The Race: The end is nigh. Learn verb patterns - Episode 10

23,038 views ・ 2015-09-11

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:23
PHIL Day 73 – we were sailing through a huge
0
23120
4419
PHIL Giorno 73 – stavamo attraversando un enorme
00:27
hurricane when a massive wave hit us. Oh why did I try to sail through this storm? I was
1
27539
7961
uragano quando un'enorme onda ci ha colpito. Oh perché ho provato a navigare attraverso questa tempesta?
00:35
hoping to get back home in 80 days but that seems impossible now. I must make sure my
2
35500
7120
Speravo di tornare a casa in 80 giorni, ma ora sembra impossibile. Devo assicurarmi che il mio
00:42
crew is ok – I need them now more than ever…
3
42620
3980
equipaggio stia bene – ne ho bisogno ora più che mai…
00:55
PHIL Is everyone OK?
4
55480
1140
PHIL Stanno tutti bene?
00:56
SOPHIA Oh, ouch, my arm. Passepartout, are you OK down there?
5
56700
5679
SOFIA Ah, ahi, braccio mio. Passepartout, stai bene laggiù?
01:02
PP Where I am? Who am I?
6
62379
3831
PP Dove sono? Chi sono?
01:06
PHIL You're Passepartout – you're on a yacht
7
66210
2729
PHIL Sei Passepartout, sei su uno yacht
01:08
and we were hit by a big wave.
8
68939
2020
e siamo stati travolti da una grande onda.
01:11
PP Oh yes… I knew that… of course… a big wave. Let me just get up… oh my legs.
9
71840
7550
PP Oh sì... lo sapevo... certo... una grande onda. Fammi solo alzare... oh le mie gambe.
01:19
Right, I need to inspect the damage.
10
79390
2570
Bene, devo ispezionare il danno.
01:21
SOPHIA Well, Peggy, the parrot seems OK.
11
81960
2640
SOFIA Beh, Peggy, il pappagallo sembra a posto.
01:24
PP Hooray! Well the satnav is still working but there's a tear in the front sail and everything
12
84700
6200
PP Evviva! Beh, il navigatore funziona ancora ma c'è uno strappo nella vela anteriore e tutto
01:30
in the galley is underwater.
13
90909
1940
nella cambusa è sott'acqua.
01:33
PHIL I'm so sorry. I wanted to carry on through the storm – but I was wrong.
14
93780
4960
FIL mi dispiace tanto. Volevo andare avanti nella tempesta, ma mi sbagliavo.
01:38
SOPHIA It's OK Phil. I thought you were very courageous,
15
98740
4250
SOFIA Va bene Fil. Pensavo fossi molto coraggioso,
01:42
very brave. Look we're still alive. We've just got to get back to London, and with the
16
102990
5519
molto coraggioso. Guarda che siamo ancora vivi. Dobbiamo solo tornare a Londra, e con i
01:48
money you'll get, we… I mean you… can enjoy living the rest of your life.
17
108509
5250
soldi che avrai, noi... voglio dire tu... potrai goderti il ​​resto della tua vita.
01:53
PHIL Oh Sophia, thank you, I'm so glad we found you.
18
113759
3981
PHIL Oh Sophia, grazie, sono così felice che ti abbiamo trovato.
01:57
19
117740
1470
01:59
PP We won’t be going anywhere with this damage.
20
119210
3750
PP Non andremo da nessuna parte con questo danno.
02:02
PHIL We must try Passepartout – never give up!
21
122960
3140
PHIL Dobbiamo provare Passepartout – non mollare mai!
02:09
I don't know where all my courage and determination has come from but I like it! We are now sailing
22
129700
7360
Non so da dove provenga tutto il mio coraggio e la mia determinazione, ma mi piace! Ora stiamo navigando
02:17
across the Atlantic – it doesn't seem as big and scary anymore. We've sailed past the
23
137060
5840
attraverso l'Atlantico – non sembra più così grande e spaventoso. Abbiamo navigato oltre le
02:22
Azores - we couldn't stop to have a rest – and now we're not far from the coastline of Britain,
24
142900
7159
Azzorre - non potevamo fermarci per riposarci - e ora non siamo lontani dalla costa della Gran Bretagna,
02:30
but we've run into some thick fog and we can’t see where we're going. I can hear the foghorn
25
150059
7891
ma ci siamo imbattuti in una fitta nebbia e non riusciamo a vedere dove siamo andando. Riesco a sentire la sirena da nebbia
02:37
of a lighthouse but we are all so tired, weary and exhausted from our trip that we're…
26
157950
10720
di un faro ma siamo tutti così stanchi, stanchi ed esausti per il nostro viaggio che ci stiamo...
02:49
falling… asleep (Snores).
27
169980
4440
addormentando... (Russa).
03:08
SOPHIA What's that? We've hit something. We're sinking.
