The Race: The end is nigh. Learn verb patterns - Episode 10

23,038 views ・ 2015-09-11

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:23
PHIL Day 73 – we were sailing through a huge
0
23120
4419
PHIL Dia 73 – estávamos navegando por um grande
00:27
hurricane when a massive wave hit us. Oh why did I try to sail through this storm? I was
1
27539
7961
furacão quando uma onda enorme nos atingiu. Oh, por que eu tentei navegar através desta tempestade? Eu
00:35
hoping to get back home in 80 days but that seems impossible now. I must make sure my
2
35500
7120
esperava voltar para casa em 80 dias, mas isso parece impossível agora. Preciso garantir que minha
00:42
crew is ok – I need them now more than ever…
3
42620
3980
equipe esteja bem – preciso deles agora mais do que nunca...
00:55
PHIL Is everyone OK?
4
55480
1140
PHIL Todos estão bem?
00:56
SOPHIA Oh, ouch, my arm. Passepartout, are you OK down there?
5
56700
5679
SOPHIA Oh, ai, meu braço. Passepartout, tudo bem aí embaixo?
01:02
PP Where I am? Who am I?
6
62379
3831
PF Onde estou? Quem sou eu?
01:06
PHIL You're Passepartout – you're on a yacht
7
66210
2729
PHIL Você é Passepartout – você está em um iate
01:08
and we were hit by a big wave.
8
68939
2020
e fomos atingidos por uma grande onda.
01:11
PP Oh yes… I knew that… of course… a big wave. Let me just get up… oh my legs.
9
71840
7550
PP Ah sim… eu sabia disso… claro… uma onda grande. Deixe-me apenas levantar ... oh minhas pernas.
01:19
Right, I need to inspect the damage.
10
79390
2570
Certo, preciso inspecionar os danos.
01:21
SOPHIA Well, Peggy, the parrot seems OK.
11
81960
2640
SOPHIA Bem, Peggy, o papagaio parece bem.
01:24
PP Hooray! Well the satnav is still working but there's a tear in the front sail and everything
12
84700
6200
PP Viva! Bem, o navegador ainda está funcionando, mas há um rasgo na vela dianteira e tudo
01:30
in the galley is underwater.
13
90909
1940
na cozinha está debaixo d'água.
01:33
PHIL I'm so sorry. I wanted to carry on through the storm – but I was wrong.
14
93780
4960
PHIL Sinto muito. Eu queria continuar em meio à tempestade – mas estava errado.
01:38
SOPHIA It's OK Phil. I thought you were very courageous,
15
98740
4250
SOPHIA Tudo bem Phil. Eu pensei que você era muito corajoso,
01:42
very brave. Look we're still alive. We've just got to get back to London, and with the
16
102990
5519
muito corajoso. Olha, ainda estamos vivos. Só temos que voltar para Londres, e com o
01:48
money you'll get, we… I mean you… can enjoy living the rest of your life.
17
108509
5250
dinheiro que você conseguir, nós… quero dizer, você… pode aproveitar o resto de sua vida.
01:53
PHIL Oh Sophia, thank you, I'm so glad we found you.
18
113759
3981
PHIL Oh Sophia, obrigado, estou tão feliz por termos encontrado você.
01:57
19
117740
1470
01:59
PP We won’t be going anywhere with this damage.
20
119210
3750
PP Não iremos a lugar nenhum com esse dano.
02:02
PHIL We must try Passepartout – never give up!
21
122960
3140
PHIL Devemos tentar o Passepartout – nunca desista!
02:09
I don't know where all my courage and determination has come from but I like it! We are now sailing
22
129700
7360
Não sei de onde veio toda a minha coragem e determinação, mas eu gosto! Agora estamos navegando
02:17
across the Atlantic – it doesn't seem as big and scary anymore. We've sailed past the
23
137060
5840
pelo Atlântico – ele não parece mais tão grande e assustador. Passámos pelos
02:22
Azores - we couldn't stop to have a rest – and now we're not far from the coastline of Britain,
24
142900
7159
Açores - não podíamos parar para descansar - e agora não estamos longe da costa da Grã-Bretanha,
02:30
but we've run into some thick fog and we can’t see where we're going. I can hear the foghorn
25
150059
7891
mas deparamo-nos com um nevoeiro espesso e não conseguimos ver onde estamos indo. Eu posso ouvir a buzina
02:37
of a lighthouse but we are all so tired, weary and exhausted from our trip that we're…
26
157950
10720
de um farol, mas estamos todos tão cansados, cansados e exaustos de nossa viagem que estamos...
02:49
falling… asleep (Snores).
27
169980
4440
caindo... no sono (Ronca).
