
43
142910
3420
建物に長時間滞在するときに感じる、孤立によるストレスを感じる人がいます。
02:26
But apparently there are some ways that you
44
146330
1830
でも、どうやら
02:28
can cope if you’re suffering from cabin
45
148160
2350
キャビンフィーバーに苦しんでいる場合に対処できる方法がいくつかあるようです
02:30
fever, aren’t there Feifei?
46
150510
2120
.Feifeiはありませんか?
02:32
That’s right. One of the first things they
47
152630
2610
それは正しい。 彼らが言う最初のことの 1 つは、
02:35
say to do is to set regular meal times, so
48
155240
3530
定期的な食事の時間を設定
02:38
kind of like a routine – much like you would
49
158770
2870
02:41
have if you were going to work.
50
161640
2220
することです。
02:43
Yes, this helps regularity and limits binge
51
163860
3320
はい、これは規則性に役立ち、むちゃ
02:47
eating and weight issues. Also, it’s important
52
167180
3320
食いや体重の問題を制限します. また、
02:50
to try and stimulate your mind.
53
170500
2140
心を刺激することも重要です。
02:52
Things like television are OK for distraction,
54
172640
2980
テレビのようなものは気を散らすのには問題
02:55
but they don’t overly stimulate you.
55
175620
3120
ありませんが、過度に刺激することはありません。
02:58
Something like reading a book may be more interesting
56
178740
2720
本を読むようなことは、より興味深く
03:01
and keep your mind active.
57
181460
2280
、頭を活性化させるかもしれません。
03:03
Yes, and doing things like puzzles or crosswords
58
183740
4200
はい、パズルやクロスワード
03:07
can also help. I really enjoy doing quizzes online.
59
187940
4660
なども役に立ちます。 オンラインでクイズをするのがとても楽しいです。
03:12
Also, you should make sure your friends and families
60
192600
2920
また、友人や家族
03:15
are coping if they are in the same situation.
61
195520
3100
が同じ状況にある場合に対処できるようにする必要があります。
03:18
Absolutely. A phone call to someone to check
62
198620
2640
絶対。 誰かに電話して状況を確認
03:21
on them may really help them, and you can
63
201260
2400
することは本当に助けになるかもしれません。
03:23
also give them the same advice we’re giving
64
203660
2440
また、私たちが今あなたに与えているのと同じアドバイスを彼らに与えることも
03:26
you now. Finally, it’s important to set
65
206100
3690
できます. 最後に、目標を設定することが重要
03:29
goals. Try to achieve things in your day to
66
209790
3170
です。 集中力を維持するために、一日のうちに何かを達成するようにし
03:32
keep you focussed. You could even make weekly
67
212960
2860
てください。
03:35
goals depending on how long your isolation will be for.
68
215820
3700
隔離の期間に応じて、毎週の目標を設定することもできます。
03:39
Hey, why not try writing a book?
69
219520
2960
ねえ、本を書いてみませんか?
03:42
That’s an idea. Bye, Roy.
70
222480
3580
それはアイデアです。 さようなら、ロイ。
03:46
Bye.
71
226060
640
さよなら。

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7