28
188640
2720
SOFIA Cos'è? Abbiamo colpito qualcosa. Stiamo affondando.
03:11
PHIL Oh no, look, water, water. Abandon ship, abandon ship! Get the lifebelts.
29
191379
8280
PHIL Oh no, guarda, acqua, acqua. Abbandona la nave, abbandona la nave! Prendi le cinture di salvataggio.
03:19
PP Quick, set off one of those emergency flares
30
199659
3720
PP Veloce, accendi uno di quei razzi di emergenza
03:23
- we need help.
31
203379
2280
, abbiamo bisogno di aiuto.
03:26
PHIL Oh no, The Mermaid is sinking, farewell.
32
206040
4640
PHIL Oh no, La Sirena sta affondando, addio. Non
03:36
We've failed to get back home in 80 days. Disaster! We didn’t reach the pub in London
33
216520
9240
siamo riusciti a tornare a casa in 80 giorni. Disastro! Non siamo arrivati ​​in tempo al pub di Londra
03:45
on time and we've lost Tom's yacht – the yacht I was supposed to win and then sell
34
225779
6420
e abbiamo perso lo yacht di Tom, lo yacht che avrei dovuto vincere e poi vendere
03:52
to make some money. But we're alive and we have been rescued by a lifeboat. It's taking
35
232199
8780
per guadagnare qualche soldo. Ma siamo vivi e siamo stati salvati da una scialuppa di salvataggio. Ci sta portando
04:00
us to shore where we can make our way to the station, catch a train to London and hopefully
36
240979
6640
a riva dove possiamo dirigerci verso la stazione, prendere un treno per Londra e, si spera,
04:07
meet our friends in the Horse and Groom pub.
37
247619
2720
incontrare i nostri amici al pub Horse and Groom.
04:17
JOHN Phil – goodness, we'd forgotten about you. And you, Pete.
38
257680
4910
JOHN Phil – cielo, ci eravamo dimenticati di te. E tu, Pietro.
04:22
PHIL We have been sailing around the world for
39
262590
2430
PHIL Abbiamo navigato intorno al mondo per
04:25
80 days… We’ve nearly faced death and you have forgotten about us?!
40
265020
6440
80 giorni... Abbiamo quasi affrontato la morte e tu ti sei dimenticato di noi?!
04:31
TOM He's just joking. It's great to see you again:
41
271800
4040
TOM Sta solo scherzando. È bello rivederti:
04:35
let me get you a drink and you can tell me all about your adventure but, hold on, who's
42
275860
5279
lascia che ti prenda da bere e potrai raccontarmi tutto della tua avventura ma, aspetta, chi è il
04:41
your new companion?
43
281139
1462
tuo nuovo compagno?
04:42
PHIL This is Sophia – we met her in Sao Tome and she's helped us sail around the world.
44
282620
6799
PHIL Lei è Sophia, l'abbiamo incontrata a Sao Tome e ci ha aiutato a navigare intorno al mondo.
04:49
TOM Pleased to meet you Sophia.
45
289419
1421
TOM Piacere di conoscerti Sophia.
04:50
SOPHIA Sorry we're a day late.
46
290840
2380
SOFIA Scusate il ritardo di un giorno.
04:53
TOM A day late? You mean it's day 81? Oh well.
47
293220
4180
TOM Un giorno di ritardo? Vuoi dire che è il giorno 81? Vabbè.
04:57
In that case, the yacht is still mine. A bet is a bet!
48
297400
4169
In tal caso, lo yacht è ancora mio. Una scommessa è una scommessa!
05:01
PHIL Ahh… well, about that. Your yacht… The
49
301569
4761
PHIL Ahh... beh, a proposito. Il tuo yacht... La
05:06
Mermaid… she's wonderful…. or she was wonderful… we had an accident… we hit
50
306330
9869
sirena... è meravigliosa... oppure era meravigliosa... abbiamo avuto un incidente... abbiamo urtato
05:16
some rocks and sank.
51
316199
2160
delle rocce e siamo affondati.
05:19
TOM You're joking?!
52
319349
2370
TOM Stai scherzando?!
05:21
SOPHIA Errr… he's not.We sank off the coast of Cornwall this morning.
53
321719
4760
SOPHIA Ehm... non lo è. Stamattina siamo affondati al largo della costa della Cornovaglia.
05:29
PHIL Tom wasn't pleased to hear the news about
54
329360
2250
PHIL Tom non era contento di sentire le notizie sul
05:31
his yacht. I was hoping to win our bet. But here we are, with no yacht and no money - and
55
331610
7359
suo yacht. Speravo di vincere la nostra scommessa. Ma eccoci qui, senza yacht e senza soldi - e
05:38
I have to write a story about how we failed to sail around the world in 80 days.
56
338969
6640
devo scrivere una storia su come non siamo riusciti a fare il giro del mondo in 80 giorni.
05:51
PP Excuse me. Can everyone stop talking for a
57
351200
2670
P.P. Scusami. Potete tutti smettere di parlare per un
05:53
moment – I have an important announcement. I've just double-checked our route on the
58
353870
5479
momento? Ho un annuncio importante. Ho appena ricontrollato la nostra rotta sul
05:59
computer and I realised that at zero degrees west and zero degrees east we crossed the
59
359349
6870
computer e mi sono reso conto che a zero gradi ovest e zero gradi est abbiamo attraversato la
06:06
International Date Line.
60
366219
1800
linea internazionale del cambio di data.
06:09
TOM Very interesting, Pete – but so what?
61
369240
3590
TOM Molto interessante, Pete, ma allora?
06:12
PP Well when you cross that line you gain an extra day – that means today is only day
62
372830
6019
PP Beh, quando attraversi quella linea guadagni un giorno in più – questo significa che oggi è solo il giorno
06:18
80, not day 81!
63
378849
3021
80, non il giorno 81!
06:21
PHIL You're right Passepartout – today is day 80. We're on time! What would I do without you?
64
381870
5470
PHIL Hai ragione Passepartout, oggi è il giorno 80. Siamo puntuali! Cosa farei senza di te?
06:27
65
387340
319
06:27
SOPHIA So does that mean Phil has won the challenge after all?
66
387659
2570
SOFIA Quindi questo significa che Phil ha vinto la sfida, dopotutto?
06:30
TOM Well… erm… I suppose so. You went around
67
390229
3801
TOM Beh... ehm... suppongo di sì. Hai fatto il giro
06:34
the world in 80 days – but did you stop to collect the things on your challenge list?
68
394030
5159
del mondo in 80 giorni, ma ti sei fermato a raccogliere le cose sulla tua lista delle sfide?
06:39
PHIL I… we got them all. Look… Morna music
69
399189
5630
FILIO I... li abbiamo tutti. Guarda... la musica della morna
06:44
from Cape Verde, cacao beans from Sao Tome, Bourbon Pointu coffee from Reunion Island,
70
404819
7611
di Capo Verde, i semi di cacao di Sao Tome, il caffè Bourbon Pointu dell'isola di Reunion,
06:52
a conch shell from… well we don't know where really, a Savi mask from Papua New Guinea,
71
412430
8239
una conchiglia di... beh, non sappiamo davvero dove, una maschera Savi della Papua Nuova Guinea
07:00
and a pahu drum from Tahiti.
72
420669
1920
e un tamburo pahu di Tahiti.
07:04
TOM Impressive! Congratulations - but I'm afraid you still don’t get a prize – that was
73
424629
5970
TOM Impressionante! Congratulazioni, ma temo che tu non abbia ancora vinto un premio, quello era il
07:10
my yacht, and you sank it.
74
430599
3880
mio yacht e tu l'hai affondato.
07:14
PHIL It's OK. I don't really need it. I've decided there's something much more important. Sophia…
75
434479
10421
FIL Va bene. Non ne ho davvero bisogno. Ho deciso che c'è qualcosa di molto più importante. Sophia...
07:24
I'm so glad we rescued you… I've grown very fond of you and I don’t want to lose you…
76
444900
11129
sono così felice che ti abbiamo salvato... mi sono molto affezionato a te e non voglio perderti... so che sarà
07:36
I know it's going to be complicated but… will you marry me?
77
456029
5801
complicato ma... mi vuoi sposare?
07:41
SOPHIA Oh gosh… well, yes! You're my hero – give
78
461830
5010
SOFIA Oddio... beh, sì! Sei il mio eroe,
07:46
me a kiss.
79
466840
2180
dammi un bacio.
07:49
PP Oh dear… I suppose I get to keep the parrot?
80
469020
3760
PP Oh cielo… suppongo che potrò tenere il pappagallo?
07:56
PHIL Dear Diary – My adventure is going to make a great story. I'm hoping to sell lots of
81
476720
5880
PHIL Caro diario – La mia avventura diventerà una grande storia. Spero di vendere molti
08:02
books this time. Sometimes you need a big adventure to change your life. Even when your
82
482620
6889
libri questa volta. A volte hai bisogno di una grande avventura per cambiare la tua vita. Anche quando il tuo
08:09
journey doesn't go to plan you just learn so much. Luckily for me, I've won a great
83
489509
8000
viaggio non va secondo i piani, impari così tanto. Fortunatamente per me, ho vinto un grande
08:17
prize – a loyal friend in Passepartout, and Sophia, a new friend and wife. It's good
84
497509
9880
premio: un'amica fedele in Passepartout e Sophia, una nuova amica e moglie. È bello
08:27
to be home.
85
507389
2080
essere a casa.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7