The Race: The end is nigh. Learn verb patterns - Episode 10
23,038 views ・ 2015-09-11
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:23
PHIL
Day 73 – we were sailing through a huge
0
23120
4419
PHIL
73 日目 –
00:27
hurricane when a massive wave hit us. Oh why
did I try to sail through this storm? I was
1
27539
7961
巨大な波が私たちを襲ったとき、私たちは巨大なハリケーンの中を航行していました。 ああ、なぜ
私はこの嵐の中を航行しようとしたのですか?
00:35
hoping to get back home in 80 days but that
seems impossible now. I must make sure my
2
35500
7120
80日で帰国できると思っていましたが、
今は無理です。
00:42
crew is ok – I need them now more than ever…
3
42620
3980
乗組員が無事であることを確認する必要があります – 今まで以上に乗組員が必要です...
00:55
PHIL Is everyone OK?
4
55480
1140
PHIL みんな大丈夫ですか?
00:56
SOPHIA Oh, ouch, my arm. Passepartout, are you OK down there?
5
56700
5679
SOPHIA ああ、ああ、私の腕。 パスパルトゥー、あそこで大丈夫?
01:02
PP
Where I am? Who am I?
6
62379
3831
PP
私はどこにいますか? 私は誰?
01:06
PHIL
You're Passepartout – you're on a yacht
7
66210
2729
PHIL
あなたはパスパルトゥーです。ヨットに乗っ
01:08
and we were hit by a big wave.
8
68939
2020
ていて、大きな波に見舞われました。
01:11
PP Oh yes… I knew that… of course… a big wave. Let me just get up… oh my legs.
9
71840
7550
PP ああ、そうだな…知ってた…もちろん…大きな波だ。 ただ起きさせてください…ああ、私の足。
01:19
Right, I need to inspect the damage.
10
79390
2570
そうですね、損傷を検査する必要があります。
01:21
SOPHIA Well, Peggy, the parrot seems OK.
11
81960
2640
ソフィア えっと、ペギー、オウムは元気そうです。
01:24
PP Hooray! Well the satnav is still working but
there's a tear in the front sail and everything
12
84700
6200
PP万歳! サトナビはまだ動いています
が、フロントセイルに裂け目が
01:30
in the galley is underwater.
13
90909
1940
あり、ギャレー内のすべてが水没しています。
01:33
PHIL I'm so sorry. I wanted to carry on through
the storm – but I was wrong.
14
93780
4960
PHIL 申し訳ありません。 私
は嵐の中を進みたかったのですが、私は間違っていました。
01:38
SOPHIA
It's OK Phil. I thought you were very courageous,
15
98740
4250
SOPHIA OKフィルです。 あなたはとても勇気があり、とても勇敢だと思いました
01:42
very brave. Look we're still alive. We've
just got to get back to London, and with the
16
102990
5519
。 ほら、私たちはまだ生きている。 私たちは
ちょうどロンドンに戻ら
01:48
money you'll get, we… I mean you… can
enjoy living the rest of your life.
17
108509
5250
なければなりません、そしてあなたが得るお金で、私たちは… つまり、あなたは…
残りの人生を楽しむことができます.
01:53
PHIL
Oh Sophia, thank you, I'm so glad we found you.
18
113759
3981
PHIL
ああ、ソフィア、ありがとう、あなたに出会えて本当によかった。
01:57
19
117740
1470
01:59
PP We won’t be going anywhere with this damage.
20
119210
3750
PP このダメージでどこにも行けません。
02:02
PHIL We must try Passepartout – never give up!
21
122960
3140
PHIL パスパルトゥーを試さなければなりません。決してあきらめないでください。
02:09
I don't know where all my courage and determination
has come from but I like it! We are now sailing
22
129700
7360
私の勇気と決意
がどこから来たのかわかりませんが、私はそれが好きです! 私たちは今
02:17
across the Atlantic – it doesn't seem as
big and scary anymore. We've sailed past the
23
137060
5840
、大西洋を航海してい
ます。それはもはや、それほど大きくも怖くもありません。 私たちは
02:22
Azores - we couldn't stop to have a rest – and
now we're not far from the coastline of Britain,
24
142900
7159
アゾレス諸島を通り過ぎました - 私たちは休憩するために立ち止まることができませんでした - そして
今、私たちは英国の海岸線からそう遠くあり
02:30
but we've run into some thick fog and we can’t
see where we're going. I can hear the foghorn
25
150059
7891
ませんが、濃い霧に遭遇し、
どこにいるのかわかりません. 行きます。 灯台の霧笛が聞こえます
02:37
of a lighthouse but we are all so tired, weary
and exhausted from our trip that we're…
26
157950
10720
が、私たちは皆とても疲れていて
、疲れていて、旅に疲れ果てて
02:49
falling… asleep (Snores).
