Cabin fever: The English We Speak

42,413 views ・ 2020-04-27

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei
0
6600
4360
Bonjour et bienvenue sur The English We Speak avec moi, Feifei
00:10
and me, Roy.
1
10960
1780
et moi, Roy.
00:12
We may sound a little different – that’s
2
12740
2460
Nous pouvons sembler un peu différents - c'est
00:15
because we are not able to record in our normal
3
15200
2360
parce que nous ne sommes pas en mesure d'enregistrer dans nos
00:17
studios during the coronavirus outbreak. There has
4
17560
4240
studios normaux pendant l'épidémie de coronavirus. Il y a
00:21
been a lot of discussion about self-isolation
5
21800
3400
eu beaucoup de discussions sur l'auto-isolement
00:25
and staying at home, and in this programme we have an
6
25210
3630
et le fait de rester à la maison, et dans ce programme, nous avons une
00:28
expression to talk about the stress
7
28840
2329
expression pour parler du stress que
00:31
you may feel in that situation.
8
31169
2681
vous pouvez ressentir dans cette situation.
00:33
That’s right Feifei. Today, we’re going
9
33850
2590
C'est vrai Feifei. Aujourd'hui, nous
00:36
to talk about ‘cabin fever’.
10
36440
1760
allons parler de la "fièvre des cabines".
00:38
Cabin fever is the reaction to feeling
11
38200
2340
La fièvre des cabines est la réaction de se sentir
00:40
trapped or isolated in a building for too long.
12
40540
4160
pris au piège ou isolé dans un bâtiment pendant trop longtemps.
00:44
It can be really stressful. This expression
13
44720
3680
Cela peut être très stressant. Cette expression
00:48
probably comes from people being trapped and
14
48400
2880
vient probablement de personnes piégées
00:51
not able to leave a small wooden house known
15
51289
3211
et incapables de quitter une petite maison en bois
00:54
as a cabin. The may not have been able to
16
54500
2320
appelée cabane. Ils n'ont peut-être pas pu
00:56
leave due to extreme weather conditions like
17
56820
3140
partir en raison de conditions météorologiques extrêmes comme
00:59
a snowstorm, as these buildings are often
18
59960
2550
une tempête de neige, car ces bâtiments se trouvent souvent
01:02
found on mountains or hills.
19
62510
2790
sur des montagnes ou des collines.
01:05
People can become sad, restless and even lack
20
65300
4260
Les gens peuvent devenir tristes, agités et même manquer de
01:09
concentration. They may also get food cravings,
21
69560
4840
concentration. Ils peuvent également avoir des fringales,
01:14
which in turn may lead to weight changes.
22
74400
2680
ce qui peut entraîner des changements de poids.
01:17
That’s right. It’s a really serious thing,
23
77080
2640
C'est exact. C'est une chose très sérieuse,
01:19
and it can cause you to suffer from anxiety.
24
79720
3579
et cela peut vous faire souffrir d'anxiété.
01:23
Which is why we’re going to tell you some
25
83299
2101
C'est pourquoi nous allons vous dire certaines
01:25
things that experts say you can do to help
26
85400
3340
choses que les experts disent que vous pouvez faire pour
01:28
you cope with cabin fever.
27
88740
2100
vous aider à faire face à la fièvre de la cabine.
01:30
Yes, we’ll let you know right after these
28
90840
2280
Oui, nous vous le ferons savoir juste après ces
01:33
examples using the words ‘cabin fever’.
29
93120
3200
exemples en utilisant les mots « fièvre de la cabine ».
01:40
I started to suffer from cabin fever after
30
100780
3720
J'ai commencé à souffrir de la fièvre de la cabine après
01:44
I was stuck at home for two weeks.
31
104500
3120
avoir été coincé à la maison pendant deux semaines.
01:47
Some scientists think that cabin fever is
32
107620
3160
Certains scientifiques pensent que la fièvre des cabines est
01:50
linked to the feeling of claustrophobia – the
33
110780
2519
liée au sentiment de claustrophobie - la
01:53
fear of being in closed places.
34
113299
3791
peur d'être dans des lieux clos.
