Cabin fever: The English We Speak

42,543 views ・ 2020-04-27

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei
0
6600
4360
Ciao e benvenuto a The English We Speak with me, Feifei
00:10
and me, Roy.
1
10960
1780
e me, Roy.
00:12
We may sound a little different – that’s
2
12740
2460
Potremmo suonare un po' diversi,
00:15
because we are not able to record in our normal
3
15200
2360
perché non siamo in grado di registrare nei nostri normali
00:17
studios during the coronavirus outbreak. There has
4
17560
4240
studi durante l'epidemia di coronavirus. Si
00:21
been a lot of discussion about self-isolation
5
21800
3400
è discusso molto sull'autoisolamento
00:25
and staying at home, and in this programme we have an
6
25210
3630
e sullo stare a casa, e in questo programma abbiamo
00:28
expression to talk about the stress
7
28840
2329
un'espressione per parlare dello stress che
00:31
you may feel in that situation.
8
31169
2681
potresti provare in quella situazione.
00:33
That’s right Feifei. Today, we’re going
9
33850
2590
Esatto Feifei. Oggi
00:36
to talk about ‘cabin fever’.
10
36440
1760
parleremo di "febbre da cabina". La
00:38
Cabin fever is the reaction to feeling
11
38200
2340
febbre da cabina è la reazione al sentirsi
00:40
trapped or isolated in a building for too long.
12
40540
4160
intrappolati o isolati in un edificio per troppo tempo.
00:44
It can be really stressful. This expression
13
44720
3680
Può essere davvero stressante. Questa espressione
00:48
probably comes from people being trapped and
14
48400
2880
deriva probabilmente da persone intrappolate e
00:51
not able to leave a small wooden house known
15
51289
3211
non in grado di lasciare una piccola casa di legno conosciuta
00:54
as a cabin. The may not have been able to
16
54500
2320
come capanna. Potrebbero non essere stati in grado di
00:56
leave due to extreme weather conditions like
17
56820
3140
andarsene a causa di condizioni meteorologiche estreme come
00:59
a snowstorm, as these buildings are often
18
59960
2550
una tempesta di neve, poiché questi edifici si
01:02
found on mountains or hills.
19
62510
2790
trovano spesso su montagne o colline. Le
01:05
People can become sad, restless and even lack
20
65300
4260
persone possono diventare tristi, irrequiete e persino prive di
01:09
concentration. They may also get food cravings,
21
69560
4840
concentrazione. Possono anche avere voglie di cibo,
01:14
which in turn may lead to weight changes.
22
74400
2680
che a loro volta possono portare a cambiamenti di peso.
01:17
That’s right. It’s a really serious thing,
23
77080
2640
Giusto. È una cosa molto seria
01:19
and it can cause you to suffer from anxiety.
24
79720
3579
e può farti soffrire di ansia.
01:23
Which is why we’re going to tell you some
25
83299
2101
Ecco perché ti diremo alcune
01:25
things that experts say you can do to help
26
85400
3340
cose che gli esperti dicono che puoi fare per aiutarti a
01:28
you cope with cabin fever.
27
88740
2100
far fronte alla febbre da cabina.
01:30
Yes, we’ll let you know right after these
28
90840
2280
Sì, ti faremo sapere subito dopo questi
01:33
examples using the words ‘cabin fever’.
29
93120
3200
esempi usando le parole "febbre da cabina".
01:40
I started to suffer from cabin fever after
30
100780
3720
Ho iniziato a soffrire di febbre da cabina dopo essere
01:44
I was stuck at home for two weeks.
31
104500
3120
stato bloccato a casa per due settimane.
01:47
Some scientists think that cabin fever is
32
107620
3160
Alcuni scienziati pensano che la febbre da cabina sia
01:50
linked to the feeling of claustrophobia – the
33
110780
2519
legata alla sensazione di claustrofobia, la
01:53
fear of being in closed places.
34
113299
3791
paura di trovarsi in luoghi chiusi.