27
169980
4440
…眠りに落ちています(いびき)。
03:08
SOPHIA What's that? We've hit something. We're sinking.
28
188640
2720
ソフィア あれ? 何かにぶつかった。 私たちは沈んでいます。
03:11
PHIL Oh no, look, water, water. Abandon ship, abandon
ship! Get the lifebelts.
29
191379
8280
PHIL いやいや、ほら、水、水。 船を捨てろ、船を捨てろ
! ライフベルトを入手してください。
03:19
PP
Quick, set off one of those emergency flares
30
199659
3720
PP
急いで、それらの緊急フレアの 1 つ
03:23
- we need help.
31
203379
2280
を開始します - 助けが必要です。
03:26
PHIL Oh no, The Mermaid is sinking, farewell.
32
206040
4640
PHIL ああ、人魚姫は沈んでいます、さようなら。
03:36
We've failed to get back home in 80 days.
Disaster! We didn’t reach the pub in London
33
216520
9240
私たちは80日間家に帰ることができませんでした。
災害! ロンドンのパブに時間通りに着くことができず、
03:45
on time and we've lost Tom's yacht – the
yacht I was supposed to win and then sell
34
225779
6420
トムのヨットをなくしてしまいました。この
ヨットは私が獲得して売っ
03:52
to make some money. But we're alive and we
have been rescued by a lifeboat. It's taking
35
232199
8780
てお金を稼ぐことになっていたのです。 しかし、私たちは生き
ていて、救命ボートに助けられました。
04:00
us to shore where we can make our way to the
station, catch a train to London and hopefully
36
240979
6640
駅に向かい、ロンドン行きの電車に乗り
04:07
meet our friends in the Horse and Groom pub.
37
247619
2720
、馬と新郎のパブで友達に会えることを願っています。
04:17
JOHN Phil – goodness, we'd forgotten about you.
And you, Pete.
38
257680
4910
JOHN Phil – よかった、私たちはあなたのことを忘れていました。
そしてあなた、ピート。
04:22
PHIL
We have been sailing around the world for
39
262590
2430
PHIL
私たちは 80 日間にわたって世界中を航海して
04:25
80 days… We’ve nearly faced death and
you have forgotten about us?!
40
265020
6440
きました… 私たちはほとんど死に直面していた
のに、あなたは私たちのことを忘れてしまったのですか?!
04:31
TOM
He's just joking. It's great to see you again:
41
271800
4040
トム
彼は冗談を言っているだけです。 またお
04:35
let me get you a drink and you can tell me
all about your adventure but, hold on, who's
42
275860
5279
会いできて光栄です。お飲み物をお
出ししますので、冒険のすべてをお話しいただけますが、待って
04:41
your new companion?
43
281139
1462
ください、あなたの新しい仲間は誰ですか?
04:42
PHIL This is Sophia – we met her in Sao Tome
and she's helped us sail around the world.
44
282620
6799
PHIL ソフィア
です。私たちはサントメで彼女に会い、彼女は私たちが世界中を航海するのを手伝ってくれました。
04:49
TOM
Pleased to meet you Sophia.
45
289419
1421
トム
ソフィアに会えてうれしい。
04:50
SOPHIA
Sorry we're a day late.
46
290840
2380
SOPHIA
一日遅れてすみません。
04:53
TOM
A day late? You mean it's day 81? Oh well.
47
293220
4180
TOM
一日遅れ? 81日目ということですか? しかたがない。
04:57
In that case, the yacht is still mine. A bet
is a bet!
48
297400
4169
その場合、ヨットはまだ私のものです。 賭け
は賭けです!
05:01
PHIL
Ahh… well, about that. Your yacht… The
49
301569
4761
PHIL
ああ…そうですね。 あなたのヨット…
05:06
Mermaid… she's wonderful…. or she was
wonderful… we had an accident… we hit
50
306330
9869
人魚…彼女は素晴らしい…。 または彼女は
素晴らしかった… 私たちは事故に遭った… 私たちは
05:16
some rocks and sank.
51
316199
2160
いくつかの岩にぶつかって沈んだ。
05:19
TOM You're joking?!
52
319349
2370
トム 冗談でしょ!?
05:21
SOPHIA Errr… he's not.We sank off the coast of
Cornwall this morning.
53
321719
4760
SOPHIA ええと…彼はそうではありません。私たちは今朝、コーンウォール沖で沈没しました
。
05:29
PHIL
Tom wasn't pleased to hear the news about
54
329360
2250
PHIL
トムは彼のヨットについてのニュースを聞いてうれしく思いませんでした
05:31
his yacht. I was hoping to win our bet. But
here we are, with no yacht and no money - and
55
331610
7359
。 私は賭けに勝つことを望んでいました。 しかし
、私たちは今、ヨットもお金もなく、80 日間で世界を一周
05:38
I have to write a story about how we failed
to sail around the world in 80 days.
