Cabin fever: The English We Speak

42,413 views ・ 2020-04-27

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei
0
6600
4360
Witamy w The English We Speak ze mną, Feifei
00:10
and me, Roy.
1
10960
1780
i mną, Royem.
00:12
We may sound a little different – that’s
2
12740
2460
Możemy brzmieć trochę inaczej – to
00:15
because we are not able to record in our normal
3
15200
2360
dlatego, że nie jesteśmy w stanie nagrywać w naszych normalnych
00:17
studios during the coronavirus outbreak. There has
4
17560
4240
studiach podczas epidemii koronawirusa. Odbyło
00:21
been a lot of discussion about self-isolation
5
21800
3400
się wiele dyskusji na temat samoizolacji
00:25
and staying at home, and in this programme we have an
6
25210
3630
i pozostania w domu, aw tym programie mamy
00:28
expression to talk about the stress
7
28840
2329
wyrażenie, które mówi o stresie, który
00:31
you may feel in that situation.
8
31169
2681
możesz odczuwać w takiej sytuacji.
00:33
That’s right Feifei. Today, we’re going
9
33850
2590
To prawda Feifei. Dzisiaj
00:36
to talk about ‘cabin fever’.
10
36440
1760
porozmawiamy o „gorączce kabinowej”.
00:38
Cabin fever is the reaction to feeling
11
38200
2340
Gorączka kabinowa to reakcja na uczucie
00:40
trapped or isolated in a building for too long.
12
40540
4160
uwięzienia lub izolacji w budynku przez zbyt długi czas.
00:44
It can be really stressful. This expression
13
44720
3680
To może być naprawdę stresujące. To wyrażenie
00:48
probably comes from people being trapped and
14
48400
2880
prawdopodobnie pochodzi od ludzi uwięzionych i
00:51
not able to leave a small wooden house known
15
51289
3211
nie mogących opuścić małego drewnianego domu zwanego
00:54
as a cabin. The may not have been able to
16
54500
2320
chatą. Mogli nie być w stanie
00:56
leave due to extreme weather conditions like
17
56820
3140
opuścić z powodu ekstremalnych warunków pogodowych, takich jak
00:59
a snowstorm, as these buildings are often
18
59960
2550
burza śnieżna, ponieważ te budynki często
01:02
found on mountains or hills.
19
62510
2790
znajdują się w górach lub na wzgórzach.
01:05
People can become sad, restless and even lack
20
65300
4260
Ludzie mogą stać się smutni, niespokojni, a nawet brakuje im
01:09
concentration. They may also get food cravings,
21
69560
4840
koncentracji. Mogą również odczuwać zachcianki na jedzenie,
01:14
which in turn may lead to weight changes.
22
74400
2680
co z kolei może prowadzić do zmian masy ciała.
01:17
That’s right. It’s a really serious thing,
23
77080
2640
Zgadza się. To naprawdę poważna sprawa
01:19
and it can cause you to suffer from anxiety.
24
79720
3579
i może powodować niepokój.
01:23
Which is why we’re going to tell you some
25
83299
2101
Dlatego powiemy Ci kilka
01:25
things that experts say you can do to help
26
85400
3340
rzeczy, które według ekspertów możesz zrobić, aby poradzić sobie
01:28
you cope with cabin fever.
27
88740
2100
z gorączką kabinową.
01:30
Yes, we’ll let you know right after these
28
90840
2280
Tak, damy Ci znać zaraz po tych
01:33
examples using the words ‘cabin fever’.
29
93120
3200
przykładach, używając słów „gorączka kabinowa”.
01:40
I started to suffer from cabin fever after
30
100780
3720
Zacząłem cierpieć na gorączkę kabinową po tym, jak
01:44
I was stuck at home for two weeks.
31
104500
3120
utknąłem w domu na dwa tygodnie.
01:47
Some scientists think that cabin fever is
32
107620
3160
Niektórzy naukowcy uważają, że gorączka kabinowa jest
01:50
linked to the feeling of claustrophobia – the
33
110780
2519
związana z uczuciem klaustrofobii –
01:53
fear of being in closed places.
34
113299
3791
lękiem przed przebywaniem w zamkniętych miejscach.