01:57
He said he felt really anxious and that he
35
117090
2810
Ha detto che si sentiva molto ansioso e che
01:59
was suffering from cabin fever after not being
36
119900
2690
soffriva di febbre da cabina dopo non essere stato
02:02
able to leave his house.
37
122590
1350
in grado di uscire di casa.
02:03
He also said he had gained weight.
38
123940
2800
Ha anche detto che aveva guadagnato peso.
02:11
This is The English We Speak from BBC Learning
39
131100
2800
Questo è The English We Speak di BBC Learning
02:13
English and we’re talking about the expression
40
133900
2680
English e stiamo parlando dell'espressione
02:16
‘cabin fever’, which is the feeling of
41
136580
2940
"febbre da cabina", che è la sensazione di
02:19
stress from isolation that some people experience
42
139520
3390
stress da isolamento che alcune persone provano
02:22
when they stay in a building for an extended time.
43
142910
3420
quando rimangono in un edificio per un tempo prolungato.
02:26
But apparently there are some ways that you
44
146330
1830
Ma a quanto pare ci sono alcuni modi in cui
02:28
can cope if you’re suffering from cabin
45
148160
2350
puoi farcela se soffri di
02:30
fever, aren’t there Feifei?
46
150510
2120
febbre da cabina, vero Feifei?
02:32
That’s right. One of the first things they
47
152630
2610
Giusto. Una delle prime cose che
02:35
say to do is to set regular meal times, so
48
155240
3530
dicono di fare è stabilire orari regolari per i pasti, una
02:38
kind of like a routine – much like you would
49
158770
2870
sorta di routine, proprio come
02:41
have if you were going to work.
50
161640
2220
faresti se dovessi andare al lavoro.
02:43
Yes, this helps regularity and limits binge
51
163860
3320
Sì, questo aiuta la regolarità e limita le
02:47
eating and weight issues. Also, it’s important
52
167180
3320
abbuffate e i problemi di peso. Inoltre, è importante
02:50
to try and stimulate your mind.
53
170500
2140
cercare di stimolare la tua mente.
02:52
Things like television are OK for distraction,
54
172640
2980
Cose come la televisione vanno bene per distrarti,
02:55
but they don’t overly stimulate you.
55
175620
3120
ma non ti stimolano eccessivamente.
02:58
Something like reading a book may be more interesting
56
178740
2720
Qualcosa come leggere un libro può essere più interessante
03:01
and keep your mind active.
57
181460
2280
e mantenere la mente attiva.
03:03
Yes, and doing things like puzzles or crosswords
58
183740
4200
Sì, e anche fare cose come puzzle o cruciverba
03:07
can also help. I really enjoy doing quizzes online.
59
187940
4660
può aiutare. Mi piace molto fare i quiz online.
03:12
Also, you should make sure your friends and families
60
192600
2920
Inoltre, dovresti assicurarti che i tuoi amici e le tue famiglie
03:15
are coping if they are in the same situation.
61
195520
3100
stiano affrontando se si trovano nella stessa situazione.
03:18
Absolutely. A phone call to someone to check
62
198620
2640
Assolutamente. Una telefonata a qualcuno per
03:21
on them may really help them, and you can
63
201260
2400
controllarli può davvero aiutarli, e puoi
03:23
also give them the same advice we’re giving
64
203660
2440
anche dargli lo stesso consiglio che ti stiamo dando
03:26
you now. Finally, it’s important to set
65
206100
3690
ora. Infine, è importante fissare degli
03:29
goals. Try to achieve things in your day to
66
209790
3170
obiettivi. Cerca di ottenere risultati nella tua giornata per
03:32
keep you focussed. You could even make weekly
67
212960
2860
mantenerti concentrato. Potresti anche stabilire
03:35
goals depending on how long your isolation will be for.
68
215820
3700
obiettivi settimanali a seconda di quanto durerà il tuo isolamento.
03:39
Hey, why not try writing a book?
69
219520
2960
Ehi, perché non provi a scrivere un libro?
03:42
That’s an idea. Bye, Roy.
70
222480
3580
Questa è un'idea. Ciao Roy.
03:46
Bye.
71
226060
640
Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7