56
338969
6640
できなかったという話を書かなければなりません
。
05:51
PP
Excuse me. Can everyone stop talking for a
57
351200
2670
P
すみません。 皆さん、ちょっと話を止めてもらえますか?
05:53
moment – I have an important announcement.
I've just double-checked our route on the
58
353870
5479
重要なお知らせがあります。
コンピューターでルートを再確認
05:59
computer and I realised that at zero degrees
west and zero degrees east we crossed the
59
359349
6870
したところ、
西 0 度、東 0 度で日付変更線を越えていることがわかりました
06:06
International Date Line.
60
366219
1800
。
06:09
TOM Very interesting, Pete – but so what?
61
369240
3590
トム 非常に興味深いですね、ピート。
06:12
PP Well when you cross that line you gain an
extra day – that means today is only day
62
372830
6019
PP その線を越えると、
1 日余分に獲得できます。つまり、今日は
06:18
80, not day 81!
63
378849
3021
80 日目であり、81 日目ではありません!
06:21
PHIL You're right Passepartout – today is day 80. We're on time! What would I do without you?
64
381870
5470
PHIL その通りパスパルトゥー – 今日は 80 日目です。 あなたなしで私は何をしますか?
06:27
65
387340
319
06:27
SOPHIA So does that mean Phil has won the challenge
after all?
66
387659
2570
SOPHIA ということは、フィルが挑戦に勝ったということ
ですか?
06:30
TOM
Well… erm… I suppose so. You went around
67
390229
3801
トム
うーん…うーん…そうだと思います。 あなたは
06:34
the world in 80 days – but did you stop
to collect the things on your challenge list?
68
394030
5159
80 日間で世界を一周し
ましたが、挑戦リストにあるものを集めるために立ち止まりましたか?
06:39
PHIL
I… we got them all. Look… Morna music
69
399189
5630
PHIL
私は…全部手に入れました。 ほら…
06:44
from Cape Verde, cacao beans from Sao Tome,
Bourbon Pointu coffee from Reunion Island,
70
404819
7611
カーボベルデのモーナ音楽、サントメのカカオ豆、
レユニオン島のブルボン・ポワントゥ・コーヒー
06:52
a conch shell from… well we don't know where
really, a Savi mask from Papua New Guinea,
71
412430
8239
、巻き貝の貝殻…
パプア・ニューギニアのサヴィ・マスク
07:00
and a pahu drum from Tahiti.
72
420669
1920
、タヒチのパフ・ドラム。
07:04
TOM Impressive! Congratulations - but I'm afraid
you still don’t get a prize – that was
73
424629
5970
トム すごい! おめでとう - しかし、
あなたはまだ賞品を受け取っていないのではないかと心配しています. それは
07:10
my yacht, and you sank it.
74
430599
3880
私のヨットであり、あなたはそれを沈めました.
07:14
PHIL It's OK. I don't really need it. I've decided
there's something much more important. Sophia…
75
434479
10421
PHIL 大丈夫です。 私は本当にそれを必要としません。
もっと重要なことがあると判断しました。 ソフィア…
07:24
I'm so glad we rescued you… I've grown very
fond of you and I don’t want to lose you…
76
444900
11129
あなたを助けてくれて本当に良かった…私
はあなたがとても好きになり、あなたを失いたくない…
07:36
I know it's going to be complicated but…
will you marry me?
77
456029
5801
複雑になることはわかっているが…
私と結婚してくれる?
07:41
SOPHIA
Oh gosh… well, yes! You're my hero – give
78
461830
5010
SOPHIA
ああ、そうだね! あなたは私のヒーローです - キスをし
07:46
me a kiss.
79
466840
2180
てください。
07:49
PP Oh dear… I suppose I get to keep the parrot?
80
469020
3760
PP ああ、私はオウムを飼うことができると思いますか?
07:56
PHIL Dear Diary – My adventure is going to make
a great story. I'm hoping to sell lots of
81
476720
5880
PHIL 親愛なる日記 – 私の冒険は
素晴らしい物語になるでしょう. 今回もたくさんの本が売れますように
08:02
books this time. Sometimes you need a big
adventure to change your life. Even when your
82
482620
6889
。 人生を変えるには、大きな冒険が必要な場合もあります
。
08:09
journey doesn't go to plan you just learn
so much. Luckily for me, I've won a great
83
489509
8000
旅が計画通りに進まない場合でも、多くのことを学ぶことが
できます。 幸いなことに
08:17
prize – a loyal friend in Passepartout,
and Sophia, a new friend and wife. It's good
84
497509
9880
、パスパルトゥーの忠実
な友人と、新しい友人であり妻であるソフィアという素晴らしい賞品を獲得しました。 家にいるのは
08:27
to be home.
85
507389
2080
いいことです。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。