01:57
He said he felt really anxious and that he
35
117090
2810
Il a dit qu'il se sentait vraiment anxieux et
01:59
was suffering from cabin fever after not being
36
119900
2690
qu'il souffrait de la fièvre de la cabine après ne pas avoir
02:02
able to leave his house.
37
122590
1350
pu quitter sa maison.
02:03
He also said he had gained weight.
38
123940
2800
Il a également dit qu'il avait pris du poids.
02:11
This is The English We Speak from BBC Learning
39
131100
2800
Il s'agit de The English We Speak de BBC Learning
02:13
English and we’re talking about the expression
40
133900
2680
English et nous parlons de l'expression
02:16
‘cabin fever’, which is the feeling of
41
136580
2940
« fièvre de la cabine », qui est le sentiment de
02:19
stress from isolation that some people experience
42
139520
3390
stress dû à l'isolement que certaines personnes ressentent
02:22
when they stay in a building for an extended time.
43
142910
3420
lorsqu'elles restent dans un bâtiment pendant une période prolongée.
02:26
But apparently there are some ways that you
44
146330
1830
Mais apparemment, il existe des moyens de
02:28
can cope if you’re suffering from cabin
45
148160
2350
faire face si vous souffrez de la fièvre de la cabine
02:30
fever, aren’t there Feifei?
46
150510
2120
, n'est-ce pas Feifei ?
02:32
That’s right. One of the first things they
47
152630
2610
C'est exact. L'une des premières choses qu'ils
02:35
say to do is to set regular meal times, so
48
155240
3530
disent de faire est de fixer des heures de repas régulières, un
02:38
kind of like a routine – much like you would
49
158770
2870
peu comme une routine - un peu comme
02:41
have if you were going to work.
50
161640
2220
si vous alliez au travail.
02:43
Yes, this helps regularity and limits binge
51
163860
3320
Oui, cela aide à la régularité et limite les crises de
02:47
eating and weight issues. Also, it’s important
52
167180
3320
boulimie et les problèmes de poids. De plus, il est important
02:50
to try and stimulate your mind.
53
170500
2140
d'essayer de stimuler votre esprit.
02:52
Things like television are OK for distraction,
54
172640
2980
Des choses comme la télévision sont OK pour la distraction,
02:55
but they don’t overly stimulate you.
55
175620
3120
mais elles ne vous stimulent pas trop.
02:58
Something like reading a book may be more interesting
56
178740
2720
Quelque chose comme lire un livre peut être plus intéressant
03:01
and keep your mind active.
57
181460
2280
et garder votre esprit actif.
03:03
Yes, and doing things like puzzles or crosswords
58
183740
4200
Oui, et faire des choses comme des puzzles ou des mots croisés
03:07
can also help. I really enjoy doing quizzes online.
59
187940
4660
peut aussi aider. J'aime beaucoup faire des quiz en ligne.
03:12
Also, you should make sure your friends and families
60
192600
2920
De plus, vous devez vous assurer que vos amis et votre famille s'en
03:15
are coping if they are in the same situation.
61
195520
3100
sortent s'ils se trouvent dans la même situation.
03:18
Absolutely. A phone call to someone to check
62
198620
2640
Absolument. Un appel téléphonique à quelqu'un pour
03:21
on them may really help them, and you can
63
201260
2400
vérifier qu'il va bien peut vraiment l'aider, et vous pouvez
03:23
also give them the same advice we’re giving
64
203660
2440
également lui donner les mêmes conseils que nous vous donnons
03:26
you now. Finally, it’s important to set
65
206100
3690
maintenant. Enfin, il est important de se fixer des
03:29
goals. Try to achieve things in your day to
66
209790
3170
objectifs. Essayez de réaliser des choses dans votre journée pour
03:32
keep you focussed. You could even make weekly
67
212960
2860
rester concentré. Vous pouvez même vous fixer des objectifs hebdomadaires en
03:35
goals depending on how long your isolation will be for.
68
215820
3700
fonction de la durée de votre isolement.
03:39
Hey, why not try writing a book?
69
219520
2960
Hé, pourquoi ne pas essayer d'écrire un livre ?
03:42
That’s an idea. Bye, Roy.
70
222480
3580
C'est une idée. Au revoir Roy.
03:46
Bye.
71
226060
640
Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7