01:57
He said he felt really anxious and that he
35
117090
2810
Powiedział, że czuł się bardzo niespokojny i
01:59
was suffering from cabin fever after not being
36
119900
2690
cierpiał na gorączkę kabinową po tym, jak nie
02:02
able to leave his house.
37
122590
1350
mógł wyjść z domu.
02:03
He also said he had gained weight.
38
123940
2800
Powiedział też, że przybrał na wadze.
02:11
This is The English We Speak from BBC Learning
39
131100
2800
To jest The English We Speak z BBC Learning
02:13
English and we’re talking about the expression
40
133900
2680
English i mówimy o wyrażeniu
02:16
‘cabin fever’, which is the feeling of
41
136580
2940
„gorączka kabinowa”, czyli
02:19
stress from isolation that some people experience
42
139520
3390
stres związany z izolacją, którego doświadczają niektórzy ludzie,
02:22
when they stay in a building for an extended time.
43
142910
3420
przebywając w budynku przez dłuższy czas.
02:26
But apparently there are some ways that you
44
146330
1830
Ale najwyraźniej istnieją pewne sposoby radzenia sobie
02:28
can cope if you’re suffering from cabin
45
148160
2350
z
02:30
fever, aren’t there Feifei?
46
150510
2120
gorączką w kabinie, prawda Feifei?
02:32
That’s right. One of the first things they
47
152630
2610
Zgadza się. Jedną z pierwszych rzeczy, o których
02:35
say to do is to set regular meal times, so
48
155240
3530
mówią, jest ustalenie regularnych godzin posiłków, co jest czymś w rodzaju
02:38
kind of like a routine – much like you would
49
158770
2870
rutyny – podobnie jak w przypadku
02:41
have if you were going to work.
50
161640
2220
pójścia do pracy.
02:43
Yes, this helps regularity and limits binge
51
163860
3320
Tak, to pomaga w regularności i ogranicza
02:47
eating and weight issues. Also, it’s important
52
167180
3320
problemy z objadaniem się i wagą. Ważne jest również,
02:50
to try and stimulate your mind.
53
170500
2140
aby spróbować stymulować swój umysł.
02:52
Things like television are OK for distraction,
54
172640
2980
Rzeczy takie jak telewizja są w porządku, jeśli chodzi o rozproszenie uwagi,
02:55
but they don’t overly stimulate you.
55
175620
3120
ale nie stymulują cię zbytnio.
02:58
Something like reading a book may be more interesting
56
178740
2720
Coś takiego jak czytanie książki może być bardziej interesujące
03:01
and keep your mind active.
57
181460
2280
i utrzymywać aktywny umysł.
03:03
Yes, and doing things like puzzles or crosswords
58
183740
4200
Tak, a rozwiązywanie zagadek lub krzyżówek
03:07
can also help. I really enjoy doing quizzes online.
59
187940
4660
też może pomóc. Bardzo lubię rozwiązywać quizy online.
03:12
Also, you should make sure your friends and families
60
192600
2920
Powinieneś także upewnić się, że twoi przyjaciele i rodziny
03:15
are coping if they are in the same situation.
61
195520
3100
radzą sobie, jeśli znajdują się w tej samej sytuacji.
03:18
Absolutely. A phone call to someone to check
62
198620
2640
Absolutnie. Rozmowa telefoniczna z kimś, kto sprawdzi, co u
03:21
on them may really help them, and you can
63
201260
2400
niego, może naprawdę mu pomóc, a
03:23
also give them the same advice we’re giving
64
203660
2440
także możesz udzielić mu tej samej rady, której udzielamy
03:26
you now. Finally, it’s important to set
65
206100
3690
ci teraz. Wreszcie, ważne jest, aby wyznaczyć
03:29
goals. Try to achieve things in your day to
66
209790
3170
cele. Staraj się osiągać w ciągu dnia rzeczy, które pozwolą
03:32
keep you focussed. You could even make weekly
67
212960
2860
Ci się skoncentrować. Możesz nawet wyznaczać tygodniowe
03:35
goals depending on how long your isolation will be for.
68
215820
3700
cele w zależności od tego, jak długo potrwa izolacja.
03:39
Hey, why not try writing a book?
69
219520
2960
Hej, może spróbujesz napisać książkę?
03:42
That’s an idea. Bye, Roy.
70
222480
3580
To jest pomysł. Żegnaj, Royu. Do
03:46
Bye.
71
226060
640
widzenia.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7