03:08
SOPHIA What's that? We've hit something. We're sinking.
28
188640
2720
SOFIA O que é isso? Atingimos algo. Estamos afundando.
03:11
PHIL Oh no, look, water, water. Abandon ship, abandon ship! Get the lifebelts.
29
191379
8280
PHIL Oh não, olha, água, água. Abandonar o navio, abandonar o navio! Pegue os coletes salva-vidas.
03:19
PP Quick, set off one of those emergency flares
30
199659
3720
PP Rápido, acione um desses sinalizadores de emergência
03:23
- we need help.
31
203379
2280
- precisamos de ajuda.
03:26
PHIL Oh no, The Mermaid is sinking, farewell.
32
206040
4640
PHIL Oh não, A Sereia está afundando, adeus.
03:36
We've failed to get back home in 80 days. Disaster! We didn’t reach the pub in London
33
216520
9240
Não conseguimos voltar para casa em 80 dias. Desastre! Não chegamos ao pub em Londres
03:45
on time and we've lost Tom's yacht – the yacht I was supposed to win and then sell
34
225779
6420
a tempo e perdemos o iate de Tom – o iate que eu deveria ganhar e depois vender
03:52
to make some money. But we're alive and we have been rescued by a lifeboat. It's taking
35
232199
8780
para ganhar algum dinheiro. Mas estamos vivos e fomos resgatados por um bote salva-vidas. Está
04:00
us to shore where we can make our way to the station, catch a train to London and hopefully
36
240979
6640
nos levando para a costa, onde podemos ir até a estação, pegar um trem para Londres e, com sorte,
04:07
meet our friends in the Horse and Groom pub.
37
247619
2720
encontrar nossos amigos no pub Horse and Groom.
04:17
JOHN Phil – goodness, we'd forgotten about you. And you, Pete.
38
257680
4910
JOHN Phil – nossa, tínhamos esquecido de você. E você, Peter.
04:22
PHIL We have been sailing around the world for
39
262590
2430
PHIL Estamos navegando ao redor do mundo há
04:25
80 days… We’ve nearly faced death and you have forgotten about us?!
40
265020
6440
80 dias… Quase enfrentamos a morte e você se esqueceu de nós?!
04:31
TOM He's just joking. It's great to see you again:
41
271800
4040
TOM Ele só está brincando. Que bom vê-lo de novo:
04:35
let me get you a drink and you can tell me all about your adventure but, hold on, who's
42
275860
5279
deixe-me pegar uma bebida e você pode me contar tudo sobre sua aventura, mas, espere, quem é
04:41
your new companion?
43
281139
1462
seu novo companheiro?
04:42
PHIL This is Sophia – we met her in Sao Tome and she's helped us sail around the world.
44
282620
6799
PHIL Esta é a Sophia – conhecemos-na em São Tomé e ajudou-nos a velejar à volta do mundo.
04:49
TOM Pleased to meet you Sophia.
45
289419
1421
TOM Prazer em conhecê-la Sophia.
04:50
SOPHIA Sorry we're a day late.
46
290840
2380
SOPHIA Desculpe, estamos um dia atrasados.
04:53
TOM A day late? You mean it's day 81? Oh well.
47
293220
4180
TOM Um dia atrasado? Quer dizer que é dia 81? Ah bem.
04:57
In that case, the yacht is still mine. A bet is a bet!
48
297400
4169
Nesse caso, o iate ainda é meu. Uma aposta é uma aposta!
05:01
PHIL Ahh… well, about that. Your yacht… The
49
301569
4761
PHIL Ahh... bem, sobre isso. Seu iate… A
05:06
Mermaid… she's wonderful…. or she was wonderful… we had an accident… we hit
50
306330
9869
sereia… ela é maravilhosa…. ou ela foi maravilhosa... sofremos um acidente... batemos em
05:16
some rocks and sank.
51
316199
2160
algumas pedras e afundamos.
05:19
TOM You're joking?!
52
319349
2370
TOM Você está brincando?!
05:21
SOPHIA Errr… he's not.We sank off the coast of Cornwall this morning.
53
321719
4760
SOPHIA Errr... ele não está. Naufragamos na costa da Cornualha esta manhã.
05:29
PHIL Tom wasn't pleased to hear the news about
54
329360
2250
PHIL Tom não gostou de ouvir as notícias sobre
05:31
his yacht. I was hoping to win our bet. But here we are, with no yacht and no money - and
55
331610
7359
seu iate. Eu esperava ganhar nossa aposta. Mas aqui estamos nós, sem iate e sem dinheiro - e
05:38
I have to write a story about how we failed to sail around the world in 80 days.
56
338969
6640
tenho que escrever uma história sobre como falhamos em navegar ao redor do mundo em 80 dias.
05:51
PP Excuse me. Can everyone stop talking for a
57
351200
2670
PP Com licença. Todos podem parar de falar por um
05:53
moment – I have an important announcement. I've just double-checked our route on the
58
353870
5479
momento - eu tenho um anúncio importante. Acabei de conferir nossa rota no
05:59
computer and I realised that at zero degrees west and zero degrees east we crossed the
59
359349
6870
computador e percebi que a zero grau oeste e zero grau leste cruzamos a
06:06
International Date Line.
60
366219
1800
Linha Internacional de Data.
06:09
TOM Very interesting, Pete – but so what?
61
369240
3590
TOM Muito interessante, Pete – mas e daí?
06:12
PP Well when you cross that line you gain an extra day – that means today is only day
62
372830
6019
PP Bem, quando você cruza essa linha, ganha um dia extra – isso significa que hoje é apenas o dia
06:18
80, not day 81!
63
378849
3021
80, não o dia 81!
06:21
PHIL You're right Passepartout – today is day 80. We're on time! What would I do without you?
64
381870
5470
PHIL Você está certo Passepartout – hoje é dia 80. Estamos na hora! O que eu faria sem você?
06:27
65
387340
319
06:27
SOPHIA So does that mean Phil has won the challenge after all?
66
387659
2570
SOPHIA Então, isso significa que Phil venceu o desafio afinal?
06:30
TOM Well… erm… I suppose so. You went around
67
390229
3801
TOM Bem... erm... acho que sim. Você deu a volta ao
06:34
the world in 80 days – but did you stop to collect the things on your challenge list?
68
394030
5159
mundo em 80 dias – mas parou para coletar as coisas da sua lista de desafios?
06:39
PHIL I… we got them all. Look… Morna music
69
399189
5630
PHIL Eu... pegamos todos eles. Olha… Morna
06:44
from Cape Verde, cacao beans from Sao Tome, Bourbon Pointu coffee from Reunion Island,
70
404819
7611
de Cabo Verde, cacau de São Tomé, café Bourbon Pointu da Ilha da Reunião,
06:52
a conch shell from… well we don't know where really, a Savi mask from Papua New Guinea,
71
412430
8239
uma concha de… bem não sabemos de onde mesmo, uma máscara Savi da Papua Nova Guiné
07:00
and a pahu drum from Tahiti.
72
420669
1920
e um tambor pahu do Tahiti.
07:04
TOM Impressive! Congratulations - but I'm afraid you still don’t get a prize – that was
73
424629
5970
TOM Impressionante! Parabéns - mas infelizmente você ainda não ganhou um prêmio - aquele era o
07:10
my yacht, and you sank it.
74
430599
3880
meu iate e você o afundou.
07:14
PHIL It's OK. I don't really need it. I've decided there's something much more important. Sophia…
75
434479
10421
FILHO Tudo bem. Eu realmente não preciso disso. Decidi que há algo muito mais importante. Sophia…
07:24
I'm so glad we rescued you… I've grown very fond of you and I don’t want to lose you…
76
444900
11129
Estou tão feliz por termos resgatado você… Eu gostei muito de você e não quero perdê-la…
07:36
I know it's going to be complicated but… will you marry me?
77
456029
5801
Eu sei que vai ser complicado, mas… quer se casar comigo?
07:41
SOPHIA Oh gosh… well, yes! You're my hero – give
78
461830
5010
SOPHIA Oh Deus... bem, sim! Você é meu herói –
07:46
me a kiss.
79
466840
2180
me dê um beijo.
07:49
PP Oh dear… I suppose I get to keep the parrot?
80
469020
3760
PP Oh querido… suponho que posso ficar com o papagaio?
07:56
PHIL Dear Diary – My adventure is going to make a great story. I'm hoping to sell lots of
81
476720
5880
PHIL Querido diário – Minha aventura vai render uma grande história. Espero vender muitos
08:02
books this time. Sometimes you need a big adventure to change your life. Even when your
82
482620
6889
livros desta vez. Às vezes você precisa de uma grande aventura para mudar sua vida. Mesmo quando sua
08:09
journey doesn't go to plan you just learn so much. Luckily for me, I've won a great
83
489509
8000
jornada não é planejada, você aprende muito. Para minha sorte, ganhei um grande
08:17
prize – a loyal friend in Passepartout, and Sophia, a new friend and wife. It's good
84
497509
9880
prêmio – um amigo leal em Passepartout e Sophia, uma nova amiga e esposa. É bom
08:27
to be home.
85
507389
2080
estar em